Textes francais일자리

필터

내 최근 검색 기록
필터링 기준:
예산
최대
최대
최대
유형
보유 기술
언어
    프로젝트 진행 단계
    2,000 textes francais 건의 일자리 확인, 급여 기준: USD

    Bonjour, Je recherche un intégrateur Joomla pour un projet de site vitrine : - les PSD réalisés par notre graphiste sont fournis - les textes sont fournis - l'intégrateur est libre d'utiliser les frameworks (Gantry, Warp, T3, Helix...) et/ou page builders et/ou templates de son choix - l'intégration est attendue livrée sous la forme d'une archive Akeeba. Merci de m'indiquer une adresse e-mail pour recevoir les PSD via WE transfert si besoin avant proposition. Merci d'avance, MA

    $187 (Avg Bid)
    $187 (평균 입찰가)
    5 건의 입찰

    Je viens d’acheter un thème wordpress and j’ai besoin de quelqu’un pour ajouter des éléments et en enlever d’autres dont je n’ai pas besoin. Notamment: - Mon logo - Mon texte de vente - Mon appel à l’action et textes Dans votre proposition, notez le mot “BTP” que je sache que vous avez compris ce dont j’ai besoin. J’aimerais aussi que vous installiez le thème modifié sur mon hébergement et nom de domaine. Je serai heureux de travailler avec vous. Budget : 50€ à 100€ Compétences: Wordpress, CSS/HTML/XML

    $128 (Avg Bid)
    $128 (평균 입찰가)
    38 건의 입찰

    Traduisez des articles sur les produits technologiques (logiciels) de l'anglais vers le français. Les contenus comprennent des guides d'utilisation, des sujets techniques, etc. Il sera mieux si vous pouvez utilsier Notepad ++ pour éditer et traduire des textes en format html. Exigences: traduction précise, officielle et commerciale, correct en grammaire, bonne utilisation des termes techniques. Délai bien respecté. Note: Un article sera envoyé à tester pour la première coopération. Possibilité de coopération dans une longue terme :)

    $23 (Avg Bid)
    $23 (평균 입찰가)
    35 건의 입찰

    Bonjour, Je recherche un rédacteur de langue Française uniquement. Je suis entrain de créer un site de photographe, il sait d'un pseudonyme donc toute les infos existent déjà sur un autre site, il faut réaliser les textes du nouveau site en s'inspirant de textes existant, mais qu'il n'y ai pas de similitude... Si vous pouvez traduire vos textes en anglais par la suite ce serait un plus. Je n'ai pas encore établi la liste des pages mais il y en aura quelques unes... N'hésitez pas à me poser la moindre question.

    $24 (Avg Bid)
    $24 (평균 입찰가)
    17 건의 입찰

    Traduisez des articles sur les produits technologiques (logiciels) de l'anglais vers le français. Les contenus comprennent des guides d'utilisation, des sujets techniques, etc. Il sera mieux si vous pouvez utilsier Notepad ++ pour éditer et traduire des textes en format html. Exigences: traduction précise, officielle et commerciale, correct en grammaire, bonne utilisation des termes techniques. Délai bien respecté. Note: Un article sera envoyé à tester pour la première coopération. Possibilité de coopération dans une longue terme :)

    $20 (Avg Bid)
    지역별
    $20 (평균 입찰가)
    19 건의 입찰

    Bonjour J ai besoin d un traducteur pour traduire des textes du francais a l allemand. C'est un projet pour un site entier donc un assez gros travail. La traduction est a faire du francais a l allemand. Traduire tout un site du francais a l allemand. Merci

    $91 (Avg Bid)
    $91 (평균 입찰가)
    9 건의 입찰

    ...businesses) Mes articles font entre 300 et 1000 mots maximum. Je souhaiterai publier en moyenne 10 articles de 600 mots ou 20 de 300 mots soit en moyenne 6000 mots par jour. Pour votre information, je ne cherche pas obligatoirement une traduction mot à mot de ces articles mais bien la retranscription du ton marketing et vendeur dont les américains ont le secret. Je fournirai bien entendu tous les textes en anglais à la taille et au format de votre choix (1 article par fichier ou plusieurs) avec ou sans la pré-traduction Google automatique et via le canal que vous voudrez. Tout type de fichier me convient. Pour ce faire, j'aimerai connaître vos tarifs de traduction pour une livraison standard à plusieurs jours (Mes articles...

