English french 5000 words일자리

필터

내 최근 검색 기록
필터링 기준:
예산
최대
최대
최대
유형
보유 기술
언어
    프로젝트 진행 단계
    2,000 english french 5000 words 건의 일자리 확인, 급여 기준: USD

    1st. we need space for upload K-Contents(Korean TV show, pop and etc), 2nd. We need space for many amateurs from various culture fields can sign up to upload and evaluate their work. 3rd. We need ...space for upload K-Contents(Korean TV show, pop and etc), 2nd. We need space for many amateurs from various culture fields can sign up to upload and evaluate their work. 3rd. We need ads likes Google Ad-Sense. It can be posted for their work, and this is how we and that amateurs share profits. 4nd. We need a global community board. Global community board must be translated into English, Japanese, Chinese, Korean, French, German, Turkish, Portuguese, and Russian. Each translation shall be automatically translated according to the language set by each user. P.S. We will provi...

    $5687 (Avg Bid)
    $5687 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    I need to translate below Korean to English 무중생유(無中生有) 제갈공명이 적벽대전에서 빈 배를 보내 적의 화살 10만개를 쏘게하여 전장에서 화살을 만들어 쓴 전략은 탁월했습니다. 이렇게 "無에서 有를 창조"하는 전략을 '무중생유' 전략이라고 합니다. 경기가 안 좋고, 자본이 부족하다고 한탄만 한다고 해결방법이 찾아지는 것은 아닙니다. 도저히 방법이 없을 것 같은 상황 속에서 답을 찾아내는 것이 바로 ‘무중생유’의 전략을 이해하는 사람들의 행동방식이죠. 살다보면 얼마든지 위기에 빠질 수 있는데, 중요한 것은 어떻게 그 위기를 극복하느냐가 관건이 아닌지요. 우리가 모든 것을 다 잃었다고 생각될 때가 어쩌면 가장 많이 얻을 수 있는 기회일 수도 있습니다. 그리고 진화는 오랜 시간에 걸쳐 진행되는 것이 아니라 절박하고 아무 대안이 없을 때 급박하게 이루어진다고 합니다. 그래서 모든 것이 편안할 때보다 어렵고 힘들 때 더 많은 대안을 찾아낼 수 있지 않을까 생각해 봅니다.

    $22 (Avg Bid)
    $22 (평균 입찰가)
    20 건의 입찰

    Hello, We are looking for freelancers to watch or YouTube and translate what the host is saying from Korean to English and Vice Versa. The work itself is very casual, flexible and most importantly, 'FUN' because it'll usually cover gameing, music and general talking. If you're interested, please message me because there are some pre-screening we need to do. Thank you. 안녕하세요, 현재 유튜브나 트위치에서 스트리머의 말을 영어에서 한국어로, 또는 그 반대로 번역해주실 프리랜서분들을 모시고 있습니다. 일의 강도 자체는 굉장히 가볍고 캐주얼하며, 무엇보다 재밌습니다! (대체로 게임, 음악 혹은 토크쇼 위주를 작업하고 있습니다.) 혹 관심이 있으시다면, 사전인터뷰를 위해 꼭 메세지 주시기 바랍니다. 감사합니다.

    $3 / hr (Avg Bid)
    $3 / hr (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    I need someone to translate Korean to English. I am native speaker in both Korean and English, but I am posting this as a project because it needs to be looked professional. For example. 규석 정의 1) 규산(Sio2)을 화학성분으로 하는 암석의 총칭, 광물학적으로 석영과 같음 2) 주로 석영으로부터 생산되는 광물 및 암석류 3) 공업적으로는 괴상의 규산질 원료를 총칭하여 규석이라는 용어를 사용할 뿐이며, 요업, 중화학공업 등의 수요 업계에서 사용되는 용어 ▶ 규석 용도 1) 백규석 : 유리 도자기, 실리콘 금속 및 페로실리콘 원료 2) 연규석 : 몰타르, 시멘트 혼합재 3) 노재 규석 : 내화벽돌 these are example of the words you need to translate.

