French translator일자리

필터

내 최근 검색 기록
필터링 기준:
예산
최대
최대
최대
유형
보유 기술
언어
    프로젝트 진행 단계
    134,242 french translator 건의 일자리 확인, 급여 기준: USD

    1st. we need space for upload K-Contents(Korean TV show, pop and etc), 2nd. We need space for many amateurs from various culture fields can sign up to upload and evaluate their work. 3rd. We need ads likes Google ...K-Contents(Korean TV show, pop and etc), 2nd. We need space for many amateurs from various culture fields can sign up to upload and evaluate their work. 3rd. We need ads likes Google Ad-Sense. It can be posted for their work, and this is how we and that amateurs share profits. 4nd. We need a global community board. Global community board must be translated into English, Japanese, Chinese, Korean, French, German, Turkish, Portuguese, and Russian. Each translation shall be automatically translated according to the language set by each user. P.S. We will provide desi...

    $5687 (Avg Bid)
    $5687 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    저는 터키어 원어민입니다. 한국어문학과를 졸업했고 현대 자동차 제조압사에서 통역사 및 품질 리포터로 근무했습니다. 터키어 번역 필요 시 연락 주시길 바랍니다.

    $812 (Avg Bid)
    $812 (평균 입찰가)
    8 건의 입찰

    녹음된 파일을 듣고 영어로 받아쓰기하면 됩니다. transcript 할 수 있으면 됩니다.

    $50 (Avg Bid)
    $50 (평균 입찰가)
    13 건의 입찰

    Translator Korean to English. Example translation : 6. 평온한 황금시대 태초에 그들을 위협하는 것은 아무 것도 없었지만, 또한 그들을 돕는 것도 없었다. 해도 달도 없는 공간에 태양도 없는 하늘에서 적당한 밝기의 빛이 비춰졌고, 아침이면 하늘에서 뿌려지는 ‘만나’가 그들의 양식이었다. 그들을 위협하는 재해,사고,맹수도 없었다. 동물들은 온순했고, 땅은 풍요롭고 스스로 열매를 맺었기에 사냥도 농경도 필요없는 평온한 삶이었다.

    $348 (Avg Bid)
    $348 (평균 입찰가)
    22 건의 입찰
    Translator 종료 left

    Hi. I just need you to write out a paragraph of this that is written professionally. Just very basic! 단기 6개월 - 맥스 1년. inside/supply chain support. 잘하면 연장가능성 있고. 영어 must 여야해. 손님층이 다 미국인이라. 일할 조건 (영주권, 시민권) 최소 opt는 있어야하고. 내 이름걸고 사람 추천하는거라. 영어 must에 진짜 책임감있고 성실한 사람. 혹시 일할 친구 있으면 추천좀해줘요 Basically like here is an example: 안녕하십니까, KOJOBS USC 입니다. Kojobs Usc 와 함께 2월 4일 목요일, 오전 10시부터 오후 5시까지 USC 교내 TCC 320A에서 LG U+ 채용 면담회를 진행할 예정입니다. 본 면담은 석/박사 학위 취득예정자 뿐만 아니라, 학부생 (3,4 학년)을 대상으로 한국 LG U+에서의 취업 기회를 제공하기 위해 마련되었습니다. 면담에 참석하시는 분들에게는 소정의 기념품 (Starbucks gift card)을 드립니다. 하단 참고사항을 필히 읽어주시길 바랍니다. 참가 대상과 분야에 대한 자세한 정보는 Kojobs Usc 혹은 Kcoso Usc usc를 통해 알아보실 수 있습니다. ***참고사항*** -방문시에 resume를 지참하시면 더 좋습니다. -친구와 함께 방문하기 보다는 개별적으로 오시는 것이 면담을 충분히 받는데 도움이 됩니다. -공지해드린 시간 내에 방문하시는 것이 가능하시나, ...

    $24 (Avg Bid)
    $24 (평균 입찰가)
    8 건의 입찰

    We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.

    $25 - $50 / hr
    $25 - $50 / hr
    0 건의 입찰

    We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.

    $8 - $15 / hr
    $8 - $15 / hr
    0 건의 입찰

    Through a .net web application (c# is our favourite choice) I need to read a PDF document (more pages) to extract from this document some specific text about items. After that, I need two more step: 1) To save text about the item (code + description) into database (MS Access or SQL Server) in original language (English) 2) Translating of this data into another language using Google Translator API 3) Saving translated text (in Italian)into the DB Here attached you can find an example about the PDF page I need to read. For more details don't esitate to ask. Thanks.

