Developers english spanish translation software paypal일자리

필터

내 최근 검색 기록
필터링 기준:
예산
최대
최대
최대
유형
보유 기술
언어
    프로젝트 진행 단계
    2,000 developers english spanish translation software paypal 건의 일자리 확인, 급여 기준: USD

    Inkspired는 현재 웹사이트의 AI 컴포넌트 개발을 지원할 주니어 소프트웨어 개발자 직책에 한국 국적을 소지한 인재를 찾고 있습니다. : 담당업무: - 기술 과제에 대한 기본 개념, 프로세스, 관행 및 절차를 적용합니다. - 실무 경험과 교육이 필요한 업무를 수행합니다. - 일반 컴퓨터 응용 소프트웨어 또는 특수 유틸리티 프로그램을 개발, 생성 및 수정합니다. - 사용자 요구 사항을 분석하고 소프트웨어 솔루션을 개발합니다. - 운영 효율성을 최적화하기 위해 고객이 사용할 소프트웨어를 설계하거나 사용자를 지정합니다. - 애플리케이션 영역 내에서 데이터베이스를 분석하고 설계하며, 개별적으로 작업하거나 팀의 일원으로 데이터베이스 개발을 조율합니다. - 의료, 산업, 군사, 통신, 항공우주, 비즈니스, 과학 및 일반 컴퓨팅 애플리케이션을 위한 운영 체제 수준의 소프트웨어, 컴파일러 및 네트워크 배포 소프트웨어를 연구, 설계, 개발 및 테스트합니다. - 운영 사양을 설정하고 소프트웨어 요구 사항을 공식화 및 분석합니다. 임베디드 시스템 소프트웨어를 설계합니다. - 컴퓨터 과학, 공학 및 수학적 분석의 원리와 기술을 적용합니다. 자격요건: 소프트웨어 공학 학위 또는 이와 유사한 학위. 최소 3년 이상의 관련 경력. 영어와 한국어에 능통해야 합니다. 압박감 속에서도 잘 일할 수 있어야 합니다. 구두 및 서면 커뮤니케이션 능력이 뛰어나고 조직력이 뛰어나야 합니다. 항공우주, 비즈니스, 과학 및 일반 컴퓨팅 애플리케이션에서 검증된 파이썬 코딩 경험이 필요합니다. - 운영 사양을 설정하고...

    $25 - $50 / hr
    $25 - $50 / hr
    0 건의 입찰

    제 문서와 파일을 영어에서 한국어로 번역하는 데 도움을 줄 수 있는 한국어 원어민 번역가를 찾고 있습니다.

    $1912 (Avg Bid)
    $1912 (평균 입찰가)
    6 건의 입찰

    One of our websites has been translated from English to Korean via MT (machine translation). I would need someone to proofread/validate that the translations are correct and add any missing translations the machine might have missed. Overall, the amount to validate is 21 PowerPoint pages. The turnover has the be pretty quickly as time is of essence in this project. You will get the original English values, the Powerpoint including the Korean values and an example .PPT so you know how to add corrections/additional translations.

    $52 (Avg Bid)
    $52 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    안녕하십니까? SERVEROK SOFTWARE님의 프로필을 보고, 제 프로젝트를 제안하고자 합니다. 자세한 사항에 대해서는 채팅 서비스를 이용하여 주십시오.

    $25 (Avg Bid)
    $25 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    안녕하십니까? 제가 SERVEROK SOFTWARE님의 프로필 정보를 좀 확인해 보고, 제 프로젝트에 참여 제안을 드리고자 연락 드렸습니다. 채팅 서비스로, 좀 더 자세한 내용을 함께 의논해 보았으면 합니다.

