English uk translator일자리

필터

내 최근 검색 기록
필터링 기준:
예산
최대
최대
최대
유형
보유 기술
언어
    프로젝트 진행 단계
    344,014 english uk translator 건의 일자리 확인, 급여 기준: USD

    저는 터키어 원어민입니다. 한국어문학과를 졸업했고 현대 자동차 제조압사에서 통역사 및 품질 리포터로 근무했습니다. 터키어 번역 필요 시 연락 주시길 바랍니다.

    $812 (Avg Bid)
    $812 (평균 입찰가)
    8 건의 입찰

    I need to translate below Korean to English 무중생유(無中生有) 제갈공명이 적벽대전에서 빈 배를 보내 적의 화살 10만개를 쏘게하여 전장에서 화살을 만들어 쓴 전략은 탁월했습니다. 이렇게 "無에서 有를 창조"하는 전략을 '무중생유' 전략이라고 합니다. 경기가 안 좋고, 자본이 부족하다고 한탄만 한다고 해결방법이 찾아지는 것은 아닙니다. 도저히 방법이 없을 것 같은 상황 속에서 답을 찾아내는 것이 바로 ‘무중생유’의 전략을 이해하는 사람들의 행동방식이죠. 살다보면 얼마든지 위기에 빠질 수 있는데, 중요한 것은 어떻게 그 위기를 극복하느냐가 관건이 아닌지요. 우리가 모든 것을 다 잃었다고 생각될 때가 어쩌면 가장 많이 얻을 수 있는 기회일 수도 있습니다. 그리고 진화는 오랜 시간에 걸쳐 진행되는 것이 아니라 절박하고 아무 대안이 없을 때 급박하게 이루어진다고 합니다. 그래서 모든 것이 편안할 때보다 어렵고 힘들 때 더 많은 대안을 찾아낼 수 있지 않을까 생각해 봅니다.

    $22 (Avg Bid)
    $22 (평균 입찰가)
    20 건의 입찰

    Hello, We are looking for freelancers to watch or YouTube and translate what the host is saying from Korean to English and Vice Versa. The work itself is very casual, flexible and most importantly, 'FUN' because it'll usually cover gameing, music and general talking. If you're interested, please message me because there are some pre-screening we need to do. Thank you. 안녕하세요, 현재 유튜브나 트위치에서 스트리머의 말을 영어에서 한국어로, 또는 그 반대로 번역해주실 프리랜서분들을 모시고 있습니다. 일의 강도 자체는 굉장히 가볍고 캐주얼하며, 무엇보다 재밌습니다! (대체로 게임, 음악 혹은 토크쇼 위주를 작업하고 있습니다.) 혹 관심이 있으시다면, 사전인터뷰를 위해 꼭 메세지 주시기 바랍니다. 감사합니다.

    $4 / hr (Avg Bid)
    $4 / hr (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    I need someone to translate Korean to English. I am native speaker in both Korean and English, but I am posting this as a project because it needs to be looked professional. For example. 규석 정의 1) 규산(Sio2)을 화학성분으로 하는 암석의 총칭, 광물학적으로 석영과 같음 2) 주로 석영으로부터 생산되는 광물 및 암석류 3) 공업적으로는 괴상의 규산질 원료를 총칭하여 규석이라는 용어를 사용할 뿐이며, 요업, 중화학공업 등의 수요 업계에서 사용되는 용어 ▶ 규석 용도 1) 백규석 : 유리 도자기, 실리콘 금속 및 페로실리콘 원료 2) 연규석 : 몰타르, 시멘트 혼합재 3) 노재 규석 : 내화벽돌 these are example of the words you need to translate.

    $24 (Avg Bid)
    $24 (평균 입찰가)
    19 건의 입찰

    녹음된 파일을 듣고 영어로 받아쓰기하면 됩니다. transcript 할 수 있으면 됩니다.

