한국어일자리

필터

내 최근 검색 기록
필터링 기준:
예산
최대
최대
최대
유형
보유 기술
언어
    프로젝트 진행 단계
    93 한국어 건의 일자리 확인, 급여 기준: USD

    대화를 녹음하려면 한국인 구성이 필요합니다. 대화를 녹음하려면 한국인 3명이 필요합니다. 참고용 텍스트가 있습니다. 누구나 자신의 집에서 온라인으로 대화를 녹음할 수 있습니다. 녹음 도구는 줌 회의를 사용하며 녹음기는 각 사람이 녹음해야 합니다. 환경이 조용하고 인력을 구성할 수 있는 팀장이 필요하며 비용은 녹화가 끝난 후 지급됩니다.

    $20 / hr (Avg Bid)
    $20 / hr (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    우리는 높은 혁신능력을 갖춘 AI 변두리심기업으로서 국제시야로 높은 수준의 연구개발팀을 구성하여 전반 사슬의 연구개발인재를 보유하고있다. 우리는"기술로 생활을 추진한다"는 리념을 견지하고 끊임없는 기술탐색과 제품실천을 통해 온도가 있는 방안, 감정을 아는 기술을 구축하여 지능가구, 안방, 지능운전 등 여러 업종에 능력을 부여하고 대중생활의 행복감을 제고해야 한다. 현재 프로젝트 수요로 인해 대량의 한국어 오디오 데이터로 알고리즘 훈련을 해야 한다.만약 당신의 모국어가 한국어로 되어 있다면, 우리의 음성 채집에 참가할 수 있기를 바랍니다. 우리는 이전에 우리 프로젝트에 참여했던 사람들을 매우 환영하며, TJB10013TJB10014TJB10025TJB10026 프로젝트 녹화에도 계속 참여한다.

    $7 / hr (Avg Bid)
    $7 / hr (평균 입찰가)
    6 건의 입찰

    제 문서와 파일을 영어에서 한국어로 번역하는 데 도움을 줄 수 있는 한국어 원어민 번역가를 찾고 있습니다.

    $1912 (Avg Bid)
    $1912 (평균 입찰가)
    6 건의 입찰

    번역할 문서들은 첨부파일을 확인해주세요. 첨부파일을 확인 한 후에 비용을 알려주세요.

    $23 (Avg Bid)
    $23 (평균 입찰가)
    19 건의 입찰

    한국어로 된 58페이지 분량의 문서를 영어로 번역하려고 합니다. 이 문서에는 많은 기술 데이터와 공급업체 정보가 포함되어 있으므로 번역이 필요하지 않은 공백, 표 및 숫자가 많이 있으므로 기본적으로 58페이지의 텍스트가 아닙니다.

    $23 / hr (Avg Bid)
    $23 / hr (평균 입찰가)
    6 건의 입찰

    나와 내 팀은 한국어 콘텐츠를 영어로 쓸 아주 좋은 작가가 시급합니다.

    $12 / hr (Avg Bid)
    $12 / hr (평균 입찰가)
    11 건의 입찰

    한국어 단어를 태국어, 네덜란드어, 유대어, 영어, 포르투갈어 등 다양한 언어로 변환할 수 있는 창의적인 마인드를 찾고 있습니다.

    $17 / hr (Avg Bid)
    $17 / hr (평균 입찰가)
    8 건의 입찰

    나는 1987년 제임스 본드 007 영화 007 리빙 데이라이트가 이미 한국어로 더빙되었다는 것을 알고 있습니다. 한 버전에서 홍성헌은 2001년 MBC에서 제작한 제임스 본드를 연기합니다. 한국어 오디오 더빙이 포함된 다른 버전의 영화가 있을 수 있습니다. 저에게 필름 사본을 보내주셨으면 합니다

    $15 / hr (Avg Bid)
    $15 / hr (평균 입찰가)
    7 건의 입찰

    누군가 제임스 본드 영화 007 리빙라이트의 한국어 더빙 버전을 찾아서 보내준다면 기꺼이 지불하겠습니다. 감사합니다. 자막이 아닌 공식 음성 더빙이어야 합니다. 감사합니다.

