German translator일자리
1st. we need space for upload K-Contents(Korean TV show, pop and etc), 2nd. We need space for many amateurs from various culture fields can sign up to upload and evaluate their work. 3rd. We need ads likes Google ...K-Contents(Korean TV show, pop and etc), 2nd. We need space for many amateurs from various culture fields can sign up to upload and evaluate their work. 3rd. We need ads likes Google Ad-Sense. It can be posted for their work, and this is how we and that amateurs share profits. 4nd. We need a global community board. Global community board must be translated into English, Japanese, Chinese, Korean, French, German, Turkish, Portuguese, and Russian. Each translation shall be automatically translated according to the language set by each user. P.S. We will provide desi...
저는 터키어 원어민입니다. 한국어문학과를 졸업했고 현대 자동차 제조압사에서 통역사 및 품질 리포터로 근무했습니다. 터키어 번역 필요 시 연락 주시길 바랍니다.
Translator Korean to English. Example translation : 6. 평온한 황금시대 태초에 그들을 위협하는 것은 아무 것도 없었지만, 또한 그들을 돕는 것도 없었다. 해도 달도 없는 공간에 태양도 없는 하늘에서 적당한 밝기의 빛이 비춰졌고, 아침이면 하늘에서 뿌려지는 ‘만나’가 그들의 양식이었다. 그들을 위협하는 재해,사고,맹수도 없었다. 동물들은 온순했고, 땅은 풍요롭고 스스로 열매를 맺었기에 사냥도 농경도 필요없는 평온한 삶이었다.
Hi. I just need you to write out a paragraph of this that is written professionally. Just very basic! 단기 6개월 - 맥스 1년. inside/supply chain support. 잘하면 연장가능성 있고. 영어 must 여야해. 손님층이 다 미국인이라. 일할 조건 (영주권, 시민권) 최소 opt는 있어야하고. 내 이름걸고 사람 추천하는거라. 영어 must에 진짜 책임감있고 성실한 사람. 혹시 일할 친구 있으면 추천좀해줘요 Basically like here is an example: 안녕하십니까, KOJOBS USC 입니다. Kojobs Usc 와 함께 2월 4일 목요일, 오전 10시부터 오후 5시까지 USC 교내 TCC 320A에서 LG U+ 채용 면담회를 진행할 예정입니다. 본 면담은 석/박사 학위 취득예정자 뿐만 아니라, 학부생 (3,4 학년)을 대상으로 한국 LG U+에서의 취업 기회를 제공하기 위해 마련되었습니다. 면담에 참석하시는 분들에게는 소정의 기념품 (Starbucks gift card)을 드립니다. 하단 참고사항을 필히 읽어주시길 바랍니다. 참가 대상과 분야에 대한 자세한 정보는 Kojobs Usc 혹은 Kcoso Usc usc를 통해 알아보실 수 있습니다. ***참고사항*** -방문시에 resume를 지참하시면 더 좋습니다. -친구와 함께 방문하기 보다는 개별적으로 오시는 것이 면담을 충분히 받는데 도움이 됩니다. -공지해드린 시간 내에 방문하시는 것이 가능하시나, ...
We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.
We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.
...you • Native-level Turkish and confident written communication. • Solid understanding of online sports-betting terminology, markets and basic troubleshooting. • Proven keyboard speed and accuracy to handle multiple chats at once without delays. • A calm, solution-oriented attitude that turns a frustrated bettor into a returning customer. Nice-to-have If you can also switch to English or German, or pick up tickets by e-mail or phone when things get busy, let me know—flexibility is always welcome. Deliverables • Real-time chat coverage during the agreed shift window. • Clear, well-structured chat transcripts for every interaction. • Immediate escalation of any risk, KYC or technical issue according to our internal playbook. I&...
