English us translator일자리
저는 터키어 원어민입니다. 한국어문학과를 졸업했고 현대 자동차 제조압사에서 통역사 및 품질 리포터로 근무했습니다. 터키어 번역 필요 시 연락 주시길 바랍니다.
I need to translate below Korean to English 무중생유(無中生有) 제갈공명이 적벽대전에서 빈 배를 보내 적의 화살 10만개를 쏘게하여 전장에서 화살을 만들어 쓴 전략은 탁월했습니다. 이렇게 "無에서 有를 창조"하는 전략을 '무중생유' 전략이라고 합니다. 경기가 안 좋고, 자본이 부족하다고 한탄만 한다고 해결방법이 찾아지는 것은 아닙니다. 도저히 방법이 없을 것 같은 상황 속에서 답을 찾아내는 것이 바로 ‘무중생유’의 전략을 이해하는 사람들의 행동방식이죠. 살다보면 얼마든지 위기에 빠질 수 있는데, 중요한 것은 어떻게 그 위기를 극복하느냐가 관건이 아닌지요. 우리가 모든 것을 다 잃었다고 생각될 때가 어쩌면 가장 많이 얻을 수 있는 기회일 수도 있습니다. 그리고 진화는 오랜 시간에 걸쳐 진행되는 것이 아니라 절박하고 아무 대안이 없을 때 급박하게 이루어진다고 합니다. 그래서 모든 것이 편안할 때보다 어렵고 힘들 때 더 많은 대안을 찾아낼 수 있지 않을까 생각해 봅니다.
Hello, We are looking for freelancers to watch or YouTube and translate what the host is saying from Korean to English and Vice Versa. The work itself is very casual, flexible and most importantly, 'FUN' because it'll usually cover gameing, music and general talking. If you're interested, please message me because there are some pre-screening we need to do. Thank you. 안녕하세요, 현재 유튜브나 트위치에서 스트리머의 말을 영어에서 한국어로, 또는 그 반대로 번역해주실 프리랜서분들을 모시고 있습니다. 일의 강도 자체는 굉장히 가볍고 캐주얼하며, 무엇보다 재밌습니다! (대체로 게임, 음악 혹은 토크쇼 위주를 작업하고 있습니다.) 혹 관심이 있으시다면, 사전인터뷰를 위해 꼭 메세지 주시기 바랍니다. 감사합니다.
I need someone to translate Korean to English. I am native speaker in both Korean and English, but I am posting this as a project because it needs to be looked professional. For example. 규석 정의 1) 규산(Sio2)을 화학성분으로 하는 암석의 총칭, 광물학적으로 석영과 같음 2) 주로 석영으로부터 생산되는 광물 및 암석류 3) 공업적으로는 괴상의 규산질 원료를 총칭하여 규석이라는 용어를 사용할 뿐이며, 요업, 중화학공업 등의 수요 업계에서 사용되는 용어 ▶ 규석 용도 1) 백규석 : 유리 도자기, 실리콘 금속 및 페로실리콘 원료 2) 연규석 : 몰타르, 시멘트 혼합재 3) 노재 규석 : 내화벽돌 these are example of the words you need to translate.
Translator Korean to English. Example translation : 6. 평온한 황금시대 태초에 그들을 위협하는 것은 아무 것도 없었지만, 또한 그들을 돕는 것도 없었다. 해도 달도 없는 공간에 태양도 없는 하늘에서 적당한 밝기의 빛이 비춰졌고, 아침이면 하늘에서 뿌려지는 ‘만나’가 그들의 양식이었다. 그들을 위협하는 재해,사고,맹수도 없었다. 동물들은 온순했고, 땅은 풍요롭고 스스로 열매를 맺었기에 사냥도 농경도 필요없는 평온한 삶이었다.