    $29 (Avg Bid)
    $29 (평균 입찰가)
    2 건의 입찰

    누군가 제임스 본드 영화 007 리빙라이트의 한국어 더빙 버전을 찾아서 보내준다면 기꺼이 지불하겠습니다. 감사합니다. 자막이 아닌 공식 음성 더빙이어야 합니다. 감사합니다.

    $21 (Avg Bid)
    $21 (평균 입찰가)
    3 건의 입찰

    새 프로젝트의 번역가를 찾고 있습니다! 요구사항: - 영어 - 한국어 번역가; - 한국어 모국어 - ...

    $397 (Avg Bid)
    $397 (평균 입찰가)
    16 건의 입찰

    안녕하세요, 당사는 현재 한국어 인식 향상을 위한 AI 트레이닝의 일환으로 스피치 데이터 프로젝트를 진행 중에 있습니다. 해당 프로젝트에 함께 해 보시겠어요? 현재 한국어를 녹음 하실 수 있는 지원자를 모집하고 있습니다. 녹음이라고 해서 특별한 장비가 필요한 것은 아니고 그냥 핸드폰이나 컴퓨터로 작업 가능하십니다. 페이는 1시간당 US$30불이며, 최대 10시간 까지 녹음 가능하세요. 관심 있으시다면, 프로젝트 내용 관련 안내서를 보내드리겠습니다. 저희 Meridian Linguistics사는 미국계 회사로 특히 AI 트레이닝과 관련한 언어 데이터 구축을 전문적으로 진행하고 있으며, 지속적으로 많은 통/번역사분께 사랑 받으며 오랫동안 좋은 파트너 관계로 함께 성장해 왔습니다. 당사는 신속한 결재 체계는 물론, 통/번역사 분들이 함께 성장하실 수 있도록 다양한 어학 관련 업무 기회를 제공하고 있으며, 프리랜서 여러분 시간에 맞춰 편하게 업무 하시도록 조율해 드리고 있습니다. 당사 관련 더 자세한 정보는 아래 홈페이지에서 확인하실 수 있습니다. 아래 서베이에서 기본 정보를 입력해 주시면, 진행중인 프로젝트에 참여하실 수 있도록 개별적으로 연락 드리겠습니다! 여러분들의 많은 지원 부탁 드립니다.

    $28 / hr (Avg Bid)
    $28 / hr (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    대상자 : 영어 논문을 써보았으나, 작성이 미숙하여 한국어 논문 대비 퀄리티가 현저히 떨어지는 임직원 영어 논문 작성을 준비 중이나, 경험이 부족하여 작성에 어려움을 겪고 있는 임직원 현재 외부 업체로부터 이공계 석, 박사 연구원들을 대상으로 하루 8시간 정도의 영어 논문 작성에 대한 특강 진행 요청을 받아 특강을 진행 할 예정 규모는 약 500명 대상이고, 금년 중으로 약 100회 가량 진행될 예정이며, 현재는 정확히 확정되지는 않아 구체적인 사항은 진행 시 구체적으로 논의될 예정임. 자격 요건 : 이공계 계열 석박사 이상 근무일시 : 하루 8시간 (08:00 - 17:00) , 월 1~8회 근무날짜 협의 / 5월부터 연말까지 강의 내용 : 이공계 영어 논문 작성법 강의

    $700 - $800
    $700 - $800
    0 건의 입찰

    안녕하십니까? 음성 인식 프로젝트를 위해 6 ~ 12 세 자녀를 둔 한국인 부모님이 필요합니다. 이 프로젝트 목표는 인공 지능을위한 한국어 악센트 데이터를 수집하는 것입니다. 부모는 자녀를 대신하여 동의서를 서명하셔야합니다. 요구 사항은 다음과 같습니다: 한국인 어린이 (6-12 세) 한국어를 읽을 수 있다. 이상입니다. 감사합니다.