    $4 / hr (Avg Bid)
    $4 / hr (평균 입찰가)
    27 건의 입찰

    The work is to translate several documents in French, from English about law in general. You must have some knowledge and experience in legal terms as it is for a law firm. it's about 2,000 words.

    $91 (Avg Bid)
    $91 (평균 입찰가)
    17 건의 입찰

    urgent power point a fairre pour une presentation . le power point originale est deja fait il faut le bonifier a present. il s agit d une presentation pour un cas de comptabilité qui a été traiter. la personne doit avoir une bonne connaissance de la comptabilité et surtout avoir une bonne maitrise de power point, faire des graphique et des animation etre capable de finir le travail d...point a fairre pour une presentation . le power point originale est deja fait il faut le bonifier a present. il s agit d une presentation pour un cas de comptabilité qui a été traiter. la personne doit avoir une bonne connaissance de la comptabilité et surtout avoir une bonne maitrise de power point, faire des graphique et des animation etre capable d...

    $78 (Avg Bid)
    $78 (평균 입찰가)
    7 건의 입찰

    Créer une publicité video en francais pour mon site web Sujet : Héberger son site web facilement avec et nos solution tel que wordpress, joomla et plus

    $36 (Avg Bid)
    $36 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    Traduire des textes du français vers l'anglais. Entre 5 000 et 5 500 mots.

    $261 (Avg Bid)
    $261 (평균 입찰가)
    27 건의 입찰

    Je cherche un traducteur Anglais/Francais

    $6 / hr (Avg Bid)
    $6 / hr (평균 입찰가)
    9 건의 입찰

    Übersetzung eines Anschreiben vom Deutschen ins Englische. Art des Textes: Werbetext Größe: eine DIN A4 Seite.

    $19 (Avg Bid)
    $19 (평균 입찰가)
    26 건의 입찰

    Für unser Team suchen wir noch freie Übersetzer – vorzugsweise deutsche Muttersprachler - die nicht nur Erfahrung im Onlinemedien- und Onlinemarketing-Bereich haben, sondern auch zu schreiben wissen! Wir suchen Leute die in der Lage sind nicht nur einfach eine wörtliche Übersetzung abzuliefern, sondern die in der Lage sind den Geist eines Textes und den Schreibstil eines Autors umzusetzen; wir haben kein Interesse an maschinelle Übersetzungen - Stil und Akkuratesse sind hier gefragt. Gegenwärtig besteht die Aufgabe darin, den englischsprachigen Content von Webseiten ins Deutsche zu übersetzen. Dich erwartet ein freundliches Team, ein angenehmes Arbeitsklima und – wenn Du gut bist - beständige Aufträge. Wir zahlen $0.01-$0...

    $1615 (Avg Bid)
    $1615 (평균 입찰가)
    13 건의 입찰

    Bonjour webredactrice, j'ai remarqué votre profil et je voudrais discuter des détails au travers de la messagerie instantanée de mon projet. Création de contenu en Français pour intégration dans template WordPress. La création du contenu est basé sur les documents disponibles en Anglais et les sites des concurrents en Francais pour des idees ! Je reste en ligne pour vous passer les détails et si vous souhaitez faire le point. Le prix du projet n'est bien sur pas 8€! Merci d'avance, Cordialement, Jean-Philippe

    $7 (Avg Bid)
    $7 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    Besoin d'un copywritter (natif Français) pour écrire et/ou traduire des textes (contenus éditoriaux) pour sites web, blogs, etc. Il est nécessaire d'avoir: - L'orthographe et grammaire doivent être impeccables. - Savoir écrire avec différents tons (académique, casual, technique, etc.) - Exemples de travaux demandés. Le travail en soit: - Type de contenus: articles thématiques, post, how to, tutoriaux, description de produits/services, commentaires, etc. - Thème principaux: e-cigarette/tabac, médecine orale, etc. - Toutes les écritures/traductions doivent être UNIQUES !!! Opportunité de travailler sur le long terme (besoins mensuels d'au moins 3/4 ...