    $672 (Avg Bid)
    $672 (평균 입찰가)
    2 건의 입찰

    Our company would need someone who could help translate some essential files from English to French

    $288 (Avg Bid)
    $288 (평균 입찰가)
    48 건의 입찰

    I need a thai Langauge translator for my translating jobs which is intensively translation our document from English to Thai within the deadline period I'll be giving you. Wish you well

    $14 / hr (Avg Bid)
    $14 / hr (평균 입찰가)
    20 건의 입찰

    Basée in France or abroad. Thanks

    $4 / hr (Avg Bid)
    $4 / hr (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    I need some help with writing a contract. The Job Overview We are hiring a translator to join our project team. You will work alongside other Chinese translators and report directly to the project manager. Your main tasks will include translating documents, audio translation and documentation . To succeed in this role you should have a natural understanding of Chinese and a good grasp of grammar. Responsibilities Below are some of the responsibilities a translator is expected to assume in their position:   Bachelor's degree in communications or linguistics  Minimum 1 years experience in the translation field. Ability to convert written materials into a second language  Excellent translation, writing, and communication skills  Fluency in at l...

    $14717 (Avg Bid)
    $14717 (평균 입찰가)
    5 건의 입찰

    We're in need of a good Spanish/English translator who can handle 1_100images thank you.

    $971 (Avg Bid)
    $971 (평균 입찰가)
    32 건의 입찰

    My price is different from everyone -- honest and this will appear by dealing, not talking -- for starters -- I love work

    $15 (Avg Bid)
    $15 (평균 입찰가)
    11 건의 입찰

    Hi, I need a English to Arabic translator, I have 5k words document Thanks

    $17 / hr (Avg Bid)
    $17 / hr (평균 입찰가)
    83 건의 입찰

    Hi, I am currently doing my PhD on turtle trajectory estimation. I work in the field of electrical engineering, signal processing... I would like to correct some article by a proofreader because my English writing level is not very good (I am French). What would be your estimate in time and price for an article of 8000 words for example?

    $124 (Avg Bid)
    $124 (평균 입찰가)
    79 건의 입찰

    Have copy in English language that needs to be updated and typed in Canadian English French. NOT LOOKING FOR TRANSLATOR. LOOKING FOR FRENCH MEDICAL WRITER PLEASE.

    $448 (Avg Bid)
    $448 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    Cube power bi installation needed

    $26 / hr (Avg Bid)
    $26 / hr (평균 입찰가)
    5 건의 입찰

    i want to translate live translate English to French and have the translation automatically send to my opened on screen open document

    $15 (Avg Bid)
    $15 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    Have copy in English language that needs to be updated and typed in Canadian English French. NOT LOOKING FOR TRANSLATOR. LOOKING FOR FRENCH MEDICAL WRITER PLEASE.

    min $39 / hr
    min $39 / hr
    0 건의 입찰
    Need native French 6 일 left
    확인

    Need native French to translate Master's document

    $5 / hr (Avg Bid)
    $5 / hr (평균 입찰가)
    26 건의 입찰

    Hi BRD Global Translations, I would like to discuss another spanish translation project with you. We would like to use the same translator(s) we did last time if possible as the dialect was what we were looking for.

    $4000 (Avg Bid)
    $4000 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    Hi, My name is Uy and I am working on a film as Director. And I need translator from Vietnamese to English. The document is about 26 pages in form of a script. Thank you Uy

    $89 (Avg Bid)
    $89 (평균 입찰가)
    65 건의 입찰

    Need to translate around 500 lines of text about bbq to german, french, polish, portugal, italian

    $96 (Avg Bid)
    $96 (평균 입찰가)
    60 건의 입찰

    We need a logo design for a new online baby store.... We want to establish a french inspired boutique brand which will stock a beautiful baby clothing range as well as bedding, blankets, plush toys, glass bottles, natural baby skincare and bath products. We are looking for a fairly simple and unique logo which is timeless and classy logo using watercolor nude colours with the name potentially being in gold. The store will be called Oh Bèbè Children's Boutique

    $54 (Avg Bid)
    $54 (평균 입찰가)
    171 건의 입찰

    Translating website from English to Spanish. The site must be human-translated. Texts will be reviewed after translation to ascertain that an online translator was not used. Texts can be delivered on a pdf file while maintaining the order: English Paragraph > Spanish Paragraph This speeds up the copy and paste of translated texts. In addition to the link above, I also need to translate the attached texts (text and page). The budget is as published, so don't ask me for higher offers