    $19 (Avg Bid)
    $19 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    안녕하십니까? 음성 인식 프로젝트를 위해 6 ~ 12 세 자녀를 둔 한국인 부모님이 필요합니다. 이 프로젝트 목표는 인공 지능을위한 한국어 악센트 데이터를 수집하는 것입니다. 부모는 자녀를 대신하여 동의서를 서명하셔야합니다. 요구 사항은 다음과 같습니다: 한국인 어린이 (6-12 세) 한국어를 읽을 수 있다. 이상입니다. 감사합니다.

    $744 (Avg Bid)
    $744 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    안녕하십니까? 음성 인식 프로젝트를 위해 6 ~ 12 세 자녀를 둔 한국인 부모님이 필요합니다. 이 프로젝트 목표는 인공 지능을위한 한국어 악센트 데이터를 수집하는 것입니다. 부모는 자녀를 대신하여 동의서를 서명하셔야합니다. 요구 사항은 다음과 같습니다: 한국인 어린이 (6-12 세) 한국어를 읽을 수 있다. 이상입니다. 감사합니다.

    $26 (Avg Bid)
    $26 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    20~30분 내의 영상 (한국어로 말하는)에 영어 자막 작업해주실 분을 찾습니다. 참고하세요.

    $82 (Avg Bid)
    $82 (평균 입찰가)
    29 건의 입찰

    현재 싱가포르를 거점으로한 Techfin 스타트업 회사입니다. 메인 컨셉은 금융시장에서 퀀트 알고리즘 거래기술과 블록체인을 결합한 '소셜 트레이딩 플랫폼'을 개발하고자 합니다. 우선 원활한 소통을 위하여 한국어 가능한 개발자를 구하고 있으며, 책임감과 긍정적인 마인드를 가지신 분들과 함께하고자 합니다. We are based in Singapore and want to develop a social trading platform by combining our algorithm trading technology and blockchain. We want developers who have a sense of responsibility and a professional, positive mind. :)

    $18 / hr (Avg Bid)
    $18 / hr (평균 입찰가)
    8 건의 입찰

    스포츠게임이나 실시간게임사이트를 찾고있습니다. 한국어 프로그램을 찾고있으니 연락주세요!

    $468 (Avg Bid)
    $468 (평균 입찰가)
    6 건의 입찰

    새 웹사이트가 필요합니다 디자인 및 개발 온라인 상점 인테리어 소품 판매 및 포트폴리오 소개 형식의 홈페이지이며 한국 판매 뿐만 아니라 해외고객을 타겟으로 한 사이트 개설을 원합니다(한국어/영문 언어팩 및 결제시스템 등)

    $1071 (Avg Bid)
    $1071 (평균 입찰가)
    7 건의 입찰

    LMS 웹 서비스 구축을 기반으로 글로벌 홈페이지를 만들기를 희망합니다. 전화 프랑스어 수업을 운영하는 온라인 어학원이며, 지난 4년간 직접 개발한 홈페이지를 통해 운영되어지고 있습니다. 외국인 수강신청을 받기 위해 새 홈페이지 구축을 기획하게 되었습니다. 현재 홈페이지는 Wix에서 만들어진 관계로 새로운 홈페이지는 몇가지 기능을 더 추가하고자 합니다. 웹 서비스 구축 (수강신청 및 로그인을 한 고객이 결제 이후 개인 스케줄표 및 담당 강사 스케줄 확인 - 예약/취소 가능 및 그에 따라 강사도 접속하여 학생 전체 수업 스케줄표 확인 가능, 전세계 시간대 확인 가능) 2.신용카드 결제 시스템 (한국, 외국 카드사 통용 - 수강료 결제) 3.다국어 지원 (한국어/영어 외 3개 언어 사이트가 필요합니다.) 4.사회적 기업으로 변경할 컨텐츠 구성 추가 필요 (이후 설명)

    $755 (Avg Bid)
    $755 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰
    콘텐츠 작성 종료 left

