German translation to spanish일자리

필터

내 최근 검색 기록
필터링 기준:
예산
최대
최대
최대
유형
보유 기술
언어
    프로젝트 진행 단계
    2,000 german translation to spanish 건의 일자리 확인, 급여 기준: USD

    제 문서와 파일을 영어에서 한국어로 번역하는 데 도움을 줄 수 있는 한국어 원어민 번역가를 찾고 있습니다.

    $1912 (Avg Bid)
    $1912 (평균 입찰가)
    6 건의 입찰

    One of our websites has been translated from English to Korean via MT (machine translation). I would need someone to proofread/validate that the translations are correct and add any missing translations the machine might have missed. Overall, the amount to validate is 21 PowerPoint pages. The turnover has the be pretty quickly as time is of essence in this project. You will get the original English values, the Powerpoint including the Korean values and an example .PPT so you know how to add corrections/additional translations.

    $52 (Avg Bid)
    $52 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    1st. we need space for upload K-Contents(Korean TV show, pop and etc), 2nd. We need space for many amateurs from various culture fields can sign up to upload and evaluate their work. 3rd. We need ads likes Google Ad-Sense. It can be posted for their work, and this is how we and that amateurs share profits. 4nd. We need a global community board. Global community board must be translated into English, Japanese, Chinese, Korean, French, German, Turkish, Portuguese, and Russian. Each translation shall be automatically translated according to the language set by each user. P.S. We will provide design sources

    $5687 (Avg Bid)
    $5687 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    Hello, We are looking for freelancers to watch or YouTube and translate what the host is saying from Korean to English and Vice Versa. The work itself is very casual, flexible and most importantly, 'FUN' because it'll usually cover gameing, music and general talking. If you're interested, please message me because there are some pre-screening we need to do. Thank you. 안녕하세요, 현재 유튜브나 트위치에서 스트리머의 말을 영어에서 한국어로, 또는 그 반대로 번역해주실 프리랜서분들을 모시고 있습니다. 일의 강도 자체는 굉장히 가볍고 캐주얼하며, 무엇보다 재밌습니다! (대체로 게임, 음악 혹은 토크쇼 위주를 작업하고 있습니다.) 혹 관심이 있으시다면, 사전인터뷰를 위해 꼭 메세지 주시기 바랍니다. 감사합니다.

    $3 / hr (Avg Bid)
    $3 / hr (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    Ich benötige den Text meiner Website in Koreanisch und suche einen Koreanischen Muttersprachler, der mir diesen Text, der einige Fachausdrücke aus dem Klavierbau enthält, ins Koreanische übersetzt. Die Anzahl der Wörter ist 1496. Ich freue mich über eure Angebote. Danke! 내 웹 사이트의 텍스트가 한국어로되어 있어야하며 일부 피아노 용어가 들어있는 텍스트를 한국어로 번역하기 위해 한국어 원어민을 찾고 있습니다. 단어의 수는 1496입니다. 당신의 제안에 만족합니다. 감사합니다!

    $78 (Avg Bid)
    $78 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    혹시 루마니아어에서 한국어로 번역하실 수 있으신 분 계신가요? 단어수는 10만어 내외이며, 기계 메뉴얼 입니다. 단어당 단가 말씀주시면 감사하겠습니다. 수고하세요.

    $1073 (Avg Bid)
    $1073 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    혹시 루마니아어에서 한국어로 번역하실 수 있으신 분 계신가요? 단어수는 10만어 내외이며, 기계 메뉴얼 입니다. 단어당 단가 말씀주시면 감사하겠습니다. 수고하세요.

    $1274 (Avg Bid)
    $1274 (평균 입찰가)
    15 건의 입찰

    번역 어린이 그림 동화책 번역

    $57 (Avg Bid)
    $57 (평균 입찰가)
    9 건의 입찰

    Translator Korean to English. Example translation : 6. 평온한 황금시대 태초에 그들을 위협하는 것은 아무 것도 없었지만, 또한 그들을 돕는 것도 없었다. 해도 달도 없는 공간에 태양도 없는 하늘에서 적당한 밝기의 빛이 비춰졌고, 아침이면 하늘에서 뿌려지는 ‘만나’가 그들의 양식이었다. 그들을 위협하는 재해,사고,맹수도 없었다. 동물들은 온순했고, 땅은 풍요롭고 스스로 열매를 맺었기에 사냥도 농경도 필요없는 평온한 삶이었다.