    $38 (Avg Bid)
    $38 (평균 입찰가)
    111 건의 입찰
    Ionic App issues 6 일 left
    확인

    ...user gets two modes of Login, For NEF, login into the web dashboard google authenticator is used, To login into App, a password login need to be integrated. For any communication purpose, currently, the mail is going through a third-party app Send in Blue, in place of this 3rd party app, need to integrate the mail from our dedicated server. -- Language Google language translator API needs to be integrated into the app. -- In-App Purchase Merchant id is there with us, need to integrate the In-app purchase module as per Apple policy -- Uploading the app into iOS App Store Apple developer a/c is there with us, once the above work is completed need to upload it into the App Store, using our credentials. ...

    $51 (Avg Bid)
    $51 (평균 입찰가)
    8 건의 입찰

    We have had another round of feedback on the reports and we need to fix and update elements within the dashboards. This work needs to start with LIQUID but will then need to be implemented across all dashboards. I will send you an email from the client with the details. You will need to use a translator :) I can clear up any questions you might have

    $263 (Avg Bid)
    $263 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    Translation into French - text about Retro Car UGR-T

    $20 (Avg Bid)
    $20 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    We are looking for Canadian French Male and Female Voice artists. Interested people please share your E-learning voice samples to aiswariya at ssprotelo dot com.

    $103 (Avg Bid)
    $103 (평균 입찰가)
    3 건의 입찰

    ...channels, EPG, VODs, Movies - Create multiple lists (and sub lists) for favourites channels/vods, movies lists for easy navigation. - Only paid users have recording and multiple lists options - Free version plays ads before streaming and then time-based intervals (have to be changeable, start with every 15 minutes) while streaming. - Multiple languages for app navigation – English, Spanish, Deutsch, French, Italian, Nederlands, Portugues, Russian, Turkish, Vietnamese - Airplay & Chromecast with PiP (Paid users) - Appearance (light & dark versions with multiple colour schemes) (Paid users) UX/Ui will be based upon the example apps, will discuss in details with the prospect developers about all screens and nitty-gritty stuff. Before submitting your proposal: - You ...

    $347 - $1735
    봉인형
    $347 - $1735
    31 건의 입찰

    We have all lost completed this novel we now need Japanese Translators.

    $380 (Avg Bid)
    $380 (평균 입찰가)
    23 건의 입찰

    i need translator native German

    $7 / hr (Avg Bid)
    $7 / hr (평균 입찰가)
    18 건의 입찰

    Job Description: 1. Send the cold email or message to potential partners; 2. Manage the communication progress to set up the call with the partner to introduce the app; 3. Follow the cooperation progress to make sure the app gets promoted Job Requirement: 1. Must be native Japanese, French, or German only 2. Experienced in business development and relationship build-up 3. Fluent in English, a background in English language education and mobile app will be a plus

    $362 (Avg Bid)
    $362 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    Website Content of about 4200 English words translated to Russian by an experienced Native translator keeping in mind SEO.

    $56 (Avg Bid)
    $56 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    In purpose to work with a Native Understanding Spanish personnel who can work and correct most robot translation programmes, and also with Good written/verbal communication in English...

    $15 / hr (Avg Bid)
    $15 / hr (평균 입찰가)
    52 건의 입찰

    1 Minute Video Proofing and correction of Google translation.

    $61 (Avg Bid)
    파워형
    $61 (평균 입찰가)
    25 건의 입찰

    I need a native Spanish translator for a long term collaboration for translating daily new documents and books. Rate $0.005 or $5 for 1000 words.

    $12 / hr (Avg Bid)
    $12 / hr (평균 입찰가)
    36 건의 입찰

    Hi there! My fiance's family speaks Brazilian Portuguese and they don't speak English very well. For my wedding, I would like to have a translator for the reception (4:30-7 pm August 13th) to translate changes of events, to translate the toast section, as well as walk around with my videographer to translate some questions I'd like them to ask my guests. Food is included and you are welcome to boogie on the dance floor when the time comes. Very chill event. How much would you charge?? As an alternative request - I am making a video from my boyfriend's family that I'd like to see if you could put English captions to. Not required but would help a lot if possible.