    한국어 사이트에 한국어 대화를 발음하고 녹음

    $26 (Avg Bid)
    $26 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰
    IP PBX/VOIP 종료 left

    IP PBX/VOIP 사용설정관련하여 기술적언어적 지원해줄 사람이 필요합니다 한국어 할줄 알어야 합니다

    $22 / hr (Avg Bid)
    $22 / hr (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    Ich benötige den Text meiner Website in Koreanisch und suche einen Koreanischen Muttersprachler, der mir diesen Text, der einige Fachausdrücke aus dem Klavierbau enthält, ins Koreanische übersetzt. Die Anzahl der Wörter ist 1496. Ich freue mich über eure Angebote. Danke! 내 웹 사이트의 텍스트가 한국어로되어 있어야하며 일부 피아노 용어가 들어있는 텍스트를 한국어로 번역하기 위해 한국어 원어민을 찾고 있습니다. 단어의 수는 1496입니다. 당신의 제안에 만족합니다. 감사합니다!

    $78 (Avg Bid)
    $78 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    루마니아어에서 한국어 번역 가능한 분 찾아요. 단어수는 대략 10만 단어입니다. 기간은 40일 가량 주어질 것이고요. 단어당 단가 말씀주시면 확인 후 컨택하겠습니다.

    $3638 (Avg Bid)
    $3638 (평균 입찰가)
    21 건의 입찰

    op방 사이트 개발 , 한국어(korean) 가능 개발자 필요 합니다. 한국어 korean 가능한 개발자 입찰해 주세요 Korean Required I want a Korean developer.

    $107 (Avg Bid)
    $107 (평균 입찰가)
    6 건의 입찰

    번역합니다(영어-한국어)

    $20 / hr (Avg Bid)
    $20 / hr (평균 입찰가)
    7 건의 입찰

    나는 웹에 대한 자습서를 할 필요가

    $70 (Avg Bid)
    $70 (평균 입찰가)
    5 건의 입찰
    한중번역 종료 left

    한국어 문서를 중국어 문서로 번역 공문서 입니다. MOU 관련문서입니다.

    $32 (Avg Bid)
    $32 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    글러벌 한 시대, 영어 한국어 스페인어로 된 홈페이지 필요하지 않겠습니까? 회사의 이미지와 첫인상 : 홈페이지! 저희가 잘 만들어드리겠습니다!

    $2500 (Avg Bid)
    $2500 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    안녕하세요. 저는 한국어 선생님입니다. 한국어를 배우고 싶으신 분은 연락주세요.

    $25 - $50 / hr
    $25 - $50 / hr
    0 건의 입찰

    Indonesian-Korean and Korean-Indonesian Translation 인도네시아어-한국어한국어-인도네시아어 통역 번역

    $487 - $975
    $487 - $975
    0 건의 입찰

    나중에 제가 좀 시간이 나면 bidding 해 볼까요? ㅋㅋ 요즘 너무 바빠서... 중국도 다녀와야 하고... 뭐 랜딩페이지 하나 만들어주세요, 한장 만들어달라는 얘기. 쇼핑카트 만들어 주세요, 이런일들이 많아요. 뽀샵 사진을 짤라주세요. 이런 일도 있고. ㅋㅋㅋ 좀 비싼일들은 ajax chatting, asp.net, php 로 사이트 구축, php, jQuery, java, AJAX 이런거 복합적으로 섞어서 1년동안 일해야 하는 것도 있고.... 이런 건 제가 bidding 자체를 제가 못하겠죠. 어느정도 불러야 하는지도 모르니.... 그누보드 스킨만 갖고도 충분히 구축할수 있는 정도 사이트, 현재 bidding 이 대략 550만원이네요...