    $50 (Avg Bid)
    $50 (평균 입찰가)
    13 건의 입찰

    Translator Korean to English. Example translation : 6. 평온한 황금시대 태초에 그들을 위협하는 것은 아무 것도 없었지만, 또한 그들을 돕는 것도 없었다. 해도 달도 없는 공간에 태양도 없는 하늘에서 적당한 밝기의 빛이 비춰졌고, 아침이면 하늘에서 뿌려지는 ‘만나’가 그들의 양식이었다. 그들을 위협하는 재해,사고,맹수도 없었다. 동물들은 온순했고, 땅은 풍요롭고 스스로 열매를 맺었기에 사냥도 농경도 필요없는 평온한 삶이었다.

    $348 (Avg Bid)
    $348 (평균 입찰가)
    22 건의 입찰
    Translator 종료 left

    Hi. I just need you to write out a paragraph of this that is written professionally. Just very basic! 단기 6개월 - 맥스 1년. inside/supply chain support. 잘하면 연장가능성 있고. 영어 must 여야해. 손님층이 다 미국인이라. 일할 조건 (영주권, 시민권) 최소 opt는 있어야하고. 내 이름걸고 사람 추천하는거라. 영어 must에 진짜 책임감있고 성실한 사람. 혹시 일할 친구 있으면 추천좀해줘요 Basically like here is an example: 안녕하십니까, KOJOBS USC 입니다. Kojobs Usc 와 함께 2월 4일 목요일, 오전 10시부터 오후 5시까지 USC 교내 TCC 320A에서 LG U+ 채용 면담회를 진행할 예정입니다. 본 면담은 석/박사 학위 취득예정자 뿐만 아니라, 학부생 (3,4 학년)을 대상으로 한국 LG U+에서의 취업 기회를 제공하기 위해 마련되었습니다. 면담에 참석하시는 분들에게는 소정의 기념품 (Starbucks gift card)을 드립니다. 하단 참고사항을 필히 읽어주시길 바랍니다. 참가 대상과 분야에 대한 자세한 정보는 Kojobs Usc 혹은 Kcoso Usc usc를 통해 알아보실 수 있습니다. ***참고사항*** -방문시에 resume를 지참하시면 더 좋습니다. -친구와 함께 방문하기 보다는 개별적으로 오시는 것이 면담을 충분히 받는데 도움이 됩니다. -공지해드린 시간 내에 방문하시는 것이 가능하시나, ...

    $24 (Avg Bid)
    $24 (평균 입찰가)
    8 건의 입찰

    1. 수질개선 관련 제안서 번역 (한글 > 영어) 2. 시연회자료 번역.(한글 > 영어) - ppt문서, 그림과 사진이 많아서 번역할 대상은 많지 않음. - 전문용어에 유의.

    $104 (Avg Bid)
    $104 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    Dear Translators, We have 48 pages Korean file to be translated into English by 11am GMT on 7th April. The subject matter is legal. Please quote your best per word rate and please translate below very short sample if you're immediately available and interested: 변상과 기타 조항 : 만약에 법원에서 인가받지 않은 장소에서 이 사건 요가를 가르 치는 행위를 금지하는 조항 4에 명시된 세부조항을 위반하거나 조항 6에 명시되어 있는 불공정한 경쟁을 금지하는 규정을 위반한다면 연수생은 미국 본사에 후15,000에 해당하 는 비용을 지급할 것에 동의한다. 이 금액은 미국 본사의 지적재산권을 사용하는데 있 어 지불해야 하는 금액이다. 315,000의 비용은 벌금이 아니라 연수생이 세부조항 지향 에 있어 침해를 한 행위로 인해 야기된 합당한 손해배상금이다. 제4조 : 수강생은 이 사건 학원과 사이에 라이센스 계약 또는 프랜차이즈 계약이 체결 된 스튜디오에서 유효한 이 사건 요가 강사 자격증을 소지한 상태에서만 반중력 요가를 가르칠 수 있다는 사실에 동의한다. Further cooperation in this language pair is also possible. Thank you for your quotes.

    $45 / hr (Avg Bid)
    $45 / hr (평균 입찰가)
    2 건의 입찰

    We seek tranlators who can translate Korean to other language. If you can translate Korean to other language, please apply this continuous translation project. 안녕하세요. 한국어를 다른 언어(특히 영어)로 번역 가능한 분 계시면 지원해주시기 바랍니다. 품지과 시간 약속만 제대로 지켜주신다면, 번역 물량은 지속적으로 제공해드릴 수 있습니다. 단어당 단가를 명시해주시면 고맙겠습니다. 수고하세요.