Hi. I just need you to write out a paragraph of this that is written professionally. Just very basic! 단기 6개월 - 맥스 1년. inside/supply chain support. 잘하면 연장가능성 있고. 영어 must 여야해. 손님층이 다 미국인이라. 일할 조건 (영주권, 시민권) 최소 opt는 있어야하고. 내 이름걸고 사람 추천하는거라. 영어 must에 진짜 책임감있고 성실한 사람. 혹시 일할 친구 있으면 추천좀해줘요 Basically like here is an example: 안녕하십니까, KOJOBS USC 입니다. Kojobs Usc 와 함께 2월 4일 목요일, 오전 10시부터 오후 5시까지 USC 교내 TCC 320A에서 LG U+ 채용 면담회를 진행할 예정입니다. 본 면담은 석/박사 학위 취득예정자 뿐만 아니라, 학부생 (3,4 학년)을 대상으로 한국 LG U+에서의 취업 기회를 제공하기 위해 마련되었습니다. 면담에 참석하시는 분들에게는 소정의 기념품 (Starbucks gift card)을 드립니다. 하단 참고사항을 필히 읽어주시길 바랍니다. 참가 대상과 분야에 대한 자세한 정보는 Kojobs Usc 혹은 Kcoso Usc usc를 통해 알아보실 수 있습니다. ***참고사항*** -방문시에 resume를 지참하시면 더 좋습니다. -친구와 함께 방문하기 보다는 개별적으로 오시는 것이 면담을 충분히 받는데 도움이 됩니다. -공지해드린 시간 내에 방문하시는 것이 가능하시나, ...
1. 수질개선 관련 제안서 번역 (한글 > 영어) 2. 시연회자료 번역.(한글 > 영어) - ppt문서, 그림과 사진이 많아서 번역할 대상은 많지 않음. - 전문용어에 유의.
Dear Translators, We have 48 pages Korean file to be translated into English by 11am GMT on 7th April. The subject matter is legal. Please quote your best per word rate and please translate below very short sample if you're immediately available and interested: 변상과 기타 조항 : 만약에 법원에서 인가받지 않은 장소에서 이 사건 요가를 가르 치는 행위를 금지하는 조항 4에 명시된 세부조항을 위반하거나 조항 6에 명시되어 있는 불공정한 경쟁을 금지하는 규정을 위반한다면 연수생은 미국 본사에 후15,000에 해당하 는 비용을 지급할 것에 동의한다. 이 금액은 미국 본사의 지적재산권을 사용하는데 있 어 지불해야 하는 금액이다. 315,000의 비용은 벌금이 아니라 연수생이 세부조항 지향 에 있어 침해를 한 행위로 인해 야기된 합당한 손해배상금이다. 제4조 : 수강생은 이 사건 학원과 사이에 라이센스 계약 또는 프랜차이즈 계약이 체결 된 스튜디오에서 유효한 이 사건 요가 강사 자격증을 소지한 상태에서만 반중력 요가를 가르칠 수 있다는 사실에 동의한다. Further cooperation in this language pair is also possible. Thank you for your quotes.
We seek tranlators who can translate Korean to other language. If you can translate Korean to other language, please apply this continuous translation project. 안녕하세요. 한국어를 다른 언어(특히 영어)로 번역 가능한 분 계시면 지원해주시기 바랍니다. 품지과 시간 약속만 제대로 지켜주신다면, 번역 물량은 지속적으로 제공해드릴 수 있습니다. 단어당 단가를 명시해주시면 고맙겠습니다. 수고하세요.
שלום, אני צריך לתרגם מסמך מעברית לאנגלית. שבעה עשר עמודים. את המשפטים באנגלית או התמונות, במקור, יש להכניס למסמך החדש תודה
We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.
We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.
Translate the phrases attached from English to Korean. These are medical phrases, so knowledge of medical terminology is a must. In the attached file, there is also a column where the English meaning of words is clarified to help with the translation. DO NOT change any of the text in the English phrases (not even typos), or the order of phrases. To qualify for the job, please provide translation samples for the following 5 phrases: 5. About how many tissues of blood have you coughed up? ("tissues" refers to paper tissues that the person has coughed blood into) 13. Are the bowel movements watery? 24. Are you breastfeeding? 28. Are you experiencing any stoppages or hesitation during urination? 40. Are you experiencing any flashing lights in your vision? ...