...order completion. You will get a script and web tools to manage the job, we expect the calls to be done within time frame 9 - 17, on working days. No cold calling, no sales — simple satisfaction call. If you have spear time and you are smooth communicator - we would like to hear from you! Required languages and monthly workload: - Must! English and at least one from: - French — 25h/month - German — 20h/month - Polish — 15h/month - Italian — 8h/month - Spanish — 6h/month Native or C1+ level required. Profile: Student of philology, linguistics, or a business-related field. Strong communication skills and attention to detail in documentation. Previous customer service experience is a plus. Apply via link:
I need my entire website translated from English into Bahasa Indonesia. Every public-facing page, menu item, form label and piece of micro-copy should read as if it were originally written for an Indonesian audience, maintaining tone, style and SEO-friendly keywords where relevant. You will receive: • A zip file of HTML/PHP templates and a shared Google Sheet listing each text...translation work. • Familiarity with SEO concepts and, optionally, tools like Crowdin or Lokalise (but a spreadsheet workflow is fine if you prefer). • Ability to respect layout constraints and character limits on buttons, banners and meta tags. The site is roughly 9,000 English words; please include an estimated turnaround time in your proposal. I’m ready to start as soon as I select the...
I have a short private contract written in Albanian—no more than five pages—that I need rendered into clear, precise German. Because it is still a legal agreement, the translation must keep every clause, heading and reference exactly as they appear in the original while flowing naturally for a German-speaking reader. I will supply a clean, legible PDF of the Albanian text. Please return: • a fully formatted German version in Word (so I can make edits if needed) • a matching, non-editable PDF for my records Accuracy in legal terminology is critical; if wording is ambiguous, flag it so we can clarify rather than guessing. No certification is required, but professional experience with contracts is strongly preferred. Turnaround is flexib...
I'm seeking a skilled freelancer to support an AI training initiative aimed at improving German speech recognition models. In this role, you will produce precise, verbatim transcriptions and review audio recordings in German. Your contribution will directly help train and enhance next-generation AI speech technologies. Responsibilities - Listen to audio recordings and produce accurate, verbatim transcriptions in German. - Capture not only what is said, but how it is said (including filler words, repetitions, and false starts). - Add speaker labels for multi-speaker recordings (2–8 participants). - Insert precise timestamps for text segments (within 500ms accuracy). - Annotate non-speech events such as laughter, background noise, or unclear audio. - Follow d...
Website flagged for malware. We need an immediate fix today and a permanent solution going forward. A week ago, the following was done: WHAT WAS FOUND LAST WEEK: - 30 spam blog posts (casino/gambling content in multiple languages - Russian, German, Swedish, English) were published on the site between March 2025 and February 2026 - These were all published through the single admin account. The password was likely compromised or brute-forced, which is how the attacker got in - The Blog page was showing spam because it listed these posts - No Googlebot cloaking detected (some malware shows different content to Google vs real users - this site doesn't have that) - No malicious JavaScript injections found - No backdoor files or hidden admin accounts found - The 4 pages Google fla...
I need a reliable partner to carry out employment history verific...a candidate based in Frankfurt, Germany. The task is limited to confirming the person’s previous work record—no criminal or academic checks are required. You will contact the former employer(s), follow German privacy and data-protection regulations, and collect written or recorded confirmation of the candidate’s positions held, dates of employment and any additional remarks the HR department is willing to share. Once complete, deliver a concise verification report summarising your findings and attaching all corroborating evidence (emails, signed letters, or call notes). Native-level German and clear, well-structured reporting are essential. Let me know your turnaround time and any question...
I will give you my old bad design and structure CV . German and English and very good formed in structure . Important constraints I need you to follow: Bilingual ATS-Optimized • No AI-generated wording, summaries or filler • No generic AI templates—use your own bespoke design work • Visual style should be contemporary yet business-oriented, with measured use of colour and whitespace so it prints clearly and reads perfectly on screen To help me choose, please share a couple of sample designs you have produced previously that match this standard. Once we agree on a style, you will: 1. Rework my content into the agreed German and English layouts 2. Supply the final files in editable .docx and print-ready PDF 3. Provide a short hand-over note ...
Hi, we need to translate the attached files from German to English, destination: UK. The client has asked us for the documents urgently, preferably by Thursday, 23 April. Please do your best. I’d also like you to adjust the margins on each page according to our guidelines.
Several peer-reviewed social-science papers written in English need to be rendered into formal, publication-ready Arabic. The work calls for a translator who is equally comfortable with academic style guides and the nuanced terminology used in sociology, political science, and related fields. Each manuscript averages 6,000–8,000 words and contains standard scholarly apparatus—abstract, main text, in-text citations (APA), tables, figures, and end references. My priority is an Arabic version that reads as if it were originally authored in that language, while preserving every methodological detail, citation, and data point. Deliverables • A fully translated Word document for each paper, mirroring the original layout and section headings. • Consistent, accur...
