Japanese translator jobs
...earns. If you know how to read people, build tension, and keep energy high under pressure, this is where you thrive!! WHAT YOU GET: $500 base pay + 3-5% uncapped commission | Fortnightly pay Flexible scheduling that fits your lifestyle Full hands-on training (we'll sharpen your edge) Clear growth path into higher roles REQUIREMENT (IMPORTANT!): Bilingual - speaks English and Spanish (no tool/translator) Background experience is a plus! (OFM field - sales & chatting) WHAT YOU'LL DO: Manage live chat flow during streams Guide conversation to increase engagement + spending Support creators in real time to maximize performance Keep momentum high from start to finish If you can handle a fast-paced, high-energy environment and know how to turn attention into reven...
I'm seeking a skilled Japanese male voiceover artist for short film narration. The ideal candidate should have: - Fluent Japanese proficiency (native speaker preferred) - Experience in narrative voiceover work - Ability to convey emotion and engage listeners - Professional recording equipment Please provide samples of previous work.
I have a 15 000-word WhatsApp chat containing business communications that has already been translated from Russian into Dutch by a sworn translator in the Netherlands. To submit this material to a Belgian court, I now need a sworn translator who is officially authorised in Belgium to step in, check the text and place their signature and seal so the translation becomes court-admissible here. What I need from you • A careful review of the existing RU→NL translation for completeness and accuracy • Your sworn translator’s signature, stamp and any required Belgian apostille or equivalent on the final document • A signed PDF returned within 48 hours of project award (and, if Belgian procedure demands physical copies, guidance on how we can courier ...
...website * Fast loading speed * Easy to maintain * Clean and luxury business appearance * WordPress preferred * SEO-friendly structure --- ## Pages ### Required pages: 1. Home 2. About Me 3. Services 4. International Network / Business 5. Contact Page 6. Privacy Policy --- ## Features * Multilingual website * Languages: * Dutch * English * German * Russian * Spanish * Chinese * Japanese (Translations are already available.) * Contact form * WhatsApp integration * SEO basics * Social media links * Professional navigation/menu * Strong call-to-action buttons * Professional footer --- ## Design Style The website should feel: * trustworthy * international * professional * modern * clean * business-oriented Colors I prefer: * dark navy * white * gold accen...
I have a set of Japanese sales documents that need to be rendered into clear, idiomatic English while preserving their original structure and intent. The finished copy must read as if it were drafted in English from the start, yet maintain the same level of formality and professionalism found in the source files. Accuracy is my top priority, especially when it comes to product specifications, figures, and any legally sensitive wording. Consistency across terminology matters as well, so working with a CAT tool such as Trados, memoQ, or similar is welcome if it helps maintain a solid glossary. Please deliver: • An English version of each document in its original layout (Word/PDF as provided) • A separate, editable file for any glossary you build during the process &bul...
Slovenian to English Translator required for document translation
I’m a native Japanese speaker who has coordinated speech-collection jobs once or twice before, and I’m now scaling up a much larger project: about 9,000 hours of standard-Japanese speech that will be gathered entirely through smartphone recordings. Here is what the task involves: • Read the short script in the attached document aloud in a perfectly quiet room (no traffic, pets, or background hum) using your phone’s built-in mic. • Follow the pacing and intonation notes in the script so the speech is clear and natural. • Deliver the raw, uncompressed audio files exactly as recorded; I will handle any post-processing. We need roughly 200–300 participants, native or near-native in Japanese, and comfortable enough in English to...
I have a batch of short, general-interest documents—roughly 500 to 1,000 words each—that must move smoothly between Indonesian and English. The goal is simple: a neutral-toned text that reads as though it were written in the target language from the start. I will supply a small glossary of preferred terms, so you can weave the right wording in without breaking flow or clarity. Accuracy, natural phrasing, and spotless grammar are essential, and I need the translated file returned within two days of acceptance. A history of reliable, on-time delivery and positive reviews will make your proposal stand out. If this sounds like a fit, let me know your availability and any relevant samples, and we can get started right away.
...overhaul) the entire profile for me—bio, portfolio section, service descriptions, skill tags, and anything else that helps attract the right projects. I’ll supply the raw facts about my background, samples, and any credentials you need. You’ll turn that material into a concise, engaging narrative that highlights my strengths, showcases past work effectively, and positions me as a reliable writer-translator. Search-friendly phrasing and a clean visual layout are important, but quality storytelling takes priority. When you apply, please point me to past work that shows you have created or optimised freelancer profiles, LinkedIn summaries, or similar professional bios. That evidence will help me feel confident you understand what appeals to potential clients in t...