    $12 / hr (Avg Bid)
    $12 / hr (평균 입찰가)
    12 건의 입찰

    שלום, אני צריך לתרגם מסמך מעברית לאנגלית. שבעה עשר עמודים. את המשפטים באנגלית או התמונות, במקור, יש להכניס למסמך החדש תודה

    $153 (Avg Bid)
    $153 (평균 입찰가)
    7 건의 입찰

    We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.

    $25 - $50 / hr
    $25 - $50 / hr
    0 건의 입찰

    We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.

    $8 - $15 / hr
    $8 - $15 / hr
    0 건의 입찰

    Translate the phrases attached from English to Korean. These are medical phrases, so knowledge of medical terminology is a must. In the attached file, there is also a column where the English meaning of words is clarified to help with the translation. DO NOT change any of the text in the English phrases (not even typos), or the order of phrases. To qualify for the job, please provide translation samples for the following 5 phrases: 5. About how many tissues of blood have you coughed up? ("tissues" refers to paper tissues that the person has coughed blood into) 13. Are the bowel movements watery? 24. Are you breastfeeding? 28. Are you experiencing any stoppages or hesitation during urination? 40. Are you experiencing any flashing lights in your vision? ...

    $122 (Avg Bid)
    $122 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    Re-type an bundle of English PAGES...MICROSOFT SM WORD-- 518362

    $167 - $501
    $167 - $501
    0 건의 입찰

    Re-type a bundle of English PAGES MICROSOFT SM WORD--4000

    $10 - $17 / hr
    $10 - $17 / hr
    0 건의 입찰

    Re-type an bundle of English PAGES... MICROSOFT SM WORD-- 73465

    $10 - $17 / hr
    $10 - $17 / hr
    0 건의 입찰

    Re-type an bundle of English PAGES...MICROSOFT SM WORD-- 529272

    $259 (Avg Bid)
    $259 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    Looking for a native Malay translator to translate 6000 words. You need a high quality human translation. No Google translations or software are allowed.

    $357 (Avg Bid)
    $357 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    Re-type an bundle of English PAGES...MICROSOFT SM WORD-- 987656

    $20 / hr (Avg Bid)
    $20 / hr (평균 입찰가)
    2 건의 입찰

    Looking for a native Portugese translator to translate 6000 words. You need a high quality human translation. No Google translations or software are allowed

    $500 (Avg Bid)
    $500 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    Re-type an bundle of English PAGES...MICROSOFT SM WORD-- 655665

    $71 (Avg Bid)
    $71 (평균 입찰가)
    8 건의 입찰

    Re-type an bundle of English PAGES...MICROSOFT SM WORD-- 678944

    $17 / hr (Avg Bid)
    $17 / hr (평균 입찰가)
    9 건의 입찰

    Re-type an bundle of English PAGES...MICROSOFT SM WORD-- 799111

    $78 (Avg Bid)
    $78 (평균 입찰가)
    8 건의 입찰

    Looking for a native Japanese translator to translate 6000 words. You need a high quality human translation. No Google translations or software are allowed.

    $178 (Avg Bid)
    $178 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    Looking for a native Dutch translator to translate 6000 words. You need a high quality human translation. No Google translations or software are allowed.

    $216 (Avg Bid)
    $216 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    Re-type an bundle of English PAGES...MICROSOFT SM WORD-- 89093

    $12 / hr (Avg Bid)
    $12 / hr (평균 입찰가)
    6 건의 입찰

    Looking for a native Spanish translator to translate 6000 words. You need a high quality human translation. No Google translations or software are allowed.

    $214 (Avg Bid)
    $214 (평균 입찰가)
    5 건의 입찰

    Re-type an bundle of English PAGES...MICROSOFT SM WORD-- 01736973

    $65 (Avg Bid)
    $65 (평균 입찰가)
    9 건의 입찰

    Looking for a native Greek translator to translate 6000 words. You need a high quality human translation. No Google translations or software are allowed.