I have a single English-language document that needs to read just as naturally in both Hindi and Assamese as it does in the original. I’m looking for a translator who can preserve every nuance, keep the grammar flawless, and adapt idioms or cultural references so the text feels as though it were written directly in each target language rather than converted from English. You will return two polished versions—one in Hindi, one in Assamese—mirroring the structure and formatting of my source file. Before we start, I’ll share the document so you can confirm any terminology choices or point out sections that may require clarification. A quick round of revisions is expected if anything sounds awkward or loses meaning in context. Deliverables • Hindi tr...
I’m looking for a skilled resin printer to create three naval miniatures for my collection: two Admiral Hipper–class cruisers and one Prinz Eugen, all at 1/3000 scale. Medium-level surface and super-structure detail is enough for my purposes—I’ll be adding the final paintwork myself later—so a clean, grey primer coat straight out of the curing station is exactly what I need. You may supply your own STL files if they capture the ships faithfully, or point me toward properly licensed designs; otherwise let me know and I can purchase the files separately. Please print in a good-quality resin (standard grey or beige is fine) on a machine capable of holding detail at this scale. Supports should be removed and surfaces lightly cleaned so the primer remains smooth a...
...technically-written German. Accuracy and consistency across headings, metadata and in-text terminology are critical, but I don’t have a preset glossary—please apply your best professional judgement whenever industry jargon appears. Once the core site is finished, I’d like you to stay on board and translate six new blog posts every month so the German section stays current alongside the English original. Deliverables • One-time: full translation of ±25 existing pages, returned as editable text matched to the current layout (HTML, Markdown or Word—whichever is easiest for you to slot back into our CMS). • Ongoing: 6 blog articles translated each month, delivered within 48 h of receiving the originals. Acceptance Transla...
...experienced Moodle expert and instructional designer to create a complete German B2/C1 course directly inside my Moodle (4.x) platform. The course should focus on professional German and help learners confidently operate in real workplace situations (e.g., writing emails, participating in discussions, presenting ideas). Project Goal Develop a fully functional, structured Moodle course that improves learners’ communication, writing, and presentation skills in professional German contexts. Important Note (Content Creation) I do not have ready-made content. The freelancer is expected to: Design the course structure Create or source appropriate learning materials Develop all activities and instructional content Course Scope Level: German B2/C1 (CEFR-al...
...nearby or similar area, you can still apply. What you will do: Chat with me for 1–3 hours total (hourly paid) Share what you see in daily life: Typical wages in your area Cost of food, rent, and transportation Local business activity What people are struggling with financially Answer simple follow-up questions honestly Communication: Microsoft Teams (preferred) OR WhatsApp Basic English is fine (Translator can be used) Good fit if you are: Living in Bangladesh right now A student, worker, shop owner, or part of everyday life Honest and able to describe what you see around you Not a fit: Agencies or teams Professional researchers or report writers People who copy from Google or AI I am not looking for perfect English or formal writing. Payment: Hourly only Short gig (2&...
I’m looking for a reliable translator who can convert written material from any foreign language into natural-sounding Bahasa Indonesia. While I often receive content in Japanese, Arabic, and Mandarin, I’m open to other source languages as well—so long as you feel confident handling them. What I’ll send you • Clearly formatted source text (documents, web copy, or subtitles) • Context notes when available to ensure tone accuracy What I need back • A polished Indonesian version that preserves meaning, style, and intent • A short glossary for any specialised terms you decide on • Delivery in the same file layout or a mutually agreed format Key expectations • Native-level Indonesian writing skills • Proven exp...
I run an international recruitment agency that sources qualified Indian professionals for the German market. To grow our footprint, I need a Germany-based business development consultant who can open doors specifically to hospitals, Hotels or demanding sectors. Your day-to-day work will revolve around leveraging your network, speaking German with decision-makers, and setting up concrete cooperation meetings between my team and hospital HR or management. Once those meetings convert into signed recruitment agreements, you share in the success through an attractive commission on top of a fixed monthly retainer. Ideal profile: you already know the hospital landscape, communicate fluently in German and English, and feel comfortable discussing staffing needs with HR le...
