Thank kind words bulgarian translation일자리

필터

내 최근 검색 기록
필터링 기준:
예산
최대
최대
최대
유형
보유 기술
언어
    프로젝트 진행 단계
    2,000 thank kind words bulgarian translation 건의 일자리 확인, 급여 기준: USD

    제 문서와 파일을 영어에서 한국어로 번역하는 데 도움을 줄 수 있는 한국어 원어민 번역가를 찾고 있습니다.

    $1912 (Avg Bid)
    $1912 (평균 입찰가)
    6 건의 입찰

    One of our websites has been translated from English to Korean via MT (machine translation). I would need someone to proofread/validate that the translations are correct and add any missing translations the machine might have missed. Overall, the amount to validate is 21 PowerPoint pages. The turnover has the be pretty quickly as time is of essence in this project. You will get the original English values, the Powerpoint including the Korean values and an example .PPT so you know how to add corrections/additional translations.

    $52 (Avg Bid)
    $52 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    1st. we need space for upload K-Contents(Korean TV show, pop and etc), 2nd. We need space for many amateurs from various culture fields can sign up to upload and evaluate their work. 3rd. We need ads likes Google Ad-Sense. It can be posted for their work, and this is how we...for many amateurs from various culture fields can sign up to upload and evaluate their work. 3rd. We need ads likes Google Ad-Sense. It can be posted for their work, and this is how we and that amateurs share profits. 4nd. We need a global community board. Global community board must be translated into English, Japanese, Chinese, Korean, French, German, Turkish, Portuguese, and Russian. Each translation shall be automatically translated according to the language set by each user. P.S. We will provide desi...

    $5687 (Avg Bid)
    $5687 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    Hello, We are looking for freelancers to watch or YouTube and translate what the host is saying from Korean to English and Vice Versa. The work itself is very casual, flexible and most importantly, 'FUN' because it'll usually cover gameing, music and general talking. If you're interested, please message me because there are some pre-screening we need to do. Thank you. 안녕하세요, 현재 유튜브나 트위치에서 스트리머의 말을 영어에서 한국어로, 또는 그 반대로 번역해주실 프리랜서분들을 모시고 있습니다. 일의 강도 자체는 굉장히 가볍고 캐주얼하며, 무엇보다 재밌습니다! (대체로 게임, 음악 혹은 토크쇼 위주를 작업하고 있습니다.) 혹 관심이 있으시다면, 사전인터뷰를 위해 꼭 메세지 주시기 바랍니다. 감사합니다.

    $3 / hr (Avg Bid)
    $3 / hr (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    Ich benötige den Text meiner Website in Koreanisch und suche einen Koreanischen Muttersprachler, der mir diesen Text, der einige Fachausdrücke aus dem Klavierbau enthält, ins Koreanische übersetzt. Die Anzahl der Wörter ist 1496. Ich freue mich über eure Angebote. Danke! 내 웹 사이트의 텍스트가 한국어로되어 있어야하며 일부 피아노 용어가 들어있는 텍스트를 한국어로 번역하기 위해 한국어 원어민을 찾고 있습니다. 단어의 수는 1496입니다. 당신의 제안에 만족합니다. 감사합니다!

    $78 (Avg Bid)
    $78 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    I need someone to translate Korean to English. I am native speaker in...speaker in both Korean and English, but I am posting this as a project because it needs to be looked professional. For example. 규석 정의 1) 규산(Sio2)을 화학성분으로 하는 암석의 총칭, 광물학적으로 석영과 같음 2) 주로 석영으로부터 생산되는 광물 및 암석류 3) 공업적으로는 괴상의 규산질 원료를 총칭하여 규석이라는 용어를 사용할 뿐이며, 요업, 중화학공업 등의 수요 업계에서 사용되는 용어 ▶ 규석 용도 1) 백규석 : 유리 도자기, 실리콘 금속 및 페로실리콘 원료 2) 연규석 : 몰타르, 시멘트 혼합재 3) 노재 규석 : 내화벽돌 these are example of the words you need to translate.

    $24 (Avg Bid)
    $24 (평균 입찰가)
    18 건의 입찰

    혹시 루마니아어에서 한국어로 번역하실 수 있으신 분 계신가요? 단어수는 10만어 내외이며, 기계 메뉴얼 입니다. 단어당 단가 말씀주시면 감사하겠습니다. 수고하세요.

    $1073 (Avg Bid)
    $1073 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    혹시 루마니아어에서 한국어로 번역하실 수 있으신 분 계신가요? 단어수는 10만어 내외이며, 기계 메뉴얼 입니다. 단어당 단가 말씀주시면 감사하겠습니다. 수고하세요.