    $15 - $25 / hr
    지역별
    $15 - $25 / hr
    0 건의 입찰

    I need a native French speaking person, possibly interested in literature, available to check and trascribe some sentences from a text about a French author from 4.00 to 6.00 PM European Time. Please indicate in your bid your rate per hour. Thank you! Paolo

    $32 / hr (Avg Bid)
    $32 / hr (평균 입찰가)
    19 건의 입찰

    We would like to translate a 650-word Google form from English to French. All applicants must be native speakers of French and must possess a strong command of English and verifiable proof of translation expertise in the language pair. NO TEAMS OR AGENCIES. THEY WILL BE REPORTED. Offer: 10.00, a great review and future consideration for projects in the language pair. Turnaround: Immediate

    $9 / hr (Avg Bid)
    $9 / hr (평균 입찰가)
    34 건의 입찰
    German translator 5 일 left
    확인

    Hi there We need a native German translator to translate our documents from German to English . Quality is most important for us, not allowed any google or machine translation. Please bid only native person. Total words:9000 words Budget:100 AUD Deadline: 3 days

    $86 (Avg Bid)
    $86 (평균 입찰가)
    18 건의 입찰

    I want to develop an android app for translation, it should do multiple type of translation i.e., text to speech, soeech to text, image to every other form and so on. If you can develop it for ios along side with Android then its a plus point. For the reference itself you can refere this type of app

    $453 (Avg Bid)
    $453 (평균 입찰가)
    17 건의 입찰

    I have a website that need to be translated from English to Spanish manually. That's why I need a native Spanish speaker who can help me for this task. Only apply who's native language is Spanish and can deliver the work with a good output and use human translation. Thanks!

    $16 (Avg Bid)
    $16 (평균 입찰가)
    58 건의 입찰

    I need a label designed for a wax product. Please find the file attached. Please make these changes in the DIRECTIONS & MODE D'EMPLOI sections: DIRECTIONS: 1. Using a pre-depilatory product, clean well the area to be waxed. 2. Use a spatula to spread a thin layer of wax in the dire...mousseline ou de coton sur la cire et lissez-la plusieurs fois. 4. Tendez la peau d'une main tout en tirant fermement la bandelette de l'autre dans le sens inverse de la pousse du poil. 5. Après l'épilation, nettoyez et réhydratez la peau à l'aide d'un produit post-épilatoire. also, we need to change the branding on the label. Instead of LABORATOIRES REYNARDS, it will be RIYA'S BEAUTY PRODUCTS ( in French: RIYA PRODUITS DE B...

    $26 (Avg Bid)
    $26 (평균 입찰가)
    68 건의 입찰

    2 people 80 minute french interview for transcription.

    $96 (Avg Bid)
    $96 (평균 입찰가)
    56 건의 입찰
    setup Magento 5 일 left
    확인

    Magento is installed on hostingserver. Work need to be done. 1/install 1/add 3 language plugins (Dutch, French and German) 2/add mollie plugin 3/add shipment plugin 4/add all EU VAT taxes 5/testing 2/import all products from Prestashop with images to Magento check if everything is well imported. 3/install a template (template bougth by us) 4/testing if everything works (email, invoices, ... After this I should have a 100% working shop.

    $250 (Avg Bid)
    $250 (평균 입찰가)
    69 건의 입찰

    Details of the job: - Must have proper English skills - Must have Spanish as your native tongue - If you can translate in additional languages, such as Portuguese, Italian or other languages efficiently, that's a plus! - Please state your PER HOUR rate. You must be OK with an hourly gig (monitored by Freelancer). - You must be able to do a 24 hour SLA (service level agreement) with us but rest assured content will typically not be more than 500 words! Thank you!

    $7 / hr (Avg Bid)
    $7 / hr (평균 입찰가)
    63 건의 입찰

    Details of the job: - Must have proper English skills - Must have Mandarin as your native tongue - If you can translate in additional languages, such as Cantonese, or other languages efficiently, that's a plus! - Please state your PER HOUR rate. You must be OK with an hourly gig (monitored by Freelancer). - You must be able to do a 24 hour SLA (service level agreement) with us but rest assured content will typically not be more than 500 words! Thank you!

    $7 / hr (Avg Bid)
    $7 / hr (평균 입찰가)
    27 건의 입찰

    4 blog posts of about 2700 English words translated to Chinese by an experienced Native translator keeping in mind SEO.

    $42 (Avg Bid)
    $42 (평균 입찰가)
    23 건의 입찰