...Spain, and English-speaking countries. Post my AI-generated video ads (20-40 seconds) and short descriptions in these groups. Engage with comments and direct interested leads to my WhatsApp Business account. Provide a weekly report with links to the posts and engagement stats. Requirements: Proven experience in Facebook Organic Marketing. Ability to work with different languages (English, German, French, Spanish). Understanding of Facebook's anti-spam rules to avoid account blocking. Excellent communication skills. What I provide: Professional AI-generated video content in 5 languages. Ready-to-use text templates for each language. A direct WhatsApp link for lead generation. Budget: 15-20 $ for week How to apply: Please describe your experience with organic Fac...
We are working with small German companies which need to make a revision Plan of the construction site. We are making these plans/updates for them. Here’s how I see the process: once I share the current PDF/CAD set, you just change all changes that need to be done. Deliverables I expect • A revised drawing set (DWG + flattened PDF) with every change clouded or clearly tagged • File naming and sheet titles kept consistent with the original package All updates must remain code-compliant and ready for local permitting, so please be comfortable working to residential standards and layer conventions. If you use Revit, AutoCAD, or Archicad, that’s fine—just confirm you can export clean DWGs. Let me know if your interested !!
Need a native Vietnamese translator for our long term project. Please bid only native bidders who can start now. Budget: $0.02/ word Deadline: Asap
I’m looking for a skilled translator who can turn around a clear, context-faithful translation as soon as possible. The source material will be shared once we start; I’ll also confirm the target language and any style or terminology preferences. Scope • Translate the full text accurately, preserving tone and intent. • Deliver the final version in an editable format (Word or Google Docs). • If you’re comfortable working in a spreadsheet, I can supply a template so each source segment lines up with its translation for easy review. What matters most is speed without sacrificing quality—please let me know your availability and typical output per day. A quick sample or portfolio link showing similar work will help me decide fast so we can ge...
I already hold a fully approved planning set for a subsidised residential project...elevations that show all materials and dimensions, plus roughly ten construction details showing various joints. Every drawing must comply with the relevant German building codes, so familiarity with local regulations is essential. Because the scheme is mirrored, the workload is manageable, yet precision matters. Native Archicad 26 files and print-ready PDFs are the expected hand-over. If you can speak German and meet in Berlin from time to time, that will make coordination even smoother, but remote collaboration is fine as long as deadlines and quality are met. Please confirm your experience with Archicad execution drawings under German standards and outline a realistic timeline for ...
Hi Benjamin Darre L., My company is looking for a professional translator or linguistic expert. The company is based in Finland. Part of their ad states: "The position offers a guarantee of 20 hours per week, though it will most likely involve full-time hours. The project is expected to last for 2–3 months, with a possibility of extension. Please note that we are specifically seeking candidates who have a professional background in translation or linguistics." They will probably give you a test first to evaluate your skills. If this looks interesting to you, you can provide me with your email address and I will forward it to the HR department so they can contact you directly. Regards Ole P.
I’m looking for a reliable translator who can convert written material from any foreign language into natural-sounding Bahasa Indonesia. While I often receive content in Japanese, Arabic, and Mandarin, I’m open to other source languages as well—so long as you feel confident handling them. What I’ll send you • Clearly formatted source text (documents, web copy, or subtitles) • Context notes when available to ensure tone accuracy What I need back • A polished Indonesian version that preserves meaning, style, and intent • A short glossary for any specialised terms you decide on • Delivery in the same file layout or a mutually agreed format Key expectations • Native-level Indonesian writing skills • Proven exp...
In simple words, translation isn't just about swapping words from a dictionary. If you do it like a robot, the soul of the message gets lost. A human-like translation focuses on the "vibe" and the intent behind the...Rhythm): If a sentence sounds awkward or "heavy" when read aloud, a human will rewrite it to make it smooth. It should feel like it was originally written in that language, not forced into it. Idioms and Slang: You can't translate "Piece of cake" as a literal slice of cake if you mean something is easy. A human finds the equivalent expression, like "Baayein haath ka khel." The Golden Rule: A good translator captures the thought, not just the text. Is there a specific phrase or a paragraph you’d like me to try tr...
...changes—they map the historic to current ones. I need these pages converted into editable text with publication-grade accuracy. Because the files are already digital, no physical scanning is required; the job is all about precise OCR and meticulous proofreading. You may use any robust engine you prefer—ABBYY FineReader, a finely-tuned Tesseract model, or similar—but the end result must be spotless German text, including every umlaut and ß exactly as printed. The layout is simple: two columns per entry, so please preserve that structure. Add any additional information and problems you encounter. Deliverables • A UTF-8 Excel or CSV file with columns: old_name | new_name | page_number • A fully searchable PDF that mirrors the original pages for...