    $24 (Avg Bid)
    $24 (평균 입찰가)
    18 건의 입찰

    직접 디자인한 플레잉 카드(커스텀 카드)를 소량으로 종이재질로 제작해주길 원합니다. 수량이 정해지지 않아서 정확히는 못 적지만 약50~150벌 정도 예상하고 있습니다. 디자인한 카드를 지속적으로 보냈을 때도 지속적으로 소량으로 제작해주길 원합니다. 금액은 한 벌당 5000(5$)~7000(7$)원 선이었으면 합니다.

    $453 (Avg Bid)
    $453 (평균 입찰가)
    3 건의 입찰

    1. 수질개선 관련 제안서 번역 (한글 > 영어) 2. 시연회자료 번역.(한글 > 영어) - ppt문서, 그림과 사진이 많아서 번역할 대상은 많지 않음. - 전문용어에 유의.

    $104 (Avg Bid)
    $104 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    Dear Translators, We have 48 pages Korean file to be translated into English by 11am GMT on 7th April. The subject matter is legal. Please quote your best per word rate and please translate below very short sample if you're immediately available and interested: 변상과 기타 조항 : 만약에 법원에서 인가받지 않은 장소에서 이 사건 요가를 가르 치는 행위를 금지하는 조항 4에 명시된 세부조항을 위반하거나 조항 6에 명시되어 있는 불공정한 경쟁을 금지하는 규정을 위반한다면 연수생은 미국 본사에 후15,000에 해당하 는 비용을 지급할 것에 동의한다. 이 금액은 미국 본사의 지적재산권을 사용하는데 있 어 지불해야 하는 금액이다. 315,000의 비용은 벌금이 아니라 연수생이 세부조항 지향 에 있어 침해를 한 행위로 인해 야기된 합당한 손해배상금이다. 제4조 : 수강생은 이 사건 학원과 사이에 라이센스 계약 또는 프랜차이즈 계약이 체결 된 스튜디오에서 유효한 이 사건 요가 강사 자격증을 소지한 상태에서만 반중력 요가를 가르칠 수 있다는 사실에 동의한다. Further cooperation in this language pair is also possible. Thank you for your quotes.

    $45 / hr (Avg Bid)
    $45 / hr (평균 입찰가)
    2 건의 입찰

    We seek tranlators who can translate Korean to other language. If you can translate Korean to other language, please apply this continuous translation project. 안녕하세요. 한국어를 다른 언어(특히 영어)로 번역 가능한 분 계시면 지원해주시기 바랍니다. 품지과 시간 약속만 제대로 지켜주신다면, 번역 물량은 지속적으로 제공해드릴 수 있습니다. 단어당 단가를 명시해주시면 고맙겠습니다. 수고하세요.

    $12 / hr (Avg Bid)
    $12 / hr (평균 입찰가)
    12 건의 입찰

    שלום, אני צריך לתרגם מסמך מעברית לאנגלית. שבעה עשר עמודים. את המשפטים באנגלית או התמונות, במקור, יש להכניס למסמך החדש תודה

    $153 (Avg Bid)
    $153 (평균 입찰가)
    7 건의 입찰

    Translate the phrases attached from English to Korean. These are medical phrases, so knowledge of medical terminology is a must. In the attached file, there is also a column where the English meaning of words is clarified to help with the translation. DO NOT change any of the text in the English phrases (not even typos), or the order of phrases. To qualify for the job, please provide translation samples for the following 5 phrases: 5. About how many tissues of blood have you coughed up? ("tissues" refers to paper tissues that the person has coughed blood into) 13. Are the bowel movements watery? 24. Are you breastfeeding? 28. Are you experiencing any stoppages or hesitation during urination? 40. Are you experiencing any flashing lights in your v...

    $122 (Avg Bid)
    $122 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    I am seeking a translator to convert 850 words of English website content into Norwegian. The content is primarily sales and marketing oriented. - You should ideally be bilingual, fluent in both English and Norwegian with superior translation skills. - A background in sales and marketing is required as the translating materials are mainly in this field. - Please ensure grammatical accuracy and that all translations keep the same messages as the original English content. I look forward to working with a professional who understands the marketing and sales tone and can deliver accurate translations.