    $30 / hr (Avg Bid)
    $30 / hr (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    현재 싱가포르를 거점으로한 Techfin 스타트업 회사입니다. 메인 컨셉은 금융시장에서 퀀트 알고리즘 거래기술과 블록체인을 결합한 '소셜 트레이딩 플랫폼'을 개발하고자 합니다. 우선 원활한 소통을 위하여 한국어 가능한 개발자를 구하고 있으며, 책임감과 긍정적인 마인드를 가지신 분들과 함께하고자 합니다. We are based in Singapore and want to develop a social trading platform by combining our algorithm trading technology and blockchain. We want developers who have a sense of responsibility and a professional, positive mind. :)

    $18 / hr (Avg Bid)
    $18 / hr (평균 입찰가)
    8 건의 입찰

    안녕하십니까? 제가 SERVEROK SOFTWARE님의 프로필 정보를 좀 확인해 보고, 제 프로젝트에 참여 제안을 드리고자 연락 드렸습니다. 채팅 서비스로, 좀 더 자세한 내용을 함께 의논해 보았으면 합니다.

    $200 (Avg Bid)
    $200 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    1st. we need space for upload K-Contents(Korean TV show, pop and etc), 2nd. We need space for many amateurs from various culture fields can sign up to upload and evaluate their work. 3rd. We need ads likes Google Ad-Sense. It can b...TV show, pop and etc), 2nd. We need space for many amateurs from various culture fields can sign up to upload and evaluate their work. 3rd. We need ads likes Google Ad-Sense. It can be posted for their work, and this is how we and that amateurs share profits. 4nd. We need a global community board. Global community board must be translated into English, Japanese, Chinese, Korean, French, German, Turkish, Portuguese, and Russian. Each translation shall be automatically translated according to the language set by each user. P.S. We will provi...

    $5687 (Avg Bid)
    $5687 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    I need to translate below Korean to English 무중생유(無中生有) 제갈공명이 적벽대전에서 빈 배를 보내 적의 화살 10만개를 쏘게하여 전장에서 화살을 만들어 쓴 전략은 탁월했습니다. 이렇게 "無에서 有를 창조"하는 전략을 '무중생유' 전략이라고 합니다. 경기가 안 좋고, 자본이 부족하다고 한탄만 한다고 해결방법이 찾아지는 것은 아닙니다. 도저히 방법이 없을 것 같은 상황 속에서 답을 찾아내는 것이 바로 ‘무중생유’의 전략을 이해하는 사람들의 행동방식이죠. 살다보면 얼마든지 위기에 빠질 수 있는데, 중요한 것은 어떻게 그 위기를 극복하느냐가 관건이 아닌지요. 우리가 모든 것을 다 잃었다고 생각될 때가 어쩌면 가장 많이 얻을 수 있는 기회일 수도 있습니다. 그리고 진화는 오랜 시간에 걸쳐 진행되는 것이 아니라 절박하고 아무 대안이 없을 때 급박하게 이루어진다고 합니다. 그래서 모든 것이 편안할 때보다 어렵고 힘들 때 더 많은 대안을 찾아낼 수 있지 않을까 생각해 봅니다.

    $22 (Avg Bid)
    $22 (평균 입찰가)
    20 건의 입찰

    안녕하십니까? 제가 Xiaolin Software님의 프로필 정보를 좀 확인해 보고, 제 프로젝트에 참여 제안을 드리고자 연락 드렸습니다. 채팅 서비스로, 좀 더 자세한 내용을 함께 의논해 보았으면 합니다.

    $250 (Avg Bid)
    $250 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    Hello, We are looking for freelancers to watch or YouTube and translate what the host is saying from Korean to English and Vice Versa. The work itself is very casual, flexible and most importantly, 'FUN' because it'll usually cover gameing, music and general talking. If you're interested, please message me because there are some pre-screening we need to do. Thank you. 안녕하세요, 현재 유튜브나 트위치에서 스트리머의 말을 영어에서 한국어로, 또는 그 반대로 번역해주실 프리랜서분들을 모시고 있습니다. 일의 강도 자체는 굉장히 가볍고 캐주얼하며, 무엇보다 재밌습니다! (대체로 게임, 음악 혹은 토크쇼 위주를 작업하고 있습니다.) 혹 관심이 있으시다면, 사전인터뷰를 위해 꼭 메세지 주시기 바랍니다. 감사합니다.