I need an experienced interpreter to accompany me throughout Africa Sourcing & Fashion Week (ASFW) in Nairobi. All conversations, presentations and quick one-to-one meetings will flow in English and must be rendered instantly and naturally into Swahili for suppliers, factory representatives and visitors who are more comfortable in the local language, and vice-versa whenever they respond. Requirements: i) Native Kenyan speaker ii) Strong proficiency in English and Swahili iii) Confident in face-to-face business communication Deliverables : • Real-time English↔Swahili interpretation for the full duration of the fair (exact hours to be confirmed) If you have recent experience interpreting at trade fairs or fashion events, particularly in Nairobi, please...
I will be exhibiting at the Algeria TEXSTYLE EXPO in Algiers from 20 to 22 April and need an on-site interpreter who is equally comfortable in Algerian Arabic and French. Your entire focus will be the booth: greeting passers-by, starting friendly conversations, and relaying my answers so visitors feel immediately understood. No conference panels or off-site meetings—everything happens right at the stand. You will: • Arrive each morning before the halls open, stay through closing, and wear a badge with my company name. • Switch effortlessly between Arabic and French as you engage people, explain what we do, and ensure nothing gets lost in translation. • Keep the energy high; your warm, approachable style should invite questions and encourage longer chats that may turn...
I will be hosting overseas buyers at the Moroccan Fashion Style & Tex exhibition from 2 – 5 April and need a fluent French-to-English interpreter at my side throughout the show. Your main responsibility will be live interpretation on the exhibition floor, guiding visitors around our stand, helping them grasp product details, prices, and technical nuances as we talk with suppliers and prospects. The translator will assist our team at the booth by communicating with visitors and buyers, ensuring smooth and accurate conversations throughout the event. #Key points you’ll handle: i) Requirement of Native speaker of Moroccan Darija. ii) Continuous live interpretation during all four show days iii) Visitor guidance—walk guests through displays and convey th...
My son is just starting his English journey and I want his first experience with the language to feel like play, not class. I’m looking for a tutor who can turn each lesson into an adventure focused on spoken English and crystal-clear pronunciation. Games, songs, stories, role-play—anything that keeps him laughing and talking is exactly what I have in mind. More detail as below: - Main Objectives: Improve his English speaking confidence, build a natural accent, and develop correct pronunciation and clear articulation. - Student Profile: 6 years old, can understand simple instructions. - Tutor Requirements: Native or near-native English proficiency, able to correct pronunciation clearly and effectively. - Lesson Expectations: 2–3 sessions per we...
I have three short, personal Kannada recordings—each runs between one and two minutes—that I need converted into clear, fluent English text. I want a full verbatim record; Your final work should be delivered as a single, well-formatted Word document, with each file labeled separately for easy reference. Accuracy in both translation and context matters more to me than literal word-for-word replication. If this sounds straightforward for you, let me know your turnaround time and any questions you might have, and we can get started right away.
I'm seeking a skilled translator to help localize my beauty enhancement app for Thai users. The app is designed to help people improve their looks, and we need to ensure that our content is accurately and culturally appropriately translated. Key Requirements: - Translate user manuals/guides and marketing materials from English to Thai - Maintain the original meaning while adapting for cultural relevance - Ensure clarity and ease of understanding for Thai users Ideal Skills and Experience: - Native Thai speaker with fluency in English - Should be able to communicate with us and the user, our app is very easy to understand Looking forward to your expertise in making my app accessible to Thai speakers!
You will use a completely fresh TikTok install on your iPhone 7 or newer (a factory-reset is fine if you have opened the app before) and you must be physically located in the United States. Here is the flow: • I send you video files. • You create brand-new TikTok accounts on your phone (up to three per device). • Warm each account by simply scrolling the “For You” feed for three days & following my step-by-step guide. • After the warm-up, upload the supplied clips. That’s it. Payment structure • $3 for every video you post, capped at 3 posts per day per account. • Optional: film your own short clips promoting our mobile app. I pay a $0.50 CPM, released once the video crosses 10000 views ($5 minimum), plus a $100 bonus when a...