    $1274 (Avg Bid)
    $1274 (평균 입찰가)
    15 건의 입찰

    번역 어린이 그림 동화책 번역

    $57 (Avg Bid)
    $57 (평균 입찰가)
    9 건의 입찰

    Translator Korean to English. Example translation : 6. 평온한 황금시대 태초에 그들을 위협하는 것은 아무 것도 없었지만, 또한 그들을 돕는 것도 없었다. 해도 달도 없는 공간에 태양도 없는 하늘에서 적당한 밝기의 빛이 비춰졌고, 아침이면 하늘에서 뿌려지는 ‘만나’가 그들의 양식이었다. 그들을 위협하는 재해,사고,맹수도 없었다. 동물들은 온순했고, 땅은 풍요롭고 스스로 열매를 맺었기에 사냥도 농경도 필요없는 평온한 삶이었다.

    $348 (Avg Bid)
    $348 (평균 입찰가)
    22 건의 입찰

    Please check which is more appropriate translation? English: New translation: ①뜨거운 물을 찻잔에 부어 식히세요. ②찻잎을 안에 넣으세요. ③식힌 물을 다시 찻주전자에 넣으세요. ④잠깐 기다리세요. ⑤마지막 한방울까지 균등하게 찻잔에 따라주세요. Original text: see the "How to brew perfect Japanese tea"

    $18 (Avg Bid)
    $18 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    모바일웹에서 통화 버튼을 누르면 상대편 회원과 음성채팅을 할 수 있으면 됩니다. 모바일웹은 이미 만들어져있고, javascript로 웹-앱 간 통신을 하면 될것으로 보입니다. 안드로이드 아이폰 두버전의 앱을 모두 만들예정입니다. 두개 다 만드는 견적을 주세요. -- We already made mobile web. We need voice chatting module between our members. So, you can include our mobile web to android(or iOS) app. It would be kind of hybrid app. ※ We need android & iOS version both app Estimate to make both app.

    $4199 (Avg Bid)
    $4199 (평균 입찰가)
    9 건의 입찰

    ...basis. The final selection of firms draw less than 10 . Please note of the recent trend ROE and dividend payout ratio of over five years to research information. Photos and character analysis of the current CEO is also required. Please direct investment is possible and include information on whether the current share price is appropriate. All materials are sure to leave with an English translation of the original and smooth. 독일에 주식투자할만한 기업을 찾습니다. 짐콜린스의 "good to great"을 기본으로 선정합니다. 최종 선정 기업들은 10개 이내로 추립니다. 조사내용에 최근 5년동안의 ROE 추이와 배당성향을 적어주십시오. 현재 CEO의 사진과 인물분석 자료도 필요합니다. 직접 투자가 가능하고 현 주가 시세가 적절한지 여부도 내용에 포함에 주십시오. 모든 자료는 영문원본과 매끄러운 번역본을 함께 남겨주십시오.

    $173 (Avg Bid)
    $173 (평균 입찰가)
    3 건의 입찰

    ...of firms draw less than 10 per each additional countries. Please note of the recent trend ROE and dividend payout ratio of over five years to research information. Photos and character analysis of the current CEO is also required. Please direct investment is possible and include information on whether the current share price is appropriate. All materials are sure to leave with an English translation of the original and smooth. 미국, 일본, 중국,홍콩, 독일, 영국, 호주에 주식투자할만한 기업을 찾습니다. 짐콜린스의 "good to great"을 기본으로 선정합니다. 최종 선정 기업들은 각 국가당 10개 이내로 추립니다. 조사내용에 최근 5년동안의 ROE 추이와 배당성향을 적어주십시오. 현재 CEO의 사진과 인물분석 자료도 필요합니다. 직접 투자가 가능하고 현 주가 시세가 적절한지 여부도 내용에 포함에 주십시오. 모든 자료는 영문원본과 매끄러운 번역본을 함께 남겨주십시오.

    $1180 (Avg Bid)
    파워형 긴급형 NDA (비밀 유지 계약서)
    $1180 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    We seek tranlators who can translate Korean to other language. If you can translate Korean to other language, please apply this continuous translation project. 안녕하세요. 한국어를 다른 언어(특히 영어)로 번역 가능한 분 계시면 지원해주시기 바랍니다. 품지과 시간 약속만 제대로 지켜주신다면, 번역 물량은 지속적으로 제공해드릴 수 있습니다. 단어당 단가를 명시해주시면 고맙겠습니다. 수고하세요.

    $12 / hr (Avg Bid)
    $12 / hr (평균 입찰가)
    12 건의 입찰

    We seek tranlators who can translate Korean to other language. If you can translate Korean to other language, please apply this continuous translation project. 안녕하세요. 한국어를 다른 언어(특히 영어)로 번역 가능한 분 계시면 지원해주시기 바랍니다. 품지과 시간 약속만 제대로 지켜주신다면, 번역 물량은 지속적으로 제공해드릴 수 있습니다. 단어당 단가를 명시해주시면 고맙겠습니다. 수고하세요.