...overhaul) the entire profile for me—bio, portfolio section, service descriptions, skill tags, and anything else that helps attract the right projects. I’ll supply the raw facts about my background, samples, and any credentials you need. You’ll turn that material into a concise, engaging narrative that highlights my strengths, showcases past work effectively, and positions me as a reliable writer-translator. Search-friendly phrasing and a clean visual layout are important, but quality storytelling takes priority. When you apply, please point me to past work that shows you have created or optimised freelancer profiles, LinkedIn summaries, or similar professional bios. That evidence will help me feel confident you understand what appeals to potential clients in t...
...cultural data annotation initiative. Contributors review and annotate AI-generated responses to ensure they accurately reflect authentic Japanese cultural and personal values. Your work directly helps train Large Language Models such as ChatGPT, Gemini, and Claude to respond in culturally appropriate ways. WHAT YOU'LL DO: Each session consists of two stages: Stage 1 — Questionnaire Survey (~30 minutes) - Complete three validated surveys covering your demographics, personal value priorities, and cultural identity Stage 2 — Cultural Value Annotation (~150 minutes, minimum 10 annotation sets) - Select culturally relevant topics reflecting current Japanese norms - Articulate and rank 3–5 cultural value principles per topic - Create, select,...
****Experiences simultaneous interpreters ONLY---if not experience no need to apply--no need for translator unless you do simultaneous interpretations****I have an upcoming business meeting with a small group—fewer than ten people—where we will be switching constantly between English and French. I need you to handle the simultaneous interpretation From Eng to French so that every participant can follow the discussion in real time without pausing the flow of conversation. The setting is remote via Zoom, must be familiar with Zoon translation features and rooms, formal but intimate, so clarity, speed, and a professional tone are essential. You should already be comfortable interpreting for senior-level discussions, be able to preserve nuance and intent, and, if the sessio...
I have a batch of short, general-interest documents—roughly 500 to 1,000 words each—that must move smoothly between Indonesian and English. The goal is simple: a neutral-toned text that reads as though it were written in the target language from the start. I will supply a small glossary of preferred terms, so you can weave the right wording in without breaking flow or clarity. Accuracy, natural phrasing, and spotless grammar are essential, and I need the translated file returned within two days of acceptance. A history of reliable, on-time delivery and positive reviews will make your proposal stand out. If this sounds like a fit, let me know your availability and any relevant samples, and we can get started right away.
My sister-in-law will be flying in from Afghanistan for a same-day biometric appointment at the British Embassy. She speaks Pashto only, so i am looking for someone who can communicate with me via the phone in english and can translate it into tajik language at the embassy or anywuhere for that matter. who has first-hand experience guiding visitors through embassy appointments. The job is straightforward but time-critical: • Meet her at the airport on arrival, greet her, and help her clear the usual entry formalities. • Travel together to the embassy, keeping her comfortable and informed along the way. • Stay with her throughout the biometric session, translating questions and instructions between tajik and English so the process runs smoothly. • Escort her bac...
I need a reliable, detail-oriented translator with flawless Russian and strong English proficiency to convert a batch of general, non-technical documents into smooth, idiomatic Russian. The texts are everyday business and informational pieces—no legal clauses, medical jargon, or engineering terminology—yet accuracy, consistency, and a natural tone remain essential. You will receive the originals in Word and PDF. Please return each file in the same layout and formatting so my team can publish them immediately without re-design work. A quick sample of your style (150–200 words) will help confirm voice and flow before we move forward with the full set. If you have experience matching corporate style guides or working under tight deadlines, let me know; turnaround an...
Japanese Shorts Video Editor — Lyrics Sync (Adobe Premiere | Long-term) Job Description I run a Japanese-language viral Shorts channel. Here is a reference video showing the exact style I want to create — in Spanish, but the editing style is identical to what I need in Japanese: Reference video For each video, I will provide: • Source video clip(s) • MP3 — Japanese vocal music • SRT subtitle file • Text instruction file (which clip, which timestamp — omitted when obvious) Your job is to sync the audio, lyrics, and visuals together — matching the style of the reference video. A detailed work order will be provided upon hiring. Requirements • Adobe Premiere Pro — proficient (mandatory, no other edi...