I have a collection of more than seven audio interviews recorded in African-accented English, each running roughly 30–60 minutes. Every file contains multiple speakers, and I need each voice clearly tagged throughout the transcript (e.g., Interviewer, Participant 1, Participant 2). The brief is strict, but simple: produce a word-for-word transcript for each interview in a separate Microsoft Word document. No summaries, no paraphrasing, and absolutely no timestamps. I also need every hesitation, repetition, and filler captured for a true verbatim result. Because these interviews will feed directly into qualitative research, I insist on a fully manual process. No automated tools, AI, or speech-to-text engines are to be used at any stage. You’ll proofread your own work ...
I need an experienced translator to convert customer reviews on my e-commerce site from English into natural, persuasive Indonesian. The job is limited to the review section only—product descriptions and the checkout flow are already covered. What I’m looking for: • Accurate meaning that keeps the friendly, informal tone customers use in their feedback. • Clear, error-free Indonesian that reads as if originally written in that language. • Consistent terminology across all reviews (I will share a brief style guide and brand glossary). Scope and files: I will provide the review exports in CSV. Simply return the same file with an added column for the Indonesian text. There are roughly 8,000 words in total. Tools & preferences: If you work ...
We are launching an English pair-recording project to produce high-quality conversational audio data. The recordings will be conducted in pairs, with each pair completing 30 hours of recorded content. Both UK English and US English accents are acceptable for this project. Project Scope Recording Type: Pair recordings (two speakers per session) Total Recording per Pair: 30 hours Language: English (UK & US variants accepted) Script: Scripts will be provided to the participants Recording Platform: Zencastr Timeline & Delivery Production Target: 1,000 hours of recorded audio every 10 weeks Recording Capacity: Each pair is expected to complete the full 30 hours Vendors are requested to propose: The number of recording pairs/resourc...
I need an experienced translator to convert customer reviews on my e-commerce site from English into natural, persuasive Indonesian. The job is limited to the review section only—product descriptions and the checkout flow are already covered. What I’m looking for: • Accurate meaning that keeps the friendly, informal tone customers use in their feedback. • Clear, error-free Indonesian that reads as if originally written in that language. • Consistent terminology across all reviews (I will share a brief style guide and brand glossary). Scope and files: I will provide the review exports in CSV. Simply return the same file with an added column for the Indonesian text. There are roughly 8,000 words in total. Tools & preferences: If you work ...
I need a native American English voice to record a short narration (from the US/UK/English speaking countries only). The finished read should feel conversational and approachable rather than overly formal. Key points • Purpose: pronunciation learning materials • Tone: education, clear, easy to follow and learn • Script length: TBA • Audio specs: clean, high-quality WAV or MP3, free of background noise, breaths minimized. • Turnaround: 48 hours once the script is supplied. I’m open to male or female voices, so feel free to send a brief sample in this style when you respond. If revisions are needed for pacing or pronunciation, I’ll request them within 48 hours of delivery.
I’m preparing a targeted marketing campaign for hair-care products and need a fresh list of real, working braiders from a selection of U.S. cities that I’ll specify once we start. Your task is to dive into Instagram hashtags such as #braids, #boxbraids, #knotlessbraids (and any related tags you know work well), vet each profile for genuine, recent activity—at least one post within the past 30 days—and capture four data points: • Name (or the public display name) • City • State • Direct link to the Instagram profile Please skip anyone who looks inactive, spammy, or clearly headquartered outside the United States. A quick scroll through their feed should confirm they are taking clients and posting new work regularly. Drop everything into...
An explainer video I’m finalising needs a bright, energetic American English narration that keeps viewers engaged from the first second to the last. The script is ready; I simply need a talented voice to bring it to life in a way that feels upbeat, approachable, and distinctly U.S. in accent. Here’s what will make this project a success for me: • A clean, studio-quality recording (WAV or high-bitrate MP3) delivered fully mastered and ready to drop onto the timeline. • Performance that matches the “upbeat and energetic” direction while still sounding natural and conversational—no forced radio voice. • One round of pickup edits for any pronunciation tweaks or pacing adjustments after I sync the track with the video. If you have a de...