    $37 (Avg Bid)
    $37 (평균 입찰가)
    21 건의 입찰

    More details: What is the topic of the article you need to translate? History How many words does the article contain? 500-1000 words How soon do you need your project completed? 2 days

    $893 (Avg Bid)
    $893 (평균 입찰가)
    45 건의 입찰

    I am looking for a professional translator capable of translating an English legal document into Belarusian, less than 10 pages in length. Key Objectives: - Precise language translation and appropriate usage of legal terms. - Maintaining the integrity and sense of the original document. Skills and Experience Needed: - Strong command of both English and Belarusian languages. - Familiarity with legal jargon, particularly general legal terms. - Previous experience translating legal documents. - Keen eye for detail, to preserve the original formatting. Your understanding of legal terminology will be crucial in the successful interpretation and translation of this document.

    $62 (Avg Bid)
    $62 (평균 입찰가)
    19 건의 입찰

    As a dedicated game developer, my aim is to provide a compelling gaming experience to English-speaking gamers. I am urgently in need of a skilled translator who can translate, proofread, and localize gaming content from Spanish, French and German into English. Objectives: - Translation and proofreading of approximately 1000-5000 words of game content ensuring the quality of English version. - Localization to reflect cultural nuances while maintaining the game's original intent. Required Skills and Experience: - Proficiency in Spanish, French, German, and English - Proven experience with game content translation and localization - Excellent proofreading skills with a keen eye for details - Understanding of gaming terminologies ...

    $20 / hr (Avg Bid)
    $20 / hr (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    I am requiring the services of a translator skilled in medical translations - specifically from English to Spanish. This project involves the translation of a clinical card which is in the format of a medical report. Here's what's needed specifically: - The translated copy will be used by a Medical Professional, hence, the translation should maintain its professionalism, accuracy, and relevance to the medical field. - Although the report mainly contains general medical terms, it's crucial that these specific terms are correctly translated while maintaining the original meaning intact. A background in medical literature or related field would be beneficial. - Punctuality and attention to detail is a must, especially when considering that the document involves sensit...

    $330 (Avg Bid)
    $330 (평균 입찰가)
    24 건의 입찰

    Simple online search for reports in Dutch Search for reports online from websites across European countries. About 300 websites. Priority for native speakers in Dutch. Knowledge of these languages an advantage: Danish, Finnish, French, Italian, Norwegian & Swedish. No software needed for this project.

    $158 (Avg Bid)
    $158 (평균 입찰가)
    20 건의 입찰

    Simple online search for reports in Finnish Search for reports online from websites across European countries. About 300 websites. Priority for native speakers in Finnish Knowledge of these languages an advantage: Danish, Dutch, French, Italian, Norwegian & Swedish. No software needed for this project.

    $161 (Avg Bid)
    $161 (평균 입찰가)
    20 건의 입찰

    I need an experienced designer to create comprehensive PDF drawings of grease arrestors. Both 2D and 3D representations are required. The design goal is to create a system that effectively p...of grease arrestors. Both 2D and 3D representations are required. The design goal is to create a system that effectively prevents grease from entering drains. Key responsibilities: - Creating detailed and accurate 2D and 3D drawings - Designing a compatible mould Ideal skills: - Proficient in Inventor CAD software - Comprehensive understanding of mould design. Models we need Drawn. B.GH.5000 B.GH.4000 B.GH.3000 B.GH.2000 B.GH.1500 B.GH.1100 B.GH.600 Each size will have 3 parts, Top, Bottom and Baffle. Moulds will need to be like the attached mould drawings. Follow Brochure f...

    $283 (Avg Bid)
    $283 (평균 입찰가)
    32 건의 입찰

    I am in need of a professional who can skillfully translate a technology-related article from English into Spanish while successfully incorporating some tech-specific terminologies. Key requirements: - Fluency in English and Spanish - Familiarity with tech jargon and ability to explain complex tech terms in simple, relatable language - A good understanding of cultural nuances for a culturally adapted translation Your role: - Translate the text while making it relatable and understandable without losing its essence - Ensure that the tone aligns well with the target culture - Use your creativity and judgement to carefully handle all tech jargon to hold the interest of Spanish readers Finally, I’m looking for someone who can complete this project with diligence, displ...