    $12 / hr (Avg Bid)
    $12 / hr (평균 입찰가)
    5 건의 입찰

    Indonesian-Korean and Korean-Indonesian Translation 인도네시아어-한국어 및 한국어-인도네시아어 통역 번역

    $487 - $975
    $487 - $975
    0 건의 입찰

    드라마 대본입니다. 조선족이 아닌 중국 원어민 번역사여야 하며, 영상 번역을 전문으로 하시는 분을 찾습니다. 한국어에서 중국어로 번역이 필요하며, 단어수는 17,000단어입니다. 기한은 12월 3일 수요일 오후 3시까지 필요합니다. 시간이 넉넉치 않은데요. 지원해주시면 파일을 보내드리도록 하겠습니다.

    $429 (Avg Bid)
    $429 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    Want to develop some kind of Video Call App on Android. However, the Android Phone of Calller's Video won't be show on the screen. just show callee's Video & Voice only. Need to support at least 1year for un-expected error for our business.

    $4210 (Avg Bid)
    $4210 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.

    $25 - $50 / hr
    $25 - $50 / hr
    0 건의 입찰

    We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.

    $8 - $15 / hr
    $8 - $15 / hr
    0 건의 입찰

    Translate the phrases attached from English to Korean. These are medical phrases, so knowledge of medical terminology is a must. In the attached file, there is also a column where the English meaning of words is clarified to help with the translation. DO NOT change any of the text in the English phrases (not even typos), or the order of phrases. To qualify for the job, please provide translation samples for the following 5 phrases: 5. About how many tissues of blood have you coughed up? ("tissues" refers to paper tissues that the person has coughed blood into) 13. Are the bowel movements watery? 24. Are you breastfeeding? 28. Are you experiencing any stoppages or hesitation during urination? 40. Are you experiencing any flashing lights in your vision? ...

    $122 (Avg Bid)
    $122 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    I need a skilled translator with an excellent command of both English and Italian, and a strong understanding of finance industry terminology to assist with a 30-minute business call. Key Responsibilities: - Translate Italian to English in real-time during a business discussio...translator with an excellent command of both English and Italian, and a strong understanding of finance industry terminology to assist with a 30-minute business call. Key Responsibilities: - Translate Italian to English in real-time during a business discussion - Convey industry-related finance terminologies accurately Ideal Skills: - Fluent in Italian and English - Prior experience in live translation particularly in Finance Please note, accuracy and professionalism are of paramount importance for...

    $124 (Avg Bid)
    $124 (평균 입찰가)
    3 건의 입찰

    German to English Translator for translation. We can pay 0.01 USD per english word

    $4 / hr (Avg Bid)
    $4 / hr (평균 입찰가)
    24 건의 입찰

    Hi, I need many rewrites. The first batch is of 200 articles. I will ask for a 100 -150 word sample rewrite on the topic given by me. Payment will be via escrow. Interested candidates, please bid. Long-term work for the right candidate. We will hire multiple writers. Regards, B

    $3 / hr (Avg Bid)
    $3 / hr (평균 입찰가)
    39 건의 입찰

    I'm looking for an experienced Shopify developer who can create a bilingual (English and Spanish) online store for us. In addition to the design and development, I need the freelancer to provide all the translations for the content. The site should allow users to choose their preferred language. Here are more details: - Fluent in English and Spanish, with excellent translation skills. - Proven experience in developing Shopify stores. - Proficient in HTML, CSS, and JavaScript to customize design elements. - Experience in coding for user-friendly UI/UX. - Ability to work independently and deliver the project within the agreed timeline.

    $189 (Avg Bid)
    $189 (평균 입찰가)
    69 건의 입찰

    I'm searching for an experienced translator to help convert my English brochures to Simplified Chinese. The p...aimed at working professionals. Key Requirements: - Native Chinese speaker or equivalent proficiency - Proven experience in translating brochures content - Understanding of content writing - Ability to capture the nuances of the English text while ensuring a fluent and professional tone in Chinese Ideal Skills: - Translation - Content Creator - Chinese Language Proficiency - Brochure Design and Editing I'm looking forward to working with someone who is not only adept in translation but can also adapt the content to fit the target audience's needs. This project has the potential for ongoing work if the delivered translations are of high quality and ...

    $18 (Avg Bid)
    $18 (평균 입찰가)
    39 건의 입찰

    2 files translation in below 8 langs Català CA Hrvatski croatian Slovak Serbian Ukraine URDU ur Farsi fa Lietuvių lithuni Cost: 8 langs x 2 files x $15 per file = $240

    $240 (Avg Bid)
    $240 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    ...Column B is not overwritten, preserving manually entered or previously fetched data. 4. Customization: - Clearly mark sections in the script for easy customization, such as token keys and Twitter account details, to allow for simple modifications as needed. 5. Notifications: - After new content is fetched, enable the script to send notification messages (5 to 10) via email to inform my translation team about the new updates. - If feasible, also implement notifications via WhatsApp, using