    $348 (Avg Bid)
    $348 (평균 입찰가)
    22 건의 입찰

    Please check which is more appropriate translation? English: New translation: ①뜨거운 물을 찻잔에 부어 식히세요. ②찻잎을 안에 넣으세요. ③식힌 물을 다시 찻주전자에 넣으세요. ④잠깐 기다리세요. ⑤마지막 한방울까지 균등하게 찻잔에 따라주세요. Original text: see the "How to brew perfect Japanese tea"

    $18 (Avg Bid)
    $18 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    Locate a company worth investing in Germany. The selection of "good to great" by Jim Collins basis. The final selection of firms draw less than 10 . Please note of the recent trend ROE and dividend payout ratio of over five years to research information. Photos and character analysis of the current CEO is also required. Please direct investment is possible and include information on whether the current share price is appropriate. All materials are sure to leave with an English translation of the original and smooth. 독일에 주식투자할만한 기업을 찾습니다. 짐콜린스의 "good to great"을 기본으로 선정합니다. 최종 선정 기업들은 10개 이내로 추립니다. 조사내용에 최근 5년동안의 ROE 추이와 배당성향을 적어주십시오. 현재 CEO의 사진과 인물분석 자료도 필요합니다. 직접 투자가 가능하고 현 주가 시세가 적절한지 여부도 내용에 포함에 주십시오. 모든 자료는 영문원본과 매끄...

    $173 (Avg Bid)
    $173 (평균 입찰가)
    3 건의 입찰

    ...investing in the United States, Japan, China, Hong Kong, Germany, the United Kingdom and Australia. The selection of "good to great" by Jim Collins basis. The final selection of firms draw less than 10 per each additional countries. Please note of the recent trend ROE and dividend payout ratio of over five years to research information. Photos and character analysis of the current CEO is also required. Please direct investment is possible and include information on whether the current share price is appropriate. All materials are sure to leave with an English translation of the original and smooth. 미국, 일본, 중국,홍콩, 독일, 영국, 호주에 주식투자할만한 기업을 찾습니다. 짐콜린스의 "good to great"을 기본으로 선정합니다. 최종 선정 기업들은 각 국가당 10개 이내로 추립니다. 조사내용에 최근 5년동...

    $1180 (Avg Bid)
    파워형 긴급형 NDA (비밀 유지 계약서)
    $1180 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    We seek tranlators who can translate Korean to other language. If you can translate Korean to other language, please apply this continuous translation project. 안녕하세요. 한국어를 다른 언어(특히 영어)로 번역 가능한 분 계시면 지원해주시기 바랍니다. 품지과 시간 약속만 제대로 지켜주신다면, 번역 물량은 지속적으로 제공해드릴 수 있습니다. 단어당 단가를 명시해주시면 고맙겠습니다. 수고하세요.

    $12 / hr (Avg Bid)
    $12 / hr (평균 입찰가)
    12 건의 입찰

    We seek tranlators who can translate Korean to other language. If you can translate Korean to other language, please apply this continuous translation project. 안녕하세요. 한국어를 다른 언어(특히 영어)로 번역 가능한 분 계시면 지원해주시기 바랍니다. 품지과 시간 약속만 제대로 지켜주신다면, 번역 물량은 지속적으로 제공해드릴 수 있습니다. 단어당 단가를 명시해주시면 고맙겠습니다. 수고하세요.