    $350 (Avg Bid)
    $350 (평균 입찰가)
    41 건의 입찰

    I am in need of a freelancer who can aid to convert less than 10 pages (exactly 8 pages) of English handwritten text into Word format for me. As the legibility of the handwritten text hasn't been specified, individuals who are skilled in interpreting handwriting of varying clarity are preferred. It would be a bonus if you have previous experience in this field. The process of converting the text is not specified, so manual typing, OCR, or a combination of both can be adopted. Please ensure that the Word version is free from errors and faithful to the original. Ideal skills and experiences include: -Proficient in English language -Excellent typing speed -Experience dealing with handwritten texts -A keen eye for detail to ensure accuracy

    $7 - $20
    봉인형
    $7 - $20
    199 건의 입찰

    I'm looking for a motivated and meticulous professional who can successfully convert 5-6 pages of an old paperwork, handwritten in English, into typed text. Key Requirements: - You should have excellent English proficiency to understand and interpret the handwriting, which is difficult to read in some places. - Proven experience in transcription tasks is greatly valued. - You should have strong attention to detail and the ability to accurately transcribe verbatim. In your proposal, please share a brief summary of your experience, along with any similar transcription projects you've completed.

    $33 (Avg Bid)
    $33 (평균 입찰가)
    7 건의 입찰

    I am seeking a proficient Portuguese-English translator based in Brazil to localize international website. The main goal of this project is to heighten user experience by translating our existing content. - Content: The bulk of the work will involve translating our blog posts. This does not necessitate industry-specific familiarity, as there is no particular jargon that needs accurate translation. - Skills and Experience: A successful candidate will be fluent in both Portuguese and English, and understand the cultural context in both languages, allowing for a more accurate localization of our website. This is a great opportunity for translators interested in working on a project aimed at enhancing user experience for online audiences. PS: We might offer full-time position...

    $18 / hr (Avg Bid)
    $18 / hr (평균 입찰가)
    24 건의 입찰

    I'm seeking an experienced and precise translator to convert my website from English to Arabic. Objectives: - Primarily, this translation project is aimed at catering to the Arabic-speaking audience. - The language used on my site is non-technical and understandable to the general public. A clear and straightforward translation of such information is paramount. - Although the content does not require frequent updates, any alterations made need to be rare yet impactful. Ideal Freelancer: - Exceptional proficiency in English and Arabic languages. - Proven experience in website translation, ensuring consistency in terms and language. - Attention to detail, ensuring translation accuracy while adapting the content to its cultural context. - Be autonomous and timely, as m...

    $99 (Avg Bid)
    $99 (평균 입찰가)
    44 건의 입찰

    I'm seeking a talented writer with in-depth knowledge and expertise in the field of Artificial Intelligence. This project involves writing sophisticated, high-quality articles that will delve deeply into intricate aspects of AI. A Masters in English or Journalism is preferred, but at a minimum a BA with extensive writing skills. Your tasks will include: - Creating content with a focus on AI technology - Writing advanced-level articles that cater to technology aficionados - Assessing articles through AI generation tools The ideal candidate should have: - A strong background in AI and technology - Excellent writing skills with a flair for explaining complex information in a comprehensive manner - Experience with AI generation tools This is a fantastic opportunity to share ...

    $11 / hr (Avg Bid)
    $11 / hr (평균 입찰가)
    55 건의 입찰

    Looking for someone exceptionally proficient in French, with native level speaking and writing skills. The task involves aiding me with a 10-minute assessment that combines both oral and written parts and is timed. The freelancer must be highly skilled at: - Written French: grammar, syntax, and composition. - Oral French: pronunciation, conversation, and fluency. The freelancer must be readily available and adept at working under time pressure. Bilingual individuals, with English as their second language, would be an added advantage for clearer communication.