    $393 (Avg Bid)
    $393 (평균 입찰가)
    2 건의 입찰

    ...send them to Japan. The item costs and postage will be paid via PayPal. Remuneration From registration to delivery of the items to Japan USD20 From the second purchase and transfer to Japan USD15 Qualifications Who lives in South Korea Must be responsible and sincere A person who can be contacted regularly Please contact us if you have any other questions. ■ 한국 거주자로서, 한국어 ←→ 영어, 한국어 ←→ 일본어 중 하나가 가능한 분에 한정합니다. 저는 일본에서 아동복을 판매하고 있습니다. 한국의 아동복을 구매하고 싶습니다만, 한국에서는 해외로 발송하지 않는 업체가 많아, 제품 구매 대행과 일본까지의 전송을 부탁드립니다. 업무 내용 이곳에서 지정한 한국의 아동복 도매 사이트를 방문하여 해당 사이트에 회원 가입을 합니다. 회원 등록 완료 후, ID와 비밀번호를 알려주십시오. 그 후, 이쪽에서 지정한 아동복을 구입하시고 일본까지 전송해 주시는 업무입니다. 상품 대금 · 운송료 등 실비 분은 paypal 계정으로 입금해 드립니다. 보수 회원 등록에서 일본까지...

    $24 (Avg Bid)
    $24 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    Hi Yousef H., I noticed you're looking for Bahasa Indonesia, Dansk, Deutsch, Español, Français, Italiano, Nederlands, Norsk (bokmål), Polski, Português, Svenska, Tiếng Việt, Türkçe, Русский, Українська, العربية, हिन्दी, ภาษาไทย, 한국어, 日本語, 简体中文, and 繁體中文 translators to translate your website file perfectly. I've highly qualified Native translators who are highly qualified and professional. If you want I can handle your project perfectly. Regards

    $30 / hr (Avg Bid)
    $30 / hr (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    I have webiste file and i need Translation English to Bahasa Indonesia Dansk Deutsch Español Français Italiano Nederlands Norsk (bokmål) Polski Português Svenska Tiếng Việt Türkçe Русский Українська العربية हिन्दी ภาษาไทย 한국어 日本語 简体中文 繁體中文 The ideal candidate for this project should have the following skills and experience: - Fluent in English - Excellent translation skills, with a strong understanding of grammar and syntax in both languages - Experience translating websites or other digital content is preferred - Attention to detail and ability to maintain the tone and style of the original content - Familiarity with website localization best practices - Ability to work within tight deadlines and deliver high-quality translations If you hav...

    $98 (Avg Bid)
    $98 (평균 입찰가)
    179 건의 입찰

    I am looking for an English to Korean interpreter. The job is to translate a medical enquiry. 영어-한국어 통역사를 찾고 있습니다. 직업은 의학서를 번역하는 일이다.

    $25 / hr (Avg Bid)
    지역별
    $25 / hr (평균 입찰가)
    3 건의 입찰

    We need a team to organize the Korean recorder recording online and send us the files. We need hundreds of people to record. Recorder 기본 조건: a. 만 15세 이전에 한국에서 태어나고 자란 한국어 원어민으로서 매일 한국어로 의사 소통을 하는 한국인이어야 합니다. 다른 나라의 발음을 가지고 있어서는 안 됩니다. b. 연령 요건: 16-60세, 경력 1년 이상. c. 각 사람은 하나의 녹음 그룹에만 참여할 수 있습니다. d. 온라인 핸드폰과 컴퓨터 녹음 Recorder Requirement: native speaker 2.16-60 years old What you need to do is just read as you speak the script we provide at silent place online. Payment: You can get the money soon within 3 days.

    $3450 (Avg Bid)
    $3450 (평균 입찰가)
    2 건의 입찰

    I have document and i need Translation English to Bahasa Indonesia Dansk Deutsch Español Français Italiano Nederlands Norsk (bokmål) Polski Português Svenska Tiếng Việt Русский Українська ภาษาไทย 한국어 日本語 Please apply only native person Thank you !

    $30 - $250
    봉인형
    $30 - $250
    219 건의 입찰

    I have document and i need Translation English to Bahasa Indonesia Dansk Deutsch Español Français Italiano Nederlands Norsk (bokmål) Polski Português Svenska Tiếng Việt Türkçe Русский Українська العربية हिन्दी ภาษาไทย 한국어 日本語 简体中文 繁體中文 Please apply only native person Thank you !