    $3 / hr (Avg Bid)
    $3 / hr (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    Ich benötige den Text meiner Website in Koreanisch und suche einen Koreanischen Muttersprachler, der mir diesen Text, der einige Fachausdrücke aus dem Klavierbau enthält, ins Koreanische übersetzt. Die Anzahl der Wörter ist 1496. Ich freue mich über eure Angebote. Danke! 내 웹 사이트의 텍스트가 한국어로되어 있어야하며 일부 피아노 용어가 들어있는 텍스트를 한국어로 번역하기 위해 한국어 원어민을 찾고 있습니다. 단어의 수는 1496입니다. 당신의 제안에 만족합니다. 감사합니다!

    $78 (Avg Bid)
    $78 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    I need someone to translate Korean to English. I am native speaker in both Korean and English, but I am posting this as a project because it needs to be looked professional. For example. 규석 정의 1) 규산(Sio2)을 화학성분으로 하는 암석의 총칭, 광물학적으로 석영과 같음 2) 주로 석영으로부터 생산되는 광물 및 암석류 3) 공업적으로는 괴상의 규산질 원료를 총칭하여 규석이라는 용어를 사용할 뿐이며, 요업, 중화학공업 등의 수요 업계에서 사용되는 용어 ▶ 규석 용도 1) 백규석 : 유리 도자기, 실리콘 금속 및 페로실리콘 원료 2) 연규석 : 몰타르, 시멘트 혼합재 3) 노재 규석 : 내화벽돌 these are example of the words you need to translate.

    $24 (Avg Bid)
    $24 (평균 입찰가)
    18 건의 입찰

    혹시 루마니아어에서 한국어로 번역하실 수 있으신 분 계신가요? 단어수는 10만어 내외이며, 기계 메뉴얼 입니다. 단어당 단가 말씀주시면 감사하겠습니다. 수고하세요.

    $1073 (Avg Bid)
    $1073 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    혹시 루마니아어에서 한국어로 번역하실 수 있으신 분 계신가요? 단어수는 10만어 내외이며, 기계 메뉴얼 입니다. 단어당 단가 말씀주시면 감사하겠습니다. 수고하세요.

    $1274 (Avg Bid)
    $1274 (평균 입찰가)
    15 건의 입찰

    윈도우 C 또는 C++ 카드관련 어플리케이션 개발

    $6805 (Avg Bid)
    $6805 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    윈도우 자바 Automatic generation of Google ID. You should be able to create many Google IDs on a single computer. Platform, language Anything can be used (구글 아이디 자동 생성. 1개의 컴퓨터에서 많은 구글 아이디 생성이 가능해야 합니다. 플랫폼, 언어 아무거나 사용해도 됩니다.)

    $686 (Avg Bid)
    $686 (평균 입찰가)
    12 건의 입찰

    윈도우 C 또는 C++ 간단한 커피숍시뮬레이션 프로그램 쓸것 멀티쓰레드- 손님 세마포어-자리 I/O GUI 알고리즘 네트워크 손님몇명인지을 입력하면 손님이들어가서 커피를받아서 자리에 앉고 일정시간동안 커피를 먹고 다시 나가는시뮬레이터

    $202 (Avg Bid)
    $202 (평균 입찰가)
    2 건의 입찰

    번역 어린이 그림 동화책 번역

    $57 (Avg Bid)
    $57 (평균 입찰가)
    9 건의 입찰

    Translator Korean to English. Example translation : 6. 평온한 황금시대 태초에 그들을 위협하는 것은 아무 것도 없었지만, 또한 그들을 돕는 것도 없었다. 해도 달도 없는 공간에 태양도 없는 하늘에서 적당한 밝기의 빛이 비춰졌고, 아침이면 하늘에서 뿌려지는 ‘만나’가 그들의 양식이었다. 그들을 위협하는 재해,사고,맹수도 없었다. 동물들은 온순했고, 땅은 풍요롭고 스스로 열매를 맺었기에 사냥도 농경도 필요없는 평온한 삶이었다.

    $348 (Avg Bid)
    $348 (평균 입찰가)
    22 건의 입찰

    Please check which is more appropriate translation? English: New translation: ①뜨거운 물을 찻잔에 부어 식히세요. ②찻잎을 안에 넣으세요. ③식힌 물을 다시 찻주전자에 넣으세요. ④잠깐 기다리세요. ⑤마지막 한방울까지 균등하게 찻잔에 따라주세요. Original text: see the "How to brew perfect Japanese tea"

    $18 (Avg Bid)
    $18 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    1. 수질개선 관련 제안서 번역 (한글 > 영어) 2. 시연회자료 번역.(한글 > 영어) - ppt문서, 그림과 사진이 많아서 번역할 대상은 많지 않음. - 전문용어에 유의.