I'd like to commission a poster about motorsports, either graphic design or digital hand-drawn. The artwork needs to feature 6 drivers and 3 race cars. I’m looking for a designer with a good sense of composition and basic knowledge of motor racing. Both American comic and Japanese anime styles are design will live primarily on websites and social channels, so sharp on-screen legibility and an eye-catching layout matter more than large-format print tricks. Here’s what I’m after: • A visually balanced, contemporary look—bold typography, smart use of white space, and fresh colour choices that feel current rather than classic or minimalist. • Web-ready export (PNG or JPEG) plus the editable source file—Adobe Illustrator, Photoshop, o...
I need a reliable assistant who can handle inbound and outbound technical-support calls for my Japanese-speaking customers. Most conversations revolve around basic troubleshooting and guiding users through set-up steps, so an intermediate command of Japanese is enough—you should be able to understand user concerns, explain solutions clearly, and keep the tone friendly and professional throughout the call. You will connect through our VoIP soft-phone (Zoiper) and log each interaction in Zendesk immediately after the call. Any issues you cannot resolve must be flagged and forwarded to our senior engineer on the same ticket so nothing falls through the cracks. Deliverables I will review at the end of each shift: • Call recordings or logs for every customer you spo...
Needs to hire 5 Freelancers Summary We are currently seeking individuals residing overseas who are willing to participate in a survey about life abroad. We would like to hear your opinions on using e-commerce sites such as eBay and Amazon in your country of residence, as well as your experiences with Japanese products. The survey will take approximately one minute to complete. The reward is $5. Depending on your responses, we may consider requesting further participation if we would like to hear more from you. For this additional work, we would like you to leverage your experience living abroad and provide ongoing survey reports. Depending on your availability, the reward would be approximately $1000-$2000 per month. If you are willing to participate, please briefly state your cou...
I have a batch of short, general-interest documents—roughly 500 to 1,000 words each—that must move smoothly between Indonesian and English. The goal is simple: a neutral-toned text that reads as though it were written in the target language from the start. I will supply a small glossary of preferred terms, so you can weave the right wording in without breaking flow or clarity. Accuracy, natural phrasing, and spotless grammar are essential, and I need the translated file returned within two days of acceptance. A history of reliable, on-time delivery and positive reviews will make your proposal stand out. If this sounds like a fit, let me know your availability and any relevant samples, and we can get started right away.
I am looking for an experienced sourcing agent to find manufacturers of a specific type of shirt on and/or 1688.com. PRODUCT REFERENCE: Search term on AliExpress: "samurai cat Hawaiian shirt" or "Japanese warrior cat linen shirt" — these are all-over sublimation print shirts with Japanese samurai cat artwork, linen or linen-blend fabric, short sleeve, button-up, oversized fit. WHAT I NEED: A list of verified manufacturers (not resellers) from Alibaba or 1688 who: - produce this type of shirt (AOP sublimation on linen) - offer OEM/private label (custom design printing) - have MOQ of 50–200 pieces per design - have Trade Assurance or verified status FOR EACH SUPPLIER PROVIDE: - Company name + Alibaba/1688 profile link - MOQ - Price per ...
...CORE COMPETENCIES Data Annotation: Image classification, sentiment analysis, and entity linking. Linguistic Services: Professional French-to-English translation and localization. Technical Evaluation: Code snippet validation (Python, Java) and STEM-based fact-checking. Precision: Specialized in identifying edge cases in datasets. PROFESSIONAL EXPERIENCE Information Manager & French Translator | Global Athletic Consulting 2022 – Present Manage and audit high-integrity datasets for international athletes. Perform real-time translation of technical and administrative documentation from French to English. Maintain a 98% accuracy rate in data entry and information retrieval systems. Software Engineering Intern | Technology Solutions 2021 – 2022 Automated...
I need a sworn translator who can work with me on an ongoing basis to translate legal documents. The assignments will involve the following language pairs: • all languages Accuracy, consistency with legal terminology, and official sworn certification are essential, as each file must remain fully valid for court or governmental use. You should be comfortable handling sensitive information, meeting agreed-upon deadlines, and returning clean, well-formatted files ready for immediate submission. Please let me know: 1. Your sworn translator credentials or licensing details. 2. Typical turnaround time for a standard-length document. 3. Recent legal translation samples (redacted, if necessary, for confidentiality). I’m looking to form a long-term collaboration,...