    $30 - $250
    봉인형
    $30 - $250
    20 건의 입찰

    We need a team to organize Korean recorder recording online and send us the files Recorder 기본 조건: a. 만 15세 이전에 한국에서 태어나고 자란 한국어 원어민으로서 매일 한국어로 의사 소통을 하는 한국인이어야 합니다. 다른 나라의 발음을 가지고 있어서는 안 됩니다. b. 연령 요건: 16-60세, 경력 1년 이상. c. 각 사람은 하나의 녹음 그룹에만 참여할 수 있습니다. d. 온라인 핸드폰과 컴퓨터 녹음 Recorder Requirement: native speaker 2.16-60 years old What you need to do is just read as you speak the script we provide at silent place online. Payment: You can get the money soon within 3 days.

    $327 (Avg Bid)
    $327 (평균 입찰가)
    13 건의 입찰

    We need a team to organize Korean recorder recording online and send us the files Recorder 기본 조건: a. 만 15세 이전에 한국에서 태어나고 자란 한국어 원어민으로서 매일 한국어로 의사 소통을 하는 한국인이어야 합니다. 다른 나라의 발음을 가지고 있어서는 안 됩니다. b. 연령 요건: 16-60세, 경력 1년 이상. c. 각 사람은 하나의 녹음 그룹에만 참여할 수 있습니다. d. 온라인 핸드폰과 컴퓨터 녹음 Recorder Requirement: native speaker 2.16-60 years old What you need to do is just read as you speak the script we provide at silent place online. Payment: You can get the money soon within 3 days.

    $23 (Avg Bid)
    지역별
    $23 (평균 입찰가)
    5 건의 입찰

    We need a team to organize Korean recorder recording online and send us the files Recorder 기본 조건: a. 만 15세 이전에 한국에서 태어나고 자란 한국어 원어민으로서 매일 한국어로 의사 소통을 하는 한국인이어야 합니다. 다른 나라의 발음을 가지고 있어서는 안 됩니다. b. 연령 요건: 16-60세, 경력 1년 이상. c. 각 사람은 하나의 녹음 그룹에만 참여할 수 있습니다. d. 온라인 핸드폰과 컴퓨터 녹음 Recorder Requirement: native speaker 2.16-60 years old What you need to do is just read as you speak the script we provide at silent place online. Payment: You can get the money soon within 3 days.

    $3000 (Avg Bid)
    $3000 (평균 입찰가)
    3 건의 입찰

    We need a team to organize Korean recorder recording online and send us the files Recorder 기본 조건: a. 만 15세 이전에 한국에서 태어나고 자란 한국어 원어민으로서 매일 한국어로 의사 소통을 하는 한국인이어야 합니다. 다른 나라의 발음을 가지고 있어서는 안 됩니다. b. 연령 요건: 16-60세, 경력 1년 이상. c. 각 사람은 하나의 녹음 그룹에만 참여할 수 있습니다. d. 온라인 핸드폰과 컴퓨터 녹음 Recorder Requirement: native speaker 2.16-60 years old What you need to do is just read as you speak the script we provide at silent place online. Payment: You can get the money soon within 3 days.

    $20 (Avg Bid)
    지역별
    $20 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    번역가 여러분, 안녕하세요. 플리토에서 AI 번역 학습 및 성능 향상을 위해 다국어 번역 품질 평가 데이터 프로젝트를 진행하고자 합니다. [영어 → 한국어 HT Task] 작업 내용: 영어 → 한국어 Human Translation (HT) - 주어진 기본 지침을 토대로 일관된 번역이 이뤄지도록 진행 도메인: 논문 작업 방식: 번역 플랫폼을 이용하여 번역 작업 작업 일정: 8월 초 ~ 9월 초 (약 1개월) 최소 작업 수량: 주별 800문장 링크 - 문의/리크루팅 매니저 [@gmail] 많은 관심과 참여 부탁드립니다.