    $12 / hr (Avg Bid)
    $12 / hr (평균 입찰가)
    5 건의 입찰

    Indonesian-Korean and Korean-Indonesian Translation 인도네시아어-한국어 및 한국어-인도네시아어 통역 번역

    $487 - $975
    $487 - $975
    0 건의 입찰

    드라마 대본입니다. 조선족이 아닌 중국 원어민 번역사여야 하며, 영상 번역을 전문으로 하시는 분을 찾습니다. 한국어에서 중국어로 번역이 필요하며, 단어수는 17,000단어입니다. 기한은 12월 3일 수요일 오후 3시까지 필요합니다. 시간이 넉넉치 않은데요. 지원해주시면 파일을 보내드리도록 하겠습니다.

    $429 (Avg Bid)
    $429 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.

    $25 - $50 / hr
    $25 - $50 / hr
    0 건의 입찰

    We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.

    $8 - $15 / hr
    $8 - $15 / hr
    0 건의 입찰

    Translate the phrases attached from English to Korean. These are medical phrases, so knowledge of medical terminology is a must. In the attached file, there is also a column where the English meaning of words is clarified to help with the translation. DO NOT change any of the text in the English phrases (not even typos), or the order of phrases. To qualify for the job, please provide translation samples for the following 5 phrases: 5. About how many tissues of blood have you coughed up? ("tissues" refers to paper tissues that the person has coughed blood into) 13. Are the bowel movements watery? 24. Are you breastfeeding? 28. Are you experiencing any stoppages or hesitation during urination? 40. Are you experiencing any flashing li...

    $122 (Avg Bid)
    $122 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    ...bei Amazon als Taschenbuch veröffentlicht werden kann. Hier der Link zum E-Book auf Amazon: Hello, I'm looking for someone who has experience with how to can edit and change an e-book (PDF / Kindle), that it is available as a paperback for publication on Amazon suitable is. It's about a German e-book that is already on Amazon is published and should be edited so that it also published as a paperback on Amazon can be. Here is the link to the e-book on Amazon:

    $170 (Avg Bid)
    $170 (평균 입찰가)
    2 건의 입찰

    I'm seeking a talented, bilingual professional to create a comprehensive sales strategy for my company. We offer professional services which target both local and international consumers. Must have: * Ability to create a sales strategy suited to various platforms * Excellent bilingual skills (English and Spanish) * Proven experience in developing sales strategies * Understanding of local and international markets * Broad knowledge of diverse sales platforms It is key that you can develop a sales strategy that is flexible enough to be integrated across platforms which are not limited to just social media, email, or our company website. We need a broad, open strategy that can be fine-tuned to the platform we choose in the future.

    $27 (Avg Bid)
    $27 (평균 입찰가)
    7 건의 입찰

    I'm searching for an experienced translator to help convert my English brochures to Simplified Chinese. The primary theme of these brochures is financial education, and the translated version needs to be professional and engaging, aimed at working professionals. Key Requirements: - Native Chinese speaker or equivalent proficiency - Proven experience in translating brochures content - Understanding of content writing - Ability to capture the nuances of the English text while ensuring a fluent and professional tone in Chinese Ideal Skills: - Translation - Content Creator - Chinese Language Proficiency - Brochure Design and Editing I'm looking forward to working with someone who is not only adept in translation but can also adapt t...

    $18 (Avg Bid)
    $18 (평균 입찰가)
    16 건의 입찰

    2 files translation in below 8 langs Català CA Hrvatski croatian Slovak Serbian Ukraine URDU ur Farsi fa Lietuvių lithuni Cost: 8 langs x 2 files x $15 per file = $240

    $240 (Avg Bid)
    $240 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    ...ensuring the Google Sheets document is updated continuously, irrespective of whether it is currently open. - Include functionality to fetch tweets within a specific date range through an added menu in Google Sheets. 3. Data Integrity: - Ensure that existing data in Column B is not overwritten, preserving manually entered or previously fetched data. 4. Customization: - Clearly mark sections in the script for easy customization, such as token keys and Twitter account details, to allow for simple modifications as needed. 5. Notifications: - After new content is fetched, enable the script to send notification messages (5 to 10) via email to inform my translation team about the new updates. - If feasible, also implement notification...