    $104 (Avg Bid)
    $104 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    기타 또는 불분명 자바 php -> java 로 소스를 바꿔야 플러그인을 만들 수 있습니다. Nukkit (mcpe) 로 넘어갈건데 바꿔주실 분이 필요합니다.

    $20 (Avg Bid)
    $20 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    리눅스 자바스크립트 메일 인터페이스 개발

    $793 (Avg Bid)
    $793 (평균 입찰가)
    2 건의 입찰

    리눅스 C 또는 C++ 포커카드 그림을 보고 어떤카드인지 인식하는 프로그램 개발

    $1030 (Avg Bid)
    $1030 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    이전 프로젝트와 관련있는 작업이 진행 중에 있습니다Write some Software '

    $10 / hr (Avg Bid)
    $10 / hr (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    Dear Translators, We have 48 pages Korean file to be translated into English by 11am GMT on 7th April. The subject matter is legal. Please quote your best per word rate and please translate below very short sample if you're immediately available and interested: 변상과 기타 조항 : 만약에 법원에서 인가받지 않은 장소에서 이 사건 요가를 가르 치는 행위를 금지하는 조항 4에 명시된 세부조항을 위반하거나 조항 6에 명시되어 있는 불공정한 경쟁을 금지하는 규정을 위반한다면 연수생은 미국 본사에 후15,000에 해당하 는 비용을 지급할 것에 동의한다. 이 금액은 미국 본사의 지적재산권을 사용하는데 있 어 지불해야 하는 금액이다. 315,000의 비용은 벌금이 아니라 연수생이 세부조항 지향 에 있어 침해를 한 행위로 인해 야기된 합당한 손해배상금이다. 제4조 : 수강생은 이 사건 학원과 사이에 라이센스 계약 또는 프랜차이즈 계약이 체결 된 스튜디오에서 유효한 이 사건 요가 강사 자격증을 소지한 상태에서만 반중력 요가를 가르칠 수 있다는 사실에 동의한다. Further cooperation in this language pair is also possible. Thank you for your quotes.

    $45 / hr (Avg Bid)
    $45 / hr (평균 입찰가)
    2 건의 입찰

    ...Collins basis. The final selection of firms draw less than 10 . Please note of the recent trend ROE and dividend payout ratio of over five years to research information. Photos and character analysis of the current CEO is also required. Please direct investment is possible and include information on whether the current share price is appropriate. All materials are sure to leave with an English translation of the original and smooth. 독일에 주식투자할만한 기업을 찾습니다. 짐콜린스의 "good to great"을 기본으로 선정합니다. 최종 선정 기업들은 10개 이내로 추립니다. 조사내용에 최근 5년동안의 ROE 추이와 배당성향을 적어주십시오. 현재 CEO의 사진과 인물분석 자료도 필요합니다. 직접 투자가 가능하고 현 주가 시세가 적절한지 여부도 내용에 포함에 주십시오. 모든 자료는 영문원본과 매끄러운 번역본을 함께 남겨주십시오.

    $173 (Avg Bid)
    $173 (평균 입찰가)
    3 건의 입찰

    ...selection of firms draw less than 10 per each additional countries. Please note of the recent trend ROE and dividend payout ratio of over five years to research information. Photos and character analysis of the current CEO is also required. Please direct investment is possible and include information on whether the current share price is appropriate. All materials are sure to leave with an English translation of the original and smooth. 미국, 일본, 중국,홍콩, 독일, 영국, 호주에 주식투자할만한 기업을 찾습니다. 짐콜린스의 "good to great"을 기본으로 선정합니다. 최종 선정 기업들은 각 국가당 10개 이내로 추립니다. 조사내용에 최근 5년동안의 ROE 추이와 배당성향을 적어주십시오. 현재 CEO의 사진과 인물분석 자료도 필요합니다. 직접 투자가 가능하고 현 주가 시세가 적절한지 여부도 내용에 포함에 주십시오. 모든 자료는 영문원본과 매끄러운 번역본을 함께 남겨주십시오.