    $14 (Avg Bid)
    $14 (평균 입찰가)
    12 건의 입찰

    In the task, you must fill in the file: in the field "Language" you must specify all the languages ​​that are used in the file and fill it in according to the following rules: a) if the language is not familiar to you, then indicate “unknown language."; b) if the language is familiar to you and it is the only one in the file, then you need to specify the name of this language and dialect. Example: South Korean c) if, in addition to the main language, 1-2 words from another language are used in the file (not full-fledged phrases, but just words), then you need to specify the name of the second language with an asterisk. If the second language is not familiar to you, then you need to put "unknown language". Example: in addition to the South Korean language, t...

    $163 (Avg Bid)
    $163 (평균 입찰가)
    19 건의 입찰

    ...you bid. 4. Each person is expected to work for 50 minutes, which needs to be completed on the same day. 5. If you are a local student, the teacher or HR is better. This project needs 300 local people to complete. 조용한 환경에서 한국어 800단어를 읽을 수 있는 한국인 원어민을 모집합니다. 작업시간은 1개월 이내입니다. 우리는 후보자에게 강력한 한국어 능력을 요구합니다. 현지 언어와 문화에 대한 친숙함도 장점입니다. 후보자로서 프로젝트를 도울 수 있는 방법을 설명하는 제안서를 제출하십시오. 한국어와 한국 문화에 대한 관련 경험이나 자격을 포함하십시오. 또한 귀하의 언어 능력을 보여주기 위해 과거에 완료한 프로젝트에 대한 링크를 제공할 수 있다면 감사하겠습니다. 합격자는 800개의 한국어 단어를 명확하고 간결하게 읽을 책임이 있습니다. 녹음은 언어 학습 목적으로 사용될 것이므로 후보자가 한국어 발음과 문법을 잘 이해하는 것이 중요합니다. 귀하의 제안을 받고 프로젝트에 기여할 수 있는 방법을 듣기를 기대합니다. 녹음 요구 사항을 충족하지 않으면 다시 녹음하라는 메시지가 표시됩니다. 이것은 매우 번거로울 수 있습니다. 각별한 주의가 필요합니다. 주의: 1. 조용한 환경이 필요하지만 빈 방은 아닙니다(방의 에코 문제를 피해야 함). 선풍기...

    $12 / hr (Avg Bid)
    지역별
    $12 / hr (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    아래있는 웹사이트 한국어 -> 영어 번역 하고십다~

    $51 (Avg Bid)
    $51 (평균 입찰가)
    18 건의 입찰

    ...should be reputable and popular authors in Korea. The following needs to be found: 1. 100 Twitter accounts 2. 50 Telegram channels 3. 50 chats (on Telegram, Discord, Matrix, Facebook, messenger or DAO) All sources should meet the following conditions: 1. Active in 2023 More than 1000 subscribers/followers 2. Not spam/scam accounts 3. Not corporate accounts 한국에서 경험이 있는 블록체인 (언어 및 지역 시장 지식) 연구원. 일은 한국어 출처 데이터베이스를 수집하는 것입니다. 이들은 한국에서 신뢰성 있고 유명한 저자여야합니다. 다음을 찾아야합니다. 100 개의 트위터 계정 50 개의 Telegram 채널 50 개의 채팅 (Telegram, Discord, Matrix, Facebook, 메신저 또는 DAO에서) 모든 출처는 다음 조건을 만족해야합니다. 2023년에 활성화 됨. 1000 명 이상의 구독자 / 팔로워 스팸 / 스팸 계정이 아님 기업 계정이 아님

    $330 (Avg Bid)
    $330 (평균 입찰가)
    6 건의 입찰

    개발방식 : ReactNative, Mobx 작업범위 : UI 개발 및 기능연동 일정 : 1~2일

    $200 (Avg Bid)
    $200 (평균 입찰가)
    16 건의 입찰