    $27 (Avg Bid)
    $27 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰
    Web development 종료 left

    I need an existing website rebuilt. I need you to design and build my personal website. Hello. I have a hobby with balloon decorations and want to change my website to wordpress one. I have photos and textes that want to be used on it. Site should be on english and french. I need also a fill form for customers that wants to receive my offer with prices and ideas. Thanks.

    $154 (Avg Bid)
    $154 (평균 입찰가)
    60 건의 입찰

    ...: Nourriture (actions : Croquettes, Viande, Eau, Biscuit, Friandise...), Promenades (Ville, Parc, Campagne, Montagne, Mer, Forêt) Nous sommes en pleine refonte de l'interface de jeu - cf en PJ aperçu sommaire nouvelle interface (à gauche) vs interface actuelle (à droite) -, notamment afin de simplifier grandement la prise en main et rendre le jeu plus visuel (plus de belles images, moins de textes). Dans ce cadre, chaque famille d'actions aura désormais une image, sur laquelle le joueur cliquera pour que s'affichent les actions qui en font partie, et qu'il peut donc lancer. Nous avons par conséquent besoin de créer un sprite PNG comportant un visuel pour chaque famille. Au sein de ce sprite, chaque visu...

    $66 (Avg Bid)
    $66 (평균 입찰가)
    11 건의 입찰

    Traduire un contrat de referencement d'environs 2000 mots de l<anglais au Francais, la personne devra avoir des connaissances en referencment web et SEO.

    $76 (Avg Bid)
    $76 (평균 입찰가)
    16 건의 입찰

    Bonjour les freelancers, J'aurais besoin d'un freelancers pour me chercher les résultats de 30 mots clés via l'outils google adwords et me faire des impr écran pour les plus importantes et un tableau avec les informations trouver sur adwords (fichier word ). Le travail sera fait 2 fois (donc 30*2 ) : * une recherche pour le territoire francais * une autre recherche pour une liste de pays ( toute la liste ensemble ) Un projet facile pour les 5*. Happy bidding.

    $32 (Avg Bid)
    $32 (평균 입찰가)
    7 건의 입찰

    Hallo, ich brauche Korrektur eines kurzen Textes (ca.220 Wörter) von einem Muttersprachler.

    $16 (Avg Bid)
    $16 (평균 입찰가)
    30 건의 입찰

    I already have a domain + hosting with SiteGround and a responsive themeforest template called Javo House. I need to install the site with the filter, 5 pages, 1 property on the page for properties for sale and 1 property on the properties for rent. I need the website in English and in Spanish (I will provide textes/translations in Spanish). I also need that I could add a video for each property. And to add a favicon maybe next to the domain name.

    $109 (Avg Bid)
    $109 (평균 입찰가)
    13 건의 입찰
    Build a Website 종료 left

    Hello. I need a french speaking person to outsource installation of Wordpress theme, customisation, creation of pages, integration of texts. I need a person/team that has good taste in designing. Bonsoir, j'ai besoin d'une personne/équipe à qui déléguer l'installation et la customisation de thèmes wordpress, la création de page, l'intégration de textes etc. J'ai besoin d'une personne/équipe qui a bon goût. If you don't speak french, PLEASE do not bid. You're wasting your time. Si vous ne parlez pas français, ne perdez pas votre temps.