    $163 (Avg Bid)
    $163 (평균 입찰가)
    15 건의 입찰

    Hello I am looking for a person who can perform copy typing daily and weekly based tasks for me. You'll only be required to type data from PDF files into MS Word or maybe in Google docs, except for simple typing there's nothing else to do Spanish' (Spain), French,Czech,German, Portuguese, (Portugal), Hungarian,Ukrainian, Indonesian,Italian, Japa nese, Arabic, (Standard) Korean, Romanian, Vietnamese,Polish, Thai,Tu rkish, Greek, Russian Thank you.

    $35 / hr (Avg Bid)
    지역별
    $35 / hr (평균 입찰가)
    2 건의 입찰

    Hi Desource Translation, I noticed your profile and would like to offer you my project. We can discuss any details over chat.

    $28 (Avg Bid)
    $28 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    Hi Desource Translation, I noticed your profile and would like to offer you my project. We can discuss any details over chat.

    $56 (Avg Bid)
    $56 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    I'm looking to collaborate with local job providers who can work in Serbian. I've successfully completed a Microsoft course and passed the certification in just two months. I'm particularly interested in working on tasks like document creation and editing in Word, creating and editing Power Point presentations, working with Excel sheets, as well as translation and proofreading in Serbian. Key Responsibilities: - Document creation and editing in Word - Creating and editing Power Point presentations - Working with Excel sheets - Translation and proofreading in Serbian Ideal candidates should have: - Proficiency in Microsoft Office tools - Excellent command of Serbian language - Strong attention to detail - Prior experience in translation an...

    $250 - $750
    지역별
    $250 - $750
    0 건의 입찰

    As discussed over a chat, I will share the required work according to the requirements and within the deadline.

    $257 (Avg Bid)
    $257 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    I am looking for a local in Berlin, proficient in either English or German, to go on-site for a specific company. The primary agenda will be: - Go to the company's address - Photography of the place and product - Open a Zoom call with me on site - Post product inspection, set up a Zoom discussion: Concentrate the conversation around obtaining additional product details. The entire task shall take around one or two hours. Prior experience in quality assurance or product inspection is desirable but not necessary. Your effectiveness in communication (both visual and auditory) is of utmost importance.

    $30 (Avg Bid)
    $30 (평균 입찰가)
    8 건의 입찰

    Hindi Sentences Checking Project We have a project, that needs Native Hindi speakers, we will give you the sentences, and you need to check the sentences. Just need to do inspection for the translation We have 100,000 Sentences for checking. If you are interested please let me know sure. I will contact u. A Good Opportunity For New Freelancers For taking 5 Star Review after their completion of the project. Thanks :

    $4 / hr (Avg Bid)
    $4 / hr (평균 입찰가)
    34 건의 입찰

    Vietnamese Sentences Checking Project We have a project, that needs Native Vietnamese speakers, we will give you the sentences, and you need to check the sentences. Just need to do inspection for the translation We have 100,000 Sentences for checking. If you are interested please let me know sure. I will contact u. A Good Opportunity For New Freelancers For taking 5 Star Review after their completion of the project. Thanks :

    $6 / hr (Avg Bid)
    $6 / hr (평균 입찰가)
    8 건의 입찰

    Indonesian Sentences Checking Project We have a project, that needs Native Indonesian speakers, we will give you the sentences, and you need to check the sentences. Just need to do inspection for the translation We have 100,000 Sentences for checking. If you are interested please let me know sure. I will contact u. A Good Opportunity For New Freelancers For taking 5 Star Review after their completion of the project. Thanks :

    $4 / hr (Avg Bid)
    $4 / hr (평균 입찰가)
    28 건의 입찰

    As an innovative tech startup, we're looking for a skilled business plan writer who can formulate an impressive plan, while ...involved are: - Formulating a clear, succinct and comprehensive business plan - Rendering the business plan into copious versions in Arabic, Hindi, and Persian - Supply the translation in Word document format The ideal candidate should: - Have an expert-level proficiency in English and the required languages - Have a background in tech/software industry - Understand the startup culture and tech industry trends - Be proficient in Word document formatting. Your expertise will be crucial in showcasing our ambitious tech startup to a global, diverse audience, and potential investors in their native languages. Get ready to play an invaluab...