...European languages and I need each one converted into clean, well-formatted text. Most clips are conversational pieces—think casual interviews, video dialogues and the odd podcast segment—so clear speaker separation and natural punctuation are important. Expect no more than a few hours of material in total; I will send the files in manageable batches along with the language tags (Spanish, French, German or a mix) so you never feel overwhelmed. While this is an entry-level assignment, I still value accuracy: if you are unsure of a word or phrase, simply flag the timestamp and move on—perfection on the first pass is less important than a consistent, readable transcript I can refine later. Deliverables for each file • A Word or Google Docs transcript, UT...
...European languages and I need each one converted into clean, well-formatted text. Most clips are conversational pieces—think casual interviews, video dialogues and the odd podcast segment—so clear speaker separation and natural punctuation are important. Expect no more than a few hours of material in total; I will send the files in manageable batches along with the language tags (Spanish, French, German or a mix) so you never feel overwhelmed. While this is an entry-level assignment, I still value accuracy: if you are unsure of a word or phrase, simply flag the timestamp and move on—perfection on the first pass is less important than a consistent, readable transcript I can refine later. Deliverables for each file • A Word or Google Docs transcript, UT...
...changes—they map the historic to current ones. I need these pages converted into editable text with publication-grade accuracy. Because the files are already digital, no physical scanning is required; the job is all about precise OCR and meticulous proofreading. You may use any robust engine you prefer—ABBYY FineReader, a finely-tuned Tesseract model, or similar—but the end result must be spotless German text, including every umlaut and ß exactly as printed. The layout is simple: two columns per entry, so please preserve that structure. Add any additional information and problems you encounter. Deliverables • A UTF-8 Excel or CSV file with columns: old_name | new_name | page_number • A fully searchable PDF that mirrors the original pages for...
Vietnamese to english translator required for translation
have a collection of legal documents drafted in English that must be translated into formal, courtroom-ready Hindi. Accuracy is paramount: every clause, definition, and signature block has to read naturally in Hindi while mir...target files rather than machine output. Deliverables • Final Hindi versions in DOCX and PDF, preserving original formatting • A brief terminology sheet for any specialised legal terms you standardise • Your self-check or proofing notes so I can see how you resolved tricky passages I may need further work in other language pairs later (e.g., English to Spanish or French), so a flexible translator who can handle additional combinations is a plus, but today’s priority is flawless English-Hindi. If this sounds like your specialty...
I have a historic marriage certificate issued in Stadt Wilhelmshaven that I need translated from German into clear, contemporary English. The document is one page—and the print is fully legible, so no deciphering of faded text is required. Your task is straightforward: provide an accurate, human-crafted translation and deliver it in a Microsoft Word file using a simple, clean text format. No tables, borders, or attempt to replicate the original layout are necessary; I only need the translated content, with names, dates, places, and any official wording preserved exactly as shown in the source. Please ensure correct spelling, punctuation, and capitalization throughout, and keep the structure close enough to the original order that cross-checking is easy. A brief proofread...
Hola German! Quiero pedirte presupuesto para un video animado, tengo un ejemplo para enviarte. Te podrás contactar por favor? 11 21661684
have a collection of legal documents drafted in English that must be translated into formal, courtroom-ready Hindi. Accuracy is paramount: every clause, definition, and signature block has to read naturally in Hindi while mir...target files rather than machine output. Deliverables • Final Hindi versions in DOCX and PDF, preserving original formatting • A brief terminology sheet for any specialised legal terms you standardise • Your self-check or proofing notes so I can see how you resolved tricky passages I may need further work in other language pairs later (e.g., English to Spanish or French), so a flexible translator who can handle additional combinations is a plus, but today’s priority is flawless English-Hindi. If this sounds like your specialty...
***AGENCIES WILL NOT BE CONSIDERED, ONLY INDIVIDUALS*** We are in search of an experienced translator AND graphic designer combination for the following five languages: -Cape Verdean Creole -Hindi -Korean -Pashto -Tagalog It is required that the work be completed in Adobe InDesign, and all the package components must also be returned along with the completed translation. The project contains a total of 48,921 English words, including alternative text (which is included in the word count). The topic is road safety, and American rules for driving, and takes the form of an official state manual. At this time, our agency is gathering proposals. If you are interested in this project and able to provide all of the elements of this project, please submit a quote for your price to complete ...