    $506 (Avg Bid)
    $506 (평균 입찰가)
    48 건의 입찰

    150 articles à réécrire, les articles sont existant mais il faut modifier les tournures de phrases, modifier certains mots tout en gardant le sens des phrases.

    $513 (Avg Bid)
    지역별
    $513 (평균 입찰가)
    9 건의 입찰

    réécrire des textes en français. 150 Pages de textes à réécrire en gardant le meme sens mais en remaniant de phrasé ainsi que les mots utilisé.

    $100 (Avg Bid)
    $100 (평균 입찰가)
    13 건의 입찰

    Je suis en contact avec un grossiste ayant entre 5000 et 10000 référence en stock. je souhaite créer un site ecommerce ultra design (template) afin de vendre en ligne les produits de mon fournisseur (drop shipping). Je veux travailler avec un freelancer qui parle francais. Quelle solution ecommerce proposez vous (interface : Joomla-magento...) ? en combien de temps ? pour 500€ quel est votre livrable ? Merci

    $568 (Avg Bid)
    $568 (평균 입찰가)
    21 건의 입찰

    Hi, My French is not good so hopefully its clear in English: We recently released the french version of our website and I want to increase its ranking especially for North Africa (mainly Tunisia and Morocco). Our website is video on demand service (like Netflix). And we need high quality links with a good DA (NO SPAM and NO Black Hat)

    $855 (Avg Bid)
    $855 (평균 입찰가)
    30 건의 입찰

    ...schicken und dann könnte die FreelancerIn die Anleitung dazu erstellen... im Idealfall in die PowerPoint-Präsentation einfügen und noch idealer das Ganze zielgruppengerecht illustrieren... Das ganze sollte mit gut lesbaren, gerne auch plakativ gestaltetem Text und großflächigen Bildern 5 bis 20 Seiten sein (siehe angehängtes Dokument) Es kommt dabei nicht auf Perfektion in der Ausgestaltung des Textes an (das können wir einfach nacharbeiten), sondern zunächst auf das die Zielgruppe (kreative DIY-Menschen, Yoga-orientierte Menschen, soul oriented people) ansprechende Grundgerüst... Wir könnten das durchaus selbst machen, aber wir bereiten neben Ausstellungen im Herbst auch noch den Relaunch der Website mit einem neuen Bl...

    $334 (Avg Bid)
    $334 (평균 입찰가)
    2 건의 입찰

    ...mit im Artikel dargestellt werden sollten. Darüber hinaus haben wir einen vielleicht interessanten Artikel von DIE ZEIT aus dem Jahr 1965 gefunden, in dem Sir Winston Churchhill über die Vorzüge von Malen schreibt. Der ganze Artikel sollte in der PowerPoint-Präsentation (mit Bildern ca. 50% aufgelockert) etwa 3 bis 5 Seiten haben. Es kommt dabei nicht auf Perfektion in der Ausgestaltung des Textes an, sondern auf eine gut lesbare Übersicht der Informationen des endgültigen PDF-Dokuments an. Im Idealfall würde der Freelancer den Text in die Power Point-Präsentation einarbeiten (Schriftgröße 18 in Adobe Geramond Pro Bold, zweispaltig) Wir könnten das durchaus selbst machen, aber wir bereiten neben Ausstellungen im Her...

    $56 (Avg Bid)
    $56 (평균 입찰가)
    2 건의 입찰

    Liebe Texter, ich habe rund 150 Texte zu vergeben. Alle Texte sind um die 2000 Wörter lang und müssen nur umgeschrieben werden. Es handelt sich hierbei um sehr einfache Texte und es geht um Fernseher, Handys, Kleidung und alles, was man so im Internet kaufen kann. Lediglich der letzte Teil des Textes (ca. 600 Wörter) muss neu verfasst werden (z. B. Was ist beim Kauf eines Fernsehers zu beachten). Ich bezahle hierfür ein Honorar von 35 Euro zzgl. Mwst. Wichtig ist mir absolute Zuverlässigkeit und ein sauberes Arbeiten.