Slovenian to English Translator Required for translation
I have a Japanese-pop song hosted on YouTube and I need a clean, vocal-free instrumental that stays true to the original groove, harmony, and overall energy. Your job is to rebuild the track from scratch (or perform an expert vocal removal if you have a proven method that keeps the mix pristine) so I receive an audio file I can use for future recording sessions and live performances. You will get the YouTube link as soon as we agree to proceed, along with timing notes for a couple of key sections. I am open to your preferred DAW and sound libraries; what matters most is that the recreated instrumental matches the original in structure, tempo, and feel. Deliverables • Final mix in WAV and high-quality MP3 • Optional: project file or multitrack stems if you already ren...
Slovenian to English Translator Required for translation
...strong Dutch language skills and experience in voice work, transcription, captioning, language review, content annotation, or linguistic quality assurance. Selected candidates will contribute to projects involving speech data, language evaluation, transcription accuracy, caption creation, and AI training datasets used by leading technology organizations. Whether you are a language professional, translator, voice talent, transcriptionist, educator, or experienced freelancer, we encourage you to apply. Compensation Competitive project-based compensation Fully remote work Flexible schedule Work from anywhere Multiple positions available Opportunity for ongoing AI language projects Compensation varies depending on project requirements, experience, and successful completion of the...
# Need a Low Poly 3D Diorama Arti...All textures/maps 4. Sketchfab-ready files 5. Published Sketchfab URL 6. Concept art 7. Model sheets/renders 8. Short written explanation/review of the project ## Preferred Style I prefer: * Stylized low-poly environment * Cozy/cinematic atmosphere * Game-ready quality * Creative lighting * Painted texture style Possible themes: * Cyberpunk alley * Small sci-fi room * Medieval workshop * Japanese ramen shop * Retro gaming room * Industrial room ## Important The technical specifications must be followed carefully, especially: * Polygon limits * Texture limits * Required maps * Animation requirement Please send: * Portfolio/examples of similar work * Estimated completion time * Total price * Software used Deadline: 03/06/2026 Budget: Open...
...— Translation Memory Bugs | # | Area | Issue | API | UI | |---|---|---|---|---| | TM1 | TM Cache | Cache key ignores `contextPrev` and `contextNext` — segments in different positions get the same cached result; context match flag is incorrect | Yes | — | | TM2 | TM Write | Context not saved when writing a confirmed translation back to TM — context matching can never improve organically from translator work | Yes | — | | TM3 | TM Cache | Cache not invalidated when a TM unit is updated — only new units trigger invalidation; updated translations serve stale matches until TTL expires | Yes | — | --- ## MEDIUM — Translation Memory Gaps | # | Area | Issue | API | UI | |---|---|---|---|---| | TM4 | TM Performance | Full TM loaded from ...
I need a clear, accurate Spanish version of a document that is currently in English. The text should read naturally to native Spanish speakers while preserving every nuance, term, and formatting element found in the original file. Because this is purely a document translation, I’m not after website or audio work—just a polished, ready-to-use Spanish document. Please keep any tables, headings, and numbering exactly where they belong so that I can drop the translated file straight into my workflow without extra layout edits. Deliverables • Fully translated Spanish document in the same editable format supplied (Word, Google Doc, or PDF with editable text). • A clean PDF export for quick review. Acceptance will be based on faithful meaning, consistent tone, and...
We need someone who can translate both written Japanese (documents, articles, online sources) and spoken Japanese into accurate, clear English. Strong attention to context and nuance is key. Hours are flexible and part-time. This will be a long-term project. Part of the role requires joining calls with customers (camera on).
Here is your complete Fiverr brief, written to attract exactly the right artist while filtering out the wrong ones: PROJECT TITLE Hand-drawn character illustration — baby monkey and plush toy companion for crypto brand PROJECT DESCRIPTION We are the team behind $PUNCH — a community project built around the story of Punch, a real baby Japanese macaque at Ichikawa City Zoo in Japan who went viral worldwide after bonding with a stuffed orangutan plush toy named Oran-Mama. His story moved 98 million people. We are building a brand visual identity worthy of that story. We are looking for an illustrator who can bring Punch and Oran-Mama to life in an original, hand-drawn style that feels warm, emotionally honest, and deeply human. This is not a typical crypto project brief...