    $247 (Avg Bid)
    $247 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    Hi, I open this request in advance because we have a big project for which we have little time. We need to translate several documents from Italian to German, destination Switzerland. Currently we are still doing OCR, which will be ready by the beginning of next week and I'm going to send you all the files afterwards. The deadline is June 5, which for the amount of text is not very generous.

    $5072 (Avg Bid)
    $5072 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    Hi I will share the details with the shortlisted candidates. Thanks

    $13 / hr (Avg Bid)
    $13 / hr (평균 입찰가)
    34 건의 입찰

    ...am eagerly seeking an experienced professional translator who can proficiently translate content from English to Russian. This project aims to expand our reach to Russian-speaking markets, thereby increasing our sales. Key Responsibilities: - Translate content while maintaining its original meaning and format - Ensure the translation is free of any errors and inconsistencies - Respect the deadline for completion of translations Ideal Candidate Should Have: - Proficiency in English and Russian languages - Knowledge of industry-specific terminologies - Previous experience in translation services - Exceptional attention to detail By assisting with this project, you can contribute to enhancing the customer experience of our Russian-speaki...

    $11 (Avg Bid)
    $11 (평균 입찰가)
    18 건의 입찰

    In need of a talented translator to convert 500-1000 words of written English content into German. The perfect candidate has excellent reading comprehension in English, coupled with superb writing skills in German. Strong attention-to-detail and familiarity with cultural variations will be important in translating the subtle nuances of the text. Skills & Experience: * Native or near-native fluency in German * Proficient reading skills in English * Prior experience with translation * Eye for detail and context sensitivity * Quick turnaround time

    $15 / hr (Avg Bid)
    $15 / hr (평균 입찰가)
    19 건의 입찰
    Legal translator 6 일 left
    확인

    I need legal translators for several languages: Urdu, Spanish, Russian, Dutch, French, Hindi, Mandarin, Czech, Tamil, German, Bulgarian...). Please let me know your experience and the rate you expect

    $81 (Avg Bid)
    $81 (평균 입찰가)
    73 건의 입찰

    I need a word document translated from English to Russian as soon as possible. The file has 800 words. Need high quality human translation only. Google/AI or automatic software works are not allowed and will be rejected. Need the translation back in word document format maintaining the formatting and layout of the source file. I would also need an excel sheet prepared, with source texts in column A and translation column B. Need this to be done within 5-6 hours of awarding the project. Bid only if you are available to do it now. Price: 12 CAD fixed. Deadline: 5-6 hours max Don't bid if you don't agree the price and timeframe. Thanks!

    $6 - $11 / hr
    봉인형
    $6 - $11 / hr
    15 건의 입찰

    ...in Germany to join our team as a Business Development Representative. In this role, you will be responsible for reaching out to potential clients, introducing our company and products, and scheduling physical meetings to further discuss business opportunities. This position offers flexibility and the opportunity to work remotely while contributing to the growth of our business. Responsibilities: - -Receive a list of target companies and research key contacts within these organizations. -Reach out to decision-makers via email, phone calls, and other communication channels to introduce our company and products. -Effectively communicate the value proposition of our products and services to potential clients. -Nurture relationships wi...

    $150 - $449
    $150 - $449
    0 건의 입찰

    ...experienced developer to create a web proxy server that facilitates the translation of content from 3rd party URLs. The primary goal is to enable users to input a URL, pass the text of each page to our backend for translation, and display the translated text seamlessly on the frontend. Key Responsibilities: Web Proxy Server Development: Develop a robust web proxy server that receives user requests, fetches content from 3rd party URLs, and passes the text to our backend for translation. ( reference site - ) Implement secure communication between clients and the proxy server. Integration with Backend Translation Service: Ensure seamless integration with our backend translation service. Pass the text of each page ...