I have a PDF files with 24 business cards and need the English and Japanese to be transfered into a clean Excel sheet so I can import the contacts into my CRM without manual re-typing. Here’s what has to come across from each card: • Name • Job title • Company name • Direct phone number and mobile phone number • Email address • Physical address Lay everything out in a standard column format—one row per card, one clearly labeled column per data point. Accuracy is key, so I’ll spot-check against the PDF; inconsistencies or missing fields will need correcting before final hand-off. I’m fine with whatever method you prefer—OCR software, manual typing, or a mix—as long as the end result is an error-free .xl...
We are growing our creative talent network and are looking for skilled UK English dubbing studios/teams for films, animations, TV shows, video games, and online content. If you can bring characters to life with authentic emotion and precise timing, we’d love to hear from you! What We’re Looking For: Demo samples showcasing your dubbing abilities Optional: per-finished-minute rate Skills Required: Excellent acting skills with clear and expressive delivery Ability to match lip-sync and character emotions accurately Versatility to adapt your voice for different characters, moods, and styles Join us to help create memorable, high-quality performances for a variety of projects! Looking forward to your bids.
I need a fresh batch of 100 leads for companies that hire fully-remote talent inside the United States—please do not slip in even one onsite opportunity or the file will be rejected. Every contact must be a senior decision-maker: CEO, CTO, COO, Co-Founder or Founder. Focus sectors and split: • 25% UI/UX design opportunities • 25% WordPress (custom builds or page builders) • 25% pure Front-end development • 25% Shopify development Essential data points for each lead: 1. Work email address 2. Direct phone number 3. Exact job title Acceptance criteria • All addresses must pass a verification tool with an overall bounce rate below 3%. • Numbers must connect to the person or their executive assistant, not a generic switchboard. &b...
I need a single, go-to attorney licensed anywhere in the United States who can step in on a wide mix of matters—criminal, civil, and corporate—and handle them from start to finish. On the civil side that means everything from personal injury and contract disputes to property issues. Day-to-day, I may ask for courtroom representation, strategic legal advice, or careful drafting and review of documents; I’m looking for someone comfortable doing all three without handing work off to a team. This is an ongoing relationship rather than a one-off task, so reliability, quick turnaround, and the confidence to manage “big case” pressure on your own are essential. If you’re a solo practitioner ready to take on diverse files and become my primary legal partner, I&...
...with a performance summary and insights • A concise hand-off guide outlining daily/weekly actions I should take to keep the page consistent and campaigns effective Keep the tone friendly but aligned with the new guidelines, use any design tool you’re comfortable with, and be prepared to collaborate quickly so we can relaunch the page without downtime. Deliverables must be in Arabic and English. No placeholder bids, please only make bids you are prepared to fullfil....
...with a performance summary and insights • A concise hand-off guide outlining daily/weekly actions I should take to keep the page consistent and campaigns effective Keep the tone friendly but aligned with the new guidelines, use any design tool you’re comfortable with, and be prepared to collaborate quickly so we can relaunch the page without downtime. Deliverables must be in Arabic and English. No placeholder bids, please only make bids you are prepared to fullfil....
...dramatic-and-intense narration delivered in a pure US American accent. The recording should feel as if the listener is swept straight into the adventure—rising stakes, clear character voices, and pacing that keeps pre-teens glued to their headphones. What I’ll hand over: • The full, finalized manuscript with scene notes and brief character sketches. • Any pronunciation guides or tricky invented words from the world-building. What I need back: • A clean, fully mastered audio file (wav or 320 kbps mp3) ready for Audible/ACX standards. • Sub-files or marked chapters that match my table of contents. • A short 60-second sample pulled from a pivotal scene so I can promote the audiobook ahead of launch. Acceptance criteria: • Consistently aut...