Malay to English Translator Required for translation, indonesian to English
I need a fluent Italian-French translator to help me handle personal conversations that take place over video conference (Visio). The exchanges are formal , quick questions, and light planning to be provided Here is what I expect: • Join scheduled Visio calls and translate the dialogue in real time (or with only a brief relay when necessary). SATURDAY 23/05/2025 at 10:00 AM If you have experience with live interpreting on platforms like Zoom or Skype and feel comfortable switching smoothly between Italian and French, I would like to work with you.
I have a set of Spanish-language documents that I need rendered into natural, idiomatic English. Machine or AI output wo...tone and any specialised terminology that appears. You’ll receive the originals exactly as I have them once we agree to work together. Please keep the visual layout, headings and any embedded tables intact so I can drop the English version straight into place without re-formatting. When you send the finished file back, I’d like: • A clean English copy ready for immediate use. • Any translator notes flagged separately only where context is unclear or a cultural reference might need explanation. Accuracy, consistency and confidentiality are essential. Let me know your turnaround time and a quick outline of your approach so I can ...
...transcriptionist for a large-scale, ongoing remote audio transcription project. If you are fluent in Japanese, we would like to hear from you. Native speakers are strongly preferred and may be prioritised during selection. All work is done remotely using an online platform. You can be located anywhere in the world. Flexible schedule — work at your own pace. WHAT YOU'LL DO - Listen to audio recordings in Japanese - Produce accurate written transcripts following provided guidelines - Review and self-correct your work before submission PAY RATE $268.80 USD per audio hour WHO WE'RE LOOKING FOR - Fluent in Japanese (native speaker strongly preferred) - Strong written accuracy and attention to detail in Japanese - Able to work independently and m...
...mandatory; every document you receive should be treated as strictly private. When you reply, please attach at least one sample of a comparable certificate or legal text you have translated. Include your per-word (or per-page) rate and average timeframe for a single-page certificate. I will set up individual milestones for each file, and there is a steady stream of work available for the right translator....
I need a reliable assistant who can handle inbound and outbound technical-support calls for my Japanese-speaking customers. Most conversations revolve around basic troubleshooting and guiding users through set-up steps, so an intermediate command of Japanese is enough—you should be able to understand user concerns, explain solutions clearly, and keep the tone friendly and professional throughout the call. You will connect through our VoIP soft-phone (Zoiper) and log each interaction in Zendesk immediately after the call. Any issues you cannot resolve must be flagged and forwarded to our senior engineer on the same ticket so nothing falls through the cracks. Deliverables I will review at the end of each shift: • Call recordings or logs for every customer you spo...
Malay to English Translator Required for translation, indonesian to English
I need a freelancer who is currently in Japan and has at least two active Japanese mobile numbers—this is essential. The numbers must be on two of the following networks: NTT Docomo, KDDI (au), or SoftBank. Requirements: • You must be located in Japan and possess two active Japanese mobile numbers. • The numbers should be from any two of the three networks: NTT Docomo, KDDI (au), or SoftBank. Task Details: • You’ll make test calls to my number from each of your Japanese SIMs. • Calls will happen at times we agree on, with no strict deadlines—flexibility is fine. • Each call will last about a minute while I check for voice quality, latency, and any interruptions. If you have the required Japanese numb...
...models framed front-facing during fittings. The edit should feel observational, restrained and intentional. Less like a traditional fashion reel and more like archival fitting footage or a visual study of silhouettes and movement. Direction / references (I have attached some references of the vibe but will rely on you to do the cuts for all of the videos): The Row Auralee Studio Nicholson Old Japanese fashion campaign edits Jazz documentary pacing Quiet luxury / restrained editorial tone The goal is to create a captivating short-form piece for Instagram Reels and TikTok that feels calm, refined and emotionally resonant without relying on trend-driven editing. Creative direction: • Slow restrained pacing with occasional sharper rhythmic cuts • Seamless transitions bet...