    $262 (Avg Bid)
    $262 (평균 입찰가)
    3 건의 입찰

    Re-type an bundle of English PAGES...MICROSOFT SM WORD-- 1609

    $324 (Avg Bid)
    $324 (평균 입찰가)
    17 건의 입찰

    Looking for a native Portugese translator to translate 6000 words. You need a high quality human translation. No Google translations or software are allowed.

    $250 (Avg Bid)
    $250 (평균 입찰가)
    5 건의 입찰

    Re-type an bundle of English PAGES...MICROSOFT SM WORD-- 1609

    $12 / hr (Avg Bid)
    $12 / hr (평균 입찰가)
    11 건의 입찰

    Looking for a native Korean translator to translate 6000 words. You need a high quality human translation. No Google translations or software are allowed.

    $178 (Avg Bid)
    $178 (평균 입찰가)
    3 건의 입찰

    Looking for a native Vietnamese translator to translate 6000 words. You need a high quality human translation. No Google translations or software are allowed.

    $262 (Avg Bid)
    $262 (평균 입찰가)
    3 건의 입찰

    Re-type an bundle of English PAGES...MICROSOFT SM WORD-- 1609

    $71 (Avg Bid)
    $71 (평균 입찰가)
    13 건의 입찰

    Re-type an bundle of English PAGES...MICROSOFT SM WORD-- 88277

    $270 (Avg Bid)
    $270 (평균 입찰가)
    15 건의 입찰

    I will transition for English to Afrikssan urdu Arabic Japanese Turkish

    $18 / hr (Avg Bid)
    $18 / hr (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    German to english translator required for translation . It is a regular project and the price is 0.01 USD per english word

    $5 / hr (Avg Bid)
    $5 / hr (평균 입찰가)
    5 건의 입찰

    Re-type an bundle of English PAGES...MICROSOFT SM WORD-- 88277

    $456 (Avg Bid)
    $456 (평균 입찰가)
    20 건의 입찰

    Change Re-type an bundle of English PAGES...MICROSOFT SM WORD-- 8826556

    $12 / hr (Avg Bid)
    $12 / hr (평균 입찰가)
    15 건의 입찰

    Re-type an bundle of English PAGES...MICROSOFT SM WORD-- 678943

    $17 / hr (Avg Bid)
    $17 / hr (평균 입찰가)
    16 건의 입찰

    Re-type an bundle of English PAGES...MICROSOFT SM WORD-- 678943

    $12 / hr (Avg Bid)
    $12 / hr (평균 입찰가)
    11 건의 입찰

    Re-type an bundle of English PAGES...MICROSOFT SM WORD-- 88277

    $473 (Avg Bid)
    $473 (평균 입찰가)
    30 건의 입찰

    Re-type an bundle of English PAGES... MICROSOFT SM WORDS-- 78465

    $13 / hr (Avg Bid)
    $13 / hr (평균 입찰가)
    17 건의 입찰

    ارغب بترجمة ملف عدد كلماته حوالي 10 الالاف كلمة مكتوب على الورد باللهجة المحكية والمحتوى مكرر. من يرغب بالترجمة يجب ان يكون قادر على الترجمة من اللغة العربية الى اللغة الإنجليزية لمحتوى مقابلات ومكتوبة باللغة العامية المحكية.

    $2 / hr (Avg Bid)
    $2 / hr (평균 입찰가)
    7 건의 입찰

    Re-type an bundle of English PAGES...MICROSOFT SM WORD-- 88275

    $443 (Avg Bid)
    $443 (평균 입찰가)
    52 건의 입찰

    Looking for a native Spanish translator to translate 6000 words . Need high quality human translation. Google or software translation are not allowed.

    $226 (Avg Bid)
    $226 (평균 입찰가)
    6 건의 입찰

    Re-type an bundle of English PAGES... MICROSOFT SM WORD-- 78465

    $13 / hr (Avg Bid)
    $13 / hr (평균 입찰가)
    23 건의 입찰

    Re-type an bundle of English PAGES...MICROSOFT SM WORD-- 074560

    $12 / hr (Avg Bid)
    $12 / hr (평균 입찰가)
    17 건의 입찰