    $1180 (Avg Bid)
    파워형 긴급형 NDA (비밀 유지 계약서)
    $1180 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    Bug Fix in 2~3000 line c# source (WinCE Embeded Target Board) 2~3000라인 정도되는 C#소스(Hnst 사의 임베디드 보드)의 Freezing 버그를 잡아 주세요. FrameWork 3.5 에서 디버그 모드동작시 2~3시간안에 발생하고 릴리즈 모드 컴파일시 1주일정도 만에 멈춤 현상발생합니다.

    $394 (Avg Bid)
    $394 (평균 입찰가)
    2 건의 입찰

    We seek tranlators who can translate Korean to other language. If you can translate Korean to other language, please apply this continuous translation project. 안녕하세요. 한국어를 다른 언어(특히 영어)로 번역 가능한 분 계시면 지원해주시기 바랍니다. 품지과 시간 약속만 제대로 지켜주신다면, 번역 물량은 지속적으로 제공해드릴 수 있습니다. 단어당 단가를 명시해주시면 고맙겠습니다. 수고하세요.

    $12 / hr (Avg Bid)
    $12 / hr (평균 입찰가)
    12 건의 입찰

    We seek tranlators who can translate Korean to other language. If you can translate Korean to other language, please apply this continuous translation project. 안녕하세요. 한국어를 다른 언어(특히 영어)로 번역 가능한 분 계시면 지원해주시기 바랍니다. 품지과 시간 약속만 제대로 지켜주신다면, 번역 물량은 지속적으로 제공해드릴 수 있습니다. 단어당 단가를 명시해주시면 고맙겠습니다. 수고하세요.

    $12 / hr (Avg Bid)
    $12 / hr (평균 입찰가)
    5 건의 입찰

    Indonesian-Korean and Korean-Indonesian Translation 인도네시아어-한국어 및 한국어-인도네시아어 통역 번역

    $487 - $975
    $487 - $975
    0 건의 입찰

    드라마 대본입니다. 조선족이 아닌 중국 원어민 번역사여야 하며, 영상 번역을 전문으로 하시는 분을 찾습니다. 한국어에서 중국어로 번역이 필요하며, 단어수는 17,000단어입니다. 기한은 12월 3일 수요일 오후 3시까지 필요합니다. 시간이 넉넉치 않은데요. 지원해주시면 파일을 보내드리도록 하겠습니다.

    $429 (Avg Bid)
    $429 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    [] Only open to those who are resident in Korea and must be able to communicate in either Korean <--> English or Korean <--> Japanese. I sell children's clothes in Japan I would like to purchase children's clothes in Korea, but lots of businesses do not ship to Japan I am looking for a purchasing agent, that can ship to Japan for me. Work Details. You will need to access sites I indicate selling children's clothes, register on that site. After registration, please advise me of the ID and password. After that, you will be required to purchase the clothes I choose, and send them to Japan. The item costs and postage will be paid via PayPal. Remuneration From registration to delivery of the items to Japan USD20 From the second p...

    $24 (Avg Bid)
    $24 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    שלום, אני צריך לתרגם מסמך מעברית לאנגלית. שבעה עשר עמודים. את המשפטים באנגלית או התמונות, במקור, יש להכניס למסמך החדש תודה

    $153 (Avg Bid)
    $153 (평균 입찰가)
    7 건의 입찰

    We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.

    $25 - $50 / hr
    $25 - $50 / hr
    0 건의 입찰

    We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.

    $8 - $15 / hr
    $8 - $15 / hr
    0 건의 입찰

    Translate the phrases attached from English to Korean. These are medical phrases, so knowledge of medical terminology is a must. In the attached file, there is also a column where the English meaning of words is clarified to help with the translation. DO NOT change any of the text in the English phrases (not even typos), or the order of phrases. To qualify for the job, please provide translation samples for the following 5 phrases: 5. About how many tissues of blood have you coughed up? ("tissues" refers to paper tissues that the person has coughed blood into) 13. Are the bowel movements watery? 24. Are you breastfeeding? 28. Are you experiencing any stoppages or hesitation during urination? 40. Are you experiencing any flashing lights in...