I need a reliable, smart man with mid-level experience in online proposal work who can operate exclusively with me during US business hours. Most of the opportunities we pursue fall under Technology and Real estate, so you should already understand the language, pain points, and typical budget ranges of projects in those spaces. Your core role is simple: follow the process I outline, place timely and persuasive bids under my profile, stay available for quick clarifications while the bid is live, and keep everything neatly tracked. I will share exact wording templates and qualification details; you refine them to match each lead. Hours are fixed to the US time-zone window we agree on, and I expect you to be reachable throughout that slot—no juggling other clients. ...
I’m updating a travel site and need a fluent Portuguese linguist to handle the web content—specifically our tourism-focused blog posts. The originals are in English and each article ranges from 600-1,200 words. What matters most is that the lively, inspirational tone stays intact while the information remains 100 % accurate for Portuguese-speaking readers. Here’s what I’ll hand over: a Word or Google Doc for every post, plus a short list of SEO keywords that must appear naturally in the final text. Your job is to return a polished Portuguese version that is ready to paste back into the CMS, preserving headings, links, and any formatting cues. Acceptance criteria • Natural, native-level Portuguese (European or Brazilian—let me know which you mas...
We're looking for pairs of Japanese speakers who can converse in English to record natural, interactive conversations for an audio data collection project. What You'll Do: Record a 100-120 minute conversation with a partner in English. The conversation should feel organic and spontaneous—like chatting with a friend—not scripted or monologue-style. Requirements: - Native Japanese speaker with good English speaking ability - Must have a recording partner (apply as a pair, or we can help match you) - Access to a quiet, echo-free room with no background noise or distractions - Smartphone to download the recording app - Ability to maintain natural back-and-forth dialogue (no long monologues—keep turns under 30 seconds) Recording Guidelines: ...
About Us We are a US-based performance marketing and lead generation company operating across multiple verticals. We are structured as a single-member LLC and are looking for a US-based professional who can file our business taxes and also maintain our books on a monthly basis on an ongoing basis. What We’re Looking For We’re seeking a US-based bookkeeper who can: Handle our annual business tax filing, and Maintain our books monthly after tax filing, ensuring everything remains clean, accurate, and up to date year-round. This is intended to be a long-term relationship, not a one-off cleanup. Current Setup Entity type: Single-member LLC (US-based) Accounting software: QuickBooks Online (QBO) Books status: Up to date Monthly volume: ~100 tran...
## Project Title Japanese Voice Recording Project – Native Japanese Speakers with English Proficiency (125 Participants Needed) --- ## Project Description We are recruiting **125 native Japanese speakers** for a **Japanese–English bilingual voice recording project**. Participants must be **native Japanese speakers** who are also **able to communicate in English**. The project consists of **2-person conversational recordings**, where conversations naturally include **both Japanese and English**. The recordings will be used for AI and speech technology applications. --- ## Project Volume (Important) * Total required recording volume: **250 hours** * This volume is **not per person** * Recording hours will be distributed among all approved part...
...assigned roles. This opportunity is ideal for senior professionals who are strong in real-world development, system design, and communication, and are comfortable working in US time zone (EST). The engagement is project-based with long-term collaboration potential based on performance. Key Responsibilities Participate in technical interviews for assigned opportunities Work on secured projects using your primary tech stack Deliver high-quality, production-ready solutions Follow best practices in coding, architecture, and documentation Communicate clearly and professionally with stakeholders Maintain availability during US EST working hours Required Skills & Tech Stack Backend: Java OR C# (.NET) Frontend (if applicable): React OR Angular Cloud / DevOps: A...
I’m looking for a native U.S. English tutor to help me improve my spoken English through live conversation sessions, twice a week. My reading comprehension is good and I can write in English, although I still feel some insecurity when writing. My main challenge is speaking: I understand well, but when I talk I tend to feel blocked or self-conscious, and I want to overcome that barrier and gain confidence. My professional background is in project management, so I’d like the conversations to focus on: • Professional, workplace English • Project management scenarios (meetings, decision-making, problem-solving, reporting) • Everyday communication in a multinational work environment What I’m looking for: • Two live convers...