Our SaaS platform is enjoying real momentum and I need to expand the Sales Development team quickly. I am looking for energetic, entry-level SDRs located in London, Cologne and Paris who can engage prospects, qualify leads and pass high-quality opportunities to our Account Executives. Key fit: • Fluent English is essential; the Cologne hire must also be comfortable in German and the Paris hire in French. • Genuine interest in technology sales and the SaaS business model. • We value attitude and coachability over a long track record, so previous experience is helpful but not required. What I need from you, the recruiter: • A vetted shortlist of motivated SDR candidates for each city, ready for first-round interviews. • For every candidate, provide a r&eacut...
I run a German sports-nutrition page and need someone who can take full ownership of our Instagram and TikTok presence. The goal is simple: fresh, engaging, brand-aligned content—every single day. You will create both static images and short-form videos, schedule them, and publish them to each channel. All copy, captions, and on-screen text must be in fluent German. I’ll supply brand guidelines, product shots, and any scientific references you might need; you bring the creative spark, trend awareness, and editing skills (Canva, Photoshop, Premiere Pro, CapCut—whatever you’re fastest with). Scope of work • 1 image OR video per day on Instagram and TikTok • Captions and calls-to-action tailored to each platform • A rolling m...
We are looking for a creative video editor to help us produce engaging social media content. (Note: Our content will be in German.) We are currently traveling with a friend and creating video reels focused on street food and lifestyle content. Our goal is to build a strong social media presence using short-form videos (Reels, TikToks, etc.). We already research trends and create hook-based concepts ourselves. Your main task is to edit and finalize the videos based on our direction and examples. We will provide raw footage, including street food scenes and hook-based clips. Your job is to turn this material into eye-catching, fast-paced, and trendy videos optimized for social media. What we need: * Editing short-form videos (Instagram Reels, TikTok, YouTube Shorts) * Good sense...
We are looking for an experienced WordPress developer to build a clean, modern, and high-converting website for a sanitary / plumbing business. This is not just a basic website — it should be designed to generate leads and reflect a professional, trustworthy service company. Important: German-speaking developers are strongly preferred, as communication and content will mainly be in German. Scope of Work: Full WordPress website (5–10 pages) Modern, clean, service-based design Mobile optimized (must look perfect on all devices) Fast loading speed Clear structure focused on conversions (calls, forms, inquiries) SEO basics (meta titles, structure, speed optimization) Contact forms + call-to-action integration Optional: integration of Google Reviews / testimonials ...
I’m looking for a native-level German communicator to take over ongoing customer follow-up. You’ll be reaching out to prospects and recent buyers by email, phone, and our main social-media inboxes, answering product questions, nudging stalled deals, and making sure no message goes unanswered. I’ll supply you with access to our CRM plus template replies; you adapt the tone, personalise each touchpoint, and keep concise notes so our sales dashboard stays current. Calls are typically short confirmation or check-in conversations, never cold prospecting. Success for me is simple: every assigned contact hears back in clear, friendly German within 24 hours, and I can open the CRM at any time and see accurate, time-stamped updates on what was said and what happens...
...native German speaker—ideally a man who can blend in naturally with industry contacts—to discreetly identify how several manufacturing firms price their livestock-sector feed and nutrition products. Scope of work • Contact each company by phone, pose as a prospective buyer, and gather current price lists or quotations for the specified feed and nutrition lines. • Note any volume-based discounts, payment terms, or special offers mentioned. • Summarise each firm’s price position relative to competitors and highlight clear cost advantages or gaps. What I expect as a deliverable 1. A spreadsheet with raw pricing data, dates collected, and the contact channel used. You will be working exclusively within the manufacturing segment of t...
...it. • Design tidy-up: rethink the layout flow, introduce a cohesive colour scheme and give the buttons a style that invites clicks. • Imagery: replace the placeholders with high-quality visuals connected to global automation (“obrázky týkající se světové automatizace”) so every section instantly tells visitors what we are about. • Languages: full content switcher in Czech, English and German. The Czech copy is primary; you can work with my team for exact wording if needed, but the framework for all three languages should be seamless. Please work directly in the existing Wauweb environment (or export/import if you prefer another stack and can reintegrate cleanly). Final deliverable is a live, responsive site...