    $122 (Avg Bid)
    $122 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰
    240156: DE-IT 9 일 left

    Hi, we need the translation of the attached document from German to Italian, destination Switzerland. We don't have a specific deadline.

    $53 (Avg Bid)
    $53 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰
    240114: DE-IT 9 일 left

    Hi, we need the translation of the attached document from German to Italian, destination Switzerland. It's very urgent so tell me which is your best deadline. You don't have to translate the whole file but only the parts highlighted in purple. Thank you!

    $106 (Avg Bid)
    $106 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    ...on selling services. - It should be able to display my professional services in a user-friendly and visually appealing manner. - It should be designed with PayPal as the exclusive payment gateway. Ideal Candidate: - You should have excellent web design skills with strong knowledge of user interface and experience. - Having experience in creating websites in similar niche will be an advantage. - Prior experience in integrating PayPal for online transactions is required. I'm excited to see how your skills and creativity could enhance this project. Kindly include examples of your previous work, especially where you've integrated PayPal checkout, into your bids....

    $82 (Avg Bid)
    $82 (평균 입찰가)
    19 건의 입찰

    You can send me the filé, I will translate It and deliver you the best results on this job

    $15 (Avg Bid)
    $15 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    I'm in need of a skilled typist to assist me with converting my English printed document into a PDF. The successful candidate should have: - Exceptional attention to detail to ensure accuracy - Proficiency in English language - Proficiency in Microsoft Word and its PDF conversion function - Prior experience in copy typing work Once complete, the final document should be clean, without typographical errors and saved in PDF format. The typist will be hired based on their past experiences in related projects, efficiency and accuracy in their work. Potential for future projects for well-performing hires.

    $397 (Avg Bid)
    $397 (평균 입찰가)
    65 건의 입찰

    I need a freelancer who is well-versed with wireless communication and who knows to use OMNet software. I have attached an image in description which has a task listed where we need to design a wireless LAN deployment plan for a cafe. Please read the screenshot once before bidding.. Thanks

    $7 - $36
    $7 - $36
    0 건의 입찰
    $10 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    ...translator to convert my novel from French to English. The book is over 100,000 words long, and I would like this task completed within a month. The ideal candidate for this job must: - Be fluent in both French and English, with a strong grasp of the nuances and subtleties of both languages. - Have previous experience translating novels, with a focus on literary translation. - Be able to work within a strict time frame without compromising the quality of the translation. It's crucial that the translator can convey the emotions, tone, and style of the original work accurately in the translated version. I'm looking for someone who is not only linguistically skilled but also has a passion for literature and storytelling. A sample of previous tr...

    $262 (Avg Bid)
    $262 (평균 입찰가)
    19 건의 입찰

    ...can help me with the translation of a business document. Key Requirements and Skills: - Native Turkish speaker or fluent in Turkish - Proven experience in translating business documents - Excellent command of the English language - Understanding of formal tone and language in the business context - Familiarity with common terminologies used in business documents The project will involve translating a document from English to Turkish while maintaining a formal tone suitable for business communication. The translator should ensure that the translated document is not only linguistically accurate but also culturally appropriate for a Turkish business audience. A background in business translation would be a definite plus. Please include samples of previous ...

    $280 (Avg Bid)
    $280 (평균 입찰가)
    21 건의 입찰

    Hello there, We will translate your Google Sheets (Top Apostas Sports for Translation) into Brazilian Portuguese. Thank you!

    $87 (Avg Bid)
    $87 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    I need a proficient software developer to build an offline multiple-choice question (MCQ) exam software compatible with Windows operating system. The primary purpose of this software is to conduct exams for learning institutions. Key Features Required: - The software should have a score tracking feature that effectively keeps track of students' exam progress and results. Ideal Candidate: The perfect match for this job should have substantial experience in software development, particularly in developing educational tools. An extensive understanding of the Windows operating system is crucial. Proficiency in programming languages like Java, Python or C# would be beneficial. Familiarity with creating scoring algorithms and a good grasp of user-interfa...

    $14 (Avg Bid)
    $14 (평균 입찰가)
    7 건의 입찰