    $6 / hr (Avg Bid)
    $6 / hr (평균 입찰가)
    7 건의 입찰

    I'm in need of a professional translator to translate a medical text from Danish to English. With a word count of approximately 1400 words, the document requires specialized knowledge in medical terminology and understanding. - Length: The project involves translating around 1400 words - Subject Matter: The text is medical in nature, thus an expert understanding of both Danish and English medical terms is needed. - Audience: The translated document is intended for medical professionals. As such, the terminology used should be accurate and advanced Ideal candidates should have proven experience in medical translations, excellent proficiency in Danish and English, and a prioritization for accuracy. Familiarity with medical professional jargon is als...

    $70 (Avg Bid)
    $70 (평균 입찰가)
    54 건의 입찰

    I require a proficient translator who can competently translate my technical documentation from both Hmong and Lao into English. Here are some specifics: - The nature of the content is technical. - The documentation consists of less than 1,000 words. - Bidders should be expert in tech language and fluently bilingual in Hmong, Lao, and English. The ideal candidate will have a knack for clear, precise translation of complex subject matter. Details to be shared with the final candidate. Looking forward to your bids.

    $4 / hr (Avg Bid)
    $4 / hr (평균 입찰가)
    2 건의 입찰

    I require a talented professional who can accurately translate English business materials into Vietnamese. Key Responsibilities * Translate over 1000 words of business materials from English to Vietnamese, ensuring accuracy and context. * Maintain the confidentiality and professionalism of the business materials. Ideal Candidate * Native Vietnamese speaker with fluent English proficiency. * Experience in translating English business materials to Vietnamese. * Attention to detail, grammar, and syntax. * Able to meet deadline.

    $19 / hr (Avg Bid)
    $19 / hr (평균 입찰가)
    41 건의 입찰

    In need of a committed and passionate Virtual Assistant. Your ability to communicate fluently in English and Spanish is crucial for this position. Your commitment will be 15 hours per week (3 hours per day, 5 days a week) Here's what the job entails: During the first 2 hours: - Posting daily in different Facebook groups - Responding to Facebook messages - Adding data to a spreadsheet from the Facebook messages - Comparing houses in the area to determine the probable selling price (I can provide training for this). In the 3rd hour: -CRM tasks - I can show you how to use KV Core CRM. It mainly involves sending emails or text messages to leads (potential clients). No prior experience is required, but ideal candidates should have an enthusiastic approach to work, possess excel...

    $4 / hr (Avg Bid)
    $4 / hr (평균 입찰가)
    54 건의 입찰

    Hello, I'm working on a Woocommerce ecommerce project that's already online. My goal is to improve the Local SEO (Senegal) so that the site appears first in search results. The online store is in the cosmetics field and is in French. At the moment the store has just 16 types of products. I'm looking for something to improve the site's SEO in Senegal, so that when you search for products like "Serum correcteur" or "Savon Antitache" etc., our site is the first to appear in the search results, but also taking into account that the site is in French. Thanks

    $98 (Avg Bid)
    $98 (평균 입찰가)
    58 건의 입찰

    ...a language proficiency certification, I'm seeking a skilled French writer and speaker, specifically a native speaker to help ace my upcoming test. Key Expectations: - Focus on writing: Assist me in framing compelling sentences in French, enhance my vocabulary, and refine the grammatical nuances. - Improve reading comprehension: Aid in understanding complex French texts, identifying key points, and interpreting context accurately. - Sharpen listening skills: Guide in understanding different accents, nuances, and improving the overall auditory comprehension of French. Ideal candidate: An academic professional or someone with a similar background who has experience in coaching for language proficiency tests, specifically French. A deep understa...

    $10 / hr (Avg Bid)
    $10 / hr (평균 입찰가)
    12 건의 입찰

    I am in need of a skilled video editor who can refine variety of footages into a polished, engaging content under one hour in duration. These range from interviews, talk shows, coverage, debates to news segments. Key Responsibilities: - Editing and assembling raw footage. - Creating a documentary-style narrative. - Enhancing video to ensure optimal visual quality, as well as sound design. Ide...Strong sense of pace and timing, eye for detail. - Ability to craft a compelling video narrative in a documentary style. - Ability to work to tight deadlines. Join me in creating captivating, meaningful content that resonates with audiences. The first project is an interview with two camera angle (2 persons) raw footage is around 1hour30 in total for both cameras Content will be in Urdu or ...