    $369 (Avg Bid)
    $369 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    J'attends de vous que vous puissiez : - traduire les paragraphes mis en évidence en jaune dans chacun de ces textes de l'anglais au français - utiliser un langage professionnel (le texte doit être utilisable en tant que tel dans une thèse) - créer un document word pour chacun des documents traduits Les critères de sélection sont les suivants : - vos références et vos évaluations - le délai dans lequel vous pouvez exécuter le travail et que vous me communiquerez (pas plus tard que le 29.09.2016) - votre prix forfaitaire pour la réalisation de l'ensemble de la traduction Merci d'avance pour votre engagement Raphaël

    $150 (Avg Bid)
    $150 (평균 입찰가)
    23 건의 입찰

    Bonjour, je cherche quelqu'un qui sait écrire et lire francais pour poster des annonces et envoyer des emails.... mon offre et de 2$/h

    $3 / hr (Avg Bid)
    $3 / hr (평균 입찰가)
    25 건의 입찰

    est une société Internet française évoluant sur le marché du cadeau de luxe. Vous pouvez consulter notre site internet sur www.zchocolat.com. Nous recherchons un(e) rédacteur/trice afin de créer les descriptions de notre collection de Noël en français (langue maternelle souhaitée). Il s'agit de rédiger 17 textes (1 description collection / 16 descriptions produits) d'environ 400 caractères chacun. Le/la rédacteur/trice devra garder l’esprit haut de gamme de la marque, l’élégance et écrire de façon à toucher le côté sentimental de nos consommateurs. Il/elle devra également relever la pertinence du produit.

    $19 / hr (Avg Bid)
    $19 / hr (평균 입찰가)
    11 건의 입찰

    Hello, we looking for french link building expert in SEO and link building who can get approved submission in quality french directory. If we are happy about the result we will also need article submission and press release submission for our website (article will be provided by us) More details will be provided by PM Happy bidding

    $75 (Avg Bid)
    $75 (평균 입찰가)
    9 건의 입찰

    Hello, we looking for french link building expert in SEO and link building who can get approved submission in quality french directory. If we are happy about the result we will also need article submission and press release submission for our website (article will be provided by us) More details will be provided by PM Happy bidding

    $107 (Avg Bid)
    $107 (평균 입찰가)
    18 건의 입찰

    ...100% THE SAME AS THE ORIGINAL WEBSITE. - Menu must be the same as the original (submenus must look exactly the same as the original website with video/images) - Products search results page should look like the current Magento site or be very very similar - When buying a product, it shouldn't change the page, it should just add the product if the product is available (think AJAX) - English/Francais on home page and on other pages of course (Some done, some need to be copied over, all the content already exists on the current Magento site) - Product boxes not looking exactly or very close to the old website - Product categories showing multiple times the same category and not related to the current list unlike the old website. - Adding about 30-50 more products (sql...

    $7 - $36
    봉인형
    $7 - $36
    13 건의 입찰

    Bonjour, Je cherche une personne pour finaliser une demo sous joomla j'ai le texte, le site, le template faut juste mettre les textes dans les bons emplacements et peut être modifier les layour du template (T3 frameworks)

    $41 (Avg Bid)
    $41 (평균 입찰가)
    5 건의 입찰
    $556 (평균 입찰가)
    3 건의 입찰

    I need a costum OCR module in order to read a specific input as, for example, several leaflet pages (get from camera-phone or PDF or Jpeg) and extract textes from ads. This module has to be able to recognize blocks of text in an advertising leaflet page, parsing text and give a text field with a suggestion tag -taken from a library on the web- that I can approve or change in a preview mode panel. This module must be able to recognize a barcode block. As output I need an excel file or CSV. I'm interested in using Google Tesseract or a free alternative one and javascript as a programmation language. I can send you more detailed info if needed.