...maintain the core visual identity of the current concept: Circular logo composition Deep earthy green colour palette Strong ocean/wave element inspired by Japanese art styles A pier + lighthouse combination A small fisherman silhouette at the end of the pier Minimal yet artistic and atmospheric Coastal/surfer aesthetic with a calm premium feel The logo is inspired by Darlowko, Poland (a seaside town), and I’d love for the pier/lighthouse structure to subtly resemble the real Darlowko breakwater and lighthouse more closely while still keeping the design stylised and elegant. Style References The overall vibe should combine: Japanese-inspired wave illustration Modern minimalist branding Coastal café/surf culture aesthetics Clean luxury café branding ...
We have few health questioner documents that needs to be translated into Hindi. Please bid only native translator who can start now. Words: 1500 ( first file) Deadline: 6 hours Budget: $8-$10 aud per file Note: If you can do it perfectly then we will proceed the whole project.
I’m looking for a 3D artist who can produce highly-optimized, game-ready props in a realistic Japanese style. Every model will drop straight into a real-time engine, so clean topology, efficient UVs and PBR-ready textures are essential. Normal, roughness, metallic and AO maps should be packed sensibly, and the end result must hold up both in close-ups and at a distance without wasting polygons. Please send a link to past work that shows comparable assets, nothing speaks louder than finished in-engine shots or sketchfab viewers. I only need to see items that prove you can match realistic materials, correct scale and neat baking. Deliverables • Final mesh (.fbx or .obj) with triangulated game topology • 2K PBR texture sets (BaseColor, Normal, Metallic, Roughness,...
Need Experienced Apparel Production Designer For Premium Streetwear Brand (15 Designs) We are building a premium anime-inspired oversized streetwear brand focused on minimalist luxury aesthetics, cinematic storytelling, and modern Japanese/Korean fashion influence. All concepts, mockups, and creative direction are already completed. We will provide fully ready mockups for all 15 designs. Reference mockups attached: We are specifically looking for an experienced Apparel Production Designer / Print Designer who can convert existing mockups into professional print-ready apparel files for manufacturers. Scope of Work: Total: 15 oversized t-shirt designs Recreate existing mockup artwork into clean vector format Prepare print-ready production files Maintain consistent premium street...
We have few health questioner documents that needs to be translated into Hindi. Please bid only native translator who can start now. Words: 1500 ( first file) Deadline: 12-14 hours Budget: $8-$10 aud per file Note: If you can do it perfectly then we will proceed the whole project.
I have an upcoming online business meeting conducted mainly in Chinese, and I need real-time, two-way interpretation into English throughout the conference call. Your role will be to join the virtual session with us, listen actively, and render everything said—questions, answers, and side comments—accurately and immediately in both directions so that all participants remain fully engaged. Key points: • Setting: live business meeting held via video or voice conference. • Focus: clear, professional relay of discussions, figures, and action items; no written document translation required at this stage. • Languages: fluent Mandarin and native-level English, with the ability to switch back and forth quickly without losing nuance. • Tech: reliable interne...
...focused 10-page essay that emphasises Japanese social conditions and their historical foundations, with a limited political economy angle on labour regulation and policy response. Requirements: Use 1.5 line spacing, a serif font such as Times New Roman or Cambria, and page numbers. 1 page = 2400 characters Use in-text citations only, not footnotes or endnotes, and follow one citation style consistently. (APA7 + refer to for Japanese sources) Include a bibliography of at least 1200 pages of reading in total. Actively use at least 35 pages of Japanese-language material, including 2-4 primary sources in the analysis, not just in the bibliography. Integrate both English-language scholarship and Japanese sources analytically. Content expectations:
...shoot. The main purpose of this shoot is to create social media content, mainly for YouTube. The concept is not just walking around and filming the streets. I want to approach local people in Delhi and ask them to repeat one very short Japanese song phrase after me. For example, I will say the pronunciation first, and the local person will simply repeat it. Each person only needs to do one very short phrase, so it should take around 20–30 seconds per person. After filming several people, I will edit all the clips together so it sounds like one full Japanese song. This is not a big commercial production. It is a casual YouTube street video. Key Responsibilities: - Help approach local people in a friendly and respectful way - Explain the idea in Hindi/Englis...
1 day Research + Translation work. I’m conducting online and on-the-ground research and need someone who can switch effortlessly between Spanish and English. I need someone to sit with me for the entire day and help with online research (finding suppliers of metal scraps) and talking with them over the phone (translating everything in English). You’ll spend one day with me finding and talking to people. If everything goes smoothly, we can extend this for a second day or third day, where we visit people as well. Fluency in both languages is essential.