    $22 (Avg Bid)
    $22 (평균 입찰가)
    30 건의 입찰

    As a growing tech company, I desperately require the assistance of a competent virtual assistant specializing in lead generation. The candidate must maintain the integrity of the following duties: - Utilizing proven experience in CRM to efficiently manage customer relationships and data - Showcasing their proficiency in lead qualification by identifying and pursuing potential leads - Fluent in French, for effective communication across diverse languages The aim, on a weekly basis, is to generate between 50-100 leads. Exceptional knowledge of technology products would be an additional advantage.

    $129 (Avg Bid)
    $129 (평균 입찰가)
    19 건의 입찰

    Greetings from BROS Translation! We hope you're doing well! We have an urgent Kyrgyz-to-English translation project, our client needs translation with timestamps in a Word file. The video is about 2.5 minutes long and the rate is 1.5 USD/min. If you are available today, we need this finished until this evening GMT+3 or at least tomorrow morning GMT+3 the latest? The earlier, the better. We will discuss the other details upon your confirmation. You will write the translations like this in a Word file, kindly let us know if you have any questions and if you're available: 00:00:00 - 00:02:15 Example text 00:02:16 - 00:07:01 Example text 00:09:28 - 00:12:26 Example text

    $4 / hr (Avg Bid)
    $4 / hr (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    Medical content English to Arabic translation

    $24 / hr (Avg Bid)
    $24 / hr (평균 입찰가)
    1 건의 입찰
    $1350 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    The web app is a platform / marketplace to support women and their families in the pregnancy / post partum journey We have a web app that we just launched with first users an wish to add improvements and debug. Web app is in French. We are bases in France. As a Ruby on Rails developer, I need your assistance to enhance the user interface of my existing web app. This includes: - Correcting bugs - Develop new features - Delivering a modern design for a more intuitive layout - Ensuring better navigation across the platform - Maximizing compatibility across desktop computers, mobile devices, and tablets Ideal applicants have substantial Ruby on Rails coding experience, a keen eye for design, and a knack for debugging. A deep understanding of user interface standards across multiple...

    $29 / hr (Avg Bid)
    파워형 NDA (비밀 유지 계약서)
    $29 / hr (평균 입찰가)
    30 건의 입찰

    I'm looking for a competent Hindi/Urdu to English translator and subtile creator for YouTube videos. A sample Video: - Previous experience in subtitling is preferred - Understanding of YouTube subtitle guidelines

    $11 / hr (Avg Bid)
    $11 / hr (평균 입찰가)
    29 건의 입찰

    We're looking for Australian people to record some audios in English. The recording will be done in groups of two people, where you will talk about 4 different topics which will be assigned by our team. The duration of each topic's discussion will be 30 minutes. In total we will require 120 minutes of recorded audio. You need to get a partner yourself to record in SAME room with you. Each group needs 2 phone and one earphone. What will you receive: -$50 USD for each person so 100USD for each group - The possibility to work in future projects with us Requirements: -Be Australian native (please do not apply if you're not Australian, we need native's accent) - Two smartphones FOR TWO RECORDERS : one to download APP and one to receive phone calls -Earphones We&...

    $103 (Avg Bid)
    $103 (평균 입찰가)
    8 건의 입찰

    Hello, i have developed a heather and i need to create the packaging The dimensions of the packaging are 86mm*86mm*56mm Will need to be in French You have in files . The pdf of the packaging , in picture the description of what is the top , and my technical file.

    $205 (Avg Bid)
    $205
    19 건의 응모작

    I'm in need of a versatile translator who can help translate less than 10,000 words. While I didn't specify the languages in the project listing, your application will stand out if you can work with various language pairs including English to French, Spanish to English, and German to Mandarin. Here's what you'll need to be successful in this role: * Proven experience in translating * The ability to adapt to various languages Feel free to include in your application: * Any past work experiences in translation * A detailed proposal for this project would also be appreciable. Looking forward to your bids.