    $15 / hr (Avg Bid)
    $15 / hr (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    I'm in need of an experienced document translator who can handle multilingual translation. Key Project Requirements: - Multilingual Translation: Proficiency in translating documents into multiple languages is fundamental for this project. Please let me know what languages you're comfortable working with. - Experience: I'm particularly interested in your translation experience, so please provide your translation portfolio, highlighting any multilingual works. - Quality: I'm looking for a high-quality translation that's accurate, clear, and culturally appropriate. Please apply if you have solid experience in document translation and can handle multiple languages with professionalism.

    $419 (Avg Bid)
    $419 (평균 입찰가)
    21 건의 입찰

    I'm in need of a skilled developer experienced in Google Cloud Vision API and ASPRunner to implement real-time multilingual text translation feature within my current project. Requirements: - Integration of Google Cloud Vision API into my ASPRunner project - Implementing text recognition specifically for real-time translation - Ensuring support for multiple languages is available

    $95 (Avg Bid)
    $95 (평균 입찰가)
    11 건의 입찰

    I have a series of children's stories in English that I'd like to have translated into Spanish. Each story is between 500 and 1000 words. This translation is for the purpose of creating a bilingual children's book, so it's important that the translation maintains the original tone and context of the stories while being engaging and appropriate for young readers. Ideal skills include: - Proficiency in both English and Spanish - Prior experience in translating children's literature or educational materials - Understanding of the nuances of translating for a young audience

    $5 / hr (Avg Bid)
    $5 / hr (평균 입찰가)
    56 건의 입찰

    ...writer to handle a job of writing my PhD Confirmation of Enrolment document. The document has already been written but need to make it up to 6000 words or more. The field of study of my PhD is Translation. The research investigates the translation of specific transcriptions translated from Arabic into English and will be doing a parallel corpus study to do that. Key task: - Finish writing my PhD Enrollment Confirmation document while maintaining the academic integrity and tone of the document. - adjusting the title of thesis Ideal skills: - Experience in academic writing and research is highly preferred. - Fluent in English and Arabic. - Knowledge in academic regulations and terms would be an advantage. Only experienced professional research...

    $263 (Avg Bid)
    $263 (평균 입찰가)
    33 건의 입찰

    Request for development of initial version of mobile website Since I don't speak English, we have to communicate through translation. If I chat in Korean, you use a translator. Be clear about this and think carefully before participating. And I want someone who can get the job done quickly. There are a total of 3 development projects and many more. 1 SNS ad matching website / development budget $350 2 it development matching website / development budget $350 3 QR meal ticket management and attendance management site / development budget $400 All are website environments and have a smartphone shortcut icon push function. Supported by browsers. Development progress order 1 List of development function definition requirements (organization of conversation docume...

    $759 (Avg Bid)
    $759 (평균 입찰가)
    58 건의 입찰

    I need a word document translated from English to Russian as soon as possible. The file has 800 words. Need high quality human translation only. Google/AI or automatic software works are not allowed and will be rejected. Need the translation back in word document format maintaining the formatting and layout of the source file. I would also need an excel sheet prepared, with source texts in column A and translation column B. Need this to be done within 5-6 hours of awarding the project. Bid only if you are available to do it now. Price: 12 CAD fixed. Deadline: 5-6 hours max Don't bid if you don't agree the price and timeframe. Thanks!

    $6 - $11 / hr
    봉인형
    $6 - $11 / hr
    9 건의 입찰

    I need a word document translated from English to Simplified Chinese as soon as possible. The file has 800 words. Need high quality human translation only. Google/AI or automatic software works are not allowed and will be rejected. Need the translation back in word document format maintaining the formatting and layout of the source file. I would also need an excel sheet prepared, with source texts in column A and translation column B. Need this to be done within 5-6 hours of awarding the project. Bid only if you are available to do it now. Price: 12 CAD fixed. Deadline: 5-6 hours max Don't bid if you don't agree the price and timeframe. Thanks!

    $6 - $11 / hr
    봉인형
    $6 - $11 / hr
    3 건의 입찰