    $143 (Avg Bid)
    $143 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    Bonjour, Mon blog est enfin prêt Je désire avoir des articles avec du contenu et des photos en Francais. Le nombre de mots aux alentours de 200-300 mots Les articles doivent être originales et non copiés Nouveau blog donc petit budget. Il me faudrait environ 30 articles sur la semaine voir plus si bon candidat. Merci de faire votre offre pour 5 articles. Les titres seront fournis au candidat séléctionné Pas de copié coller surtout et pas d'agences.

    $2 / hr (Avg Bid)
    $2 / hr (평균 입찰가)
    9 건의 입찰

    Bonjour, Je cherche une personne pour finaliser une demo sous joomla j'ai le texte, le site, le template faut juste mettre les textes dans les bons emplacements et peut être modifier les layour du template (T3 frameworks)

    $35 (Avg Bid)
    $35 (평균 입찰가)
    7 건의 입찰

    Pour un de nos sites nous avons besoin d'une personne qui pourra écrire le contenu pour les pages différentes. Dans la plupart des textes le contenu est plutôt informatique. Les reviews sont aussi possible. Nous avons besoin des gens qui ont le français comme la langue maternelle. Notre budget est 20$ pour 1000 mots (1 texte/article). Plus de détails par le MP. Merci!

    $20 (Avg Bid)
    $20 (평균 입찰가)
    5 건의 입찰

    ...(including the line under each menu item and the arrow , hot/new/sale, submenus with video/images) - Products search results page should look like the current Magento site or be very very similar - When buying a product, it shouldn't change the page, it should just add the product if the product is available (think AJAX) - Price options must be in CAD and USD - Currently shows USD EUR - English/Francais on home page and on other pages of course (Some done, some need to be copied over, all the content already exists on the current Magento site) - Product boxes not looking exactly or very close to the old website - Product categories showing multiple times the same category and not related to the current list unlike the old website - Adding about 30-50 more products (sq...

    $84 (Avg Bid)
    $84 (평균 입찰가)
    29 건의 입찰

    je souhaite parfaitement maitriser le logiciel 3d muvizu de ce fait je souhaiterais prendre des cours avec une personnes qui maitrise tres bien le logiciel et en francais

    $29 - $244
    $29 - $244
    0 건의 입찰

    Traduction d'une fiche produit de 500 caractère. Traduction native obligatoire.

    $24 (Avg Bid)
    $24 (평균 입찰가)
    2 건의 입찰

    Bonjour, Je recherche une personne pouvant rééecrire les fiches produit de mes articles (environ 1000). Celles actuelles ne sont pas assez étoffées. Il faudra donc faire preuve d'un peu d'imagination, et de patiente. Langue francaise uniquement. Site sous prestashop. Si vous êtes interessé; Merci de m'indiquer clairement: - votre tarif (soit ...1000). Celles actuelles ne sont pas assez étoffées. Il faudra donc faire preuve d'un peu d'imagination, et de patiente. Langue francaise uniquement. Site sous prestashop. Si vous êtes interessé; Merci de m'indiquer clairement: - votre tarif (soit global, soit par produit), ce critère sera déterminant. - votre délai - id...

    $30 (Avg Bid)
    $30 (평균 입찰가)
    7 건의 입찰

    Bonsoir, je suis à la recherche d'un traducteur de l'Anglais vers le français. L'objectif est de traduire des annonces immobilières, environ 500 annonces, chacune de plus ou moins 150 mots par annonce, le travail le plus important est au départ mais serait suivi par un travail hebdomadaire de plus ou moins 20 annonces/3000 mots Je recherche de la qualité (pas du Google translate!) mais pas la perfection Le boulot devrait être effectué courant du mois d'octobre 2016

    $546 (Avg Bid)
    $546 (평균 입찰가)
    42 건의 입찰

    We need someone for rewriting French texts. You will get a testtask which we check by a other native. Please only french native speaker. firms from India, Bangladesh etc. will be banned.

    $457 (Avg Bid)
    $457 (평균 입찰가)
    35 건의 입찰