    $40 (Avg Bid)
    지역별
    $40 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    I'm in need of a professional translator who can effortlessly translate content among English, Spanish, and French. As I've not specified the content type yet, a versatile translator who can work across various verticals, including legal, technical, and marketing content, would be highly preferred. Essentials: - Proficiency in English, Spanish, French - Experience across different content types To apply, please provide: - Evidence of past work - Overview of your experience - A detailed proposal for this project

    $50 (Avg Bid)
    지역별
    $50 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    We have around 705 source keys in two projects containing stings for an Android Music and Video app in English. The strings need to be translated into Spanish. Please note that the translated content will be proof-read and JUST copy-pasting from Google Translate will not be appreciated and the payment can be withheld.

    $68 (Avg Bid)
    $68 (평균 입찰가)
    67 건의 입찰
    Website dashboard design 5 일 left
    확인

    I have to make dashboard index , transaction history , profile page , developer docs and login , we are related to Fintech. It is a payment processing site. We need legit design in css and frontend only. Budget is 5000 INR , INDIANS ONLY

    $83 (Avg Bid)
    $83 (평균 입찰가)
    56 건의 입찰

    Hi everyone, I'm looking for a Thai to English interpreter. Key Responsibilities: - Interpreting a Eng-Thai meeting to qualify a Vietnamese candidate speaking Thai into English. - The process will be: We will speak English sentences or dialogue directly to you, you listen to her speak Thai and score her Thai speaking ability based on the criteria we provide. Ideal Skills and Experience: - Proven work experience as a Translator, Interpreter, or similar role - Fluency in Thai and English languages - Strong comprehension skills and attention to detail The total count for the work to be interpreted falls within 1 hour through Zoom or Google Meeting. Energy, style, and meaning in the verbal exchange should be adequately preserved in the translati...

    $18 / hr (Avg Bid)
    $18 / hr (평균 입찰가)
    6 건의 입찰

    I need a Thai to English interpreter for a virtual business meeting. The session is expected to run for less than 1 hour. Ideal Candidate: - Proficient in both Thai and English - Excellent in communication and listening skills - Should be punctual and reliable Please apply if you meet the above criterias!

    $16 / hr (Avg Bid)
    $16 / hr (평균 입찰가)
    3 건의 입찰

    I'm seeking an experienced translator who can seamlessly translate legal documents from and into Hindi, English, and French. Key Responsibilities: - Translate legal documents among the three languages - Ensure the translated text conveys the original meaning - Proofread to ensure the translations are error-free Ideal Skills and Experience: - Proficient in Hindi, English, and French translation - Legal document translation experience - Excellent proofreading skills.

    $11 / hr (Avg Bid)
    $11 / hr (평균 입찰가)
    33 건의 입찰

    I am in need of native English writers who are versatile enough to craft engaging blog content on various topics. The ideal freelancer should have string research skills as our agency writes content for clients in various niches that you may not be familiar with. Your creativity and strong research skills are key as precise topics haven't been defined yet. The length of blog posts will vary, but many of our clients are looking for long-form content exceeding 1,000 words in length. AI content IS NOT ACCEPTABLE. All content will be put through an AI checker, and there will be no leeway for AI usage while writing the content. The rate of pay is $15 per 1,000 words and is not negotiable. However, there is ample work available to keep you busy. Please start your p...

    $16 (Avg Bid)
    $16 (평균 입찰가)
    37 건의 입찰

    ...resourceful freelancer who can help me by compiling content from a minecraft site and formatting them into a Word document that keeps the same structure and color code. I intend to print this content, so it's crucial that it's not only correctly formatted but also aesthetic pleasing and easy to navigate, much like a book. The purpose is to offer it to my 10 years old son, since there exist no book in french with all the minecraft commands. Note there are +- 70 commands. The first part of the document would be the content of this page : , acting like a kind of menu. The second part of the book would be for each command the details you get when clicking to "voir la fiche complète". Attention points : - keep color code for text, but background

    $124 (Avg Bid)
    $124 (평균 입찰가)
    36 건의 입찰

    Voice recording for 2000 English quotes Each quote 30 words. Preferred: Native English speakers Please provide you sample voice of reading a quote when bidding.

    $15 - $25 / hr
    지역별
    $15 - $25 / hr
    0 건의 입찰