I need help localising a batch of clothing and accessories product descriptions for my online store into natural, sales-ready Portuguese. The source text is already finalised on our website; what I’m missing is a fluent translation that keeps the brand’s upbeat, fashion-forward tone while also sounding native to shoppers in Brazil and Portugal. You will receive a spreadsheet with each SKU’s title, bullet points, and short narrative paragraph. I’d like you to translate directly in the file, preserving existing HTML tags and line breaks so my dev team can import the copy without reformatting. Consistency in sizing terms, fabric names, and care instructions is essential, so please be ready to compile—or follow—an existing term glossary. Deliverable: &bull...
My 7-year-old daughter is just starting her English journey and needs a warm, upbeat female tutor who naturally speaks British English. We’ll connect by video call, and I’d like to set up daily one-hour sessions that centre on speaking and listening practice only—no reading or writing drills for now. Please plan lively, age-appropriate activities (songs, stories, simple role-play) that boost her confidence and keep her engaged. A short recap at the end of each lesson and a brief weekly progress note will help me follow along. We’ll work at USD 5 per hour, paid after each completed week. If this fits your style and schedule, let’s arrange a trial call and map out the first month of lessons.
Senior Marketing Strategist for US Tax Client Acquisition We are a tax services firm seeking a senior freelance marketing expert to design and execute a lead generation strategy focused on acquiring US-based tax clients (individuals and/or businesses). The goal is to build a consistent pipeline of qualified leads that convert into tax preparation, planning, or consulting clients. You must have proven experience marketing high-consideration, compliance-based services like tax, accounting, or financial advising. Core Objectives: Develop a tax-season-centric yet year-round marketing strategy. Target and acquire clients who need US tax preparation, tax planning, IRS issue resolution, or specialized tax services. Build trust and authority in a sensitive, competitive m...
I have a collection of more than five Shona-language audio interviews, each running between 30 and 60 minutes. I need every word faithfully transcribed and translated into clear, grammatically correct English, then delivered as separate Microsoft Word documents—one file per interview. Because the material will feed directly into an academic research project, accuracy matters more than speed. Please preserve speaker labels if obvious, note inaudible sections with time-stamps, and keep the English phrasing as close to the original meaning as possible while still sounding natural. Once I receive the final Word files, I’ll scan through them for any follow-up clarifications, so being available for a quick revision pass will be appreciated.
I need accurate, clean-read transcripts for a series of African English interview recordings. Each file runs between 30 – 60 minutes, and I have well over six of them queued up. The conversations carry some technical terminology, so I’m counting on a transcriber who can recognise specialised vocabulary and preserve it correctly in the text. Audio quality is good, but accents vary across East and West African speakers, so an ear for regional pronunciation will help you pick up every word without guesswork. Please produce a separate Word document for each interview, laid out clearly with speaker labels. I’d like the finished transcripts returned in the same order the audios are supplied. Deliverables • One .docx transcript per audio • All dialogue captu...
...Example: “What content are you not satisfied with?” (answered in your native language) 4. Push Notification Screenshots Provide screenshots of TikTok push notifications on: - Day 1 - Day 2 - Day 3 after installation All recordings and screenshots will be shared via Google Drive or a similar file-sharing platform. RESOURCE REQUIREMENTS United States (en-US): Applicants must be native English speakers currently located in the United States. Important: - VPN usage is strictly prohibited - Location and language eligibility will be verified - Tablets and computers are not permitted. Only mobile phones may be used for this task. COMPENSATION - USD $60 per participant upon successful completion of all tasks ...
The Researched Argumentative Synthesis Essay Essay Length: 1,500 words minimum
I need a brief email—about 100 words—translated from English into impeccable Romanian. The message will be sent to a business contact, so the tone must stay strictly formal and align with standard corporate correspondence. I’ll share the source text once we start. I’m looking for a precise, word-for-word rendering that preserves meaning, etiquette, and any subtle nuances without altering the original intent. Please return the finished version as plain text (or a simple doc) and keep the layout identical to the English copy. Accuracy and a quick turnaround are my priorities; feel free to ask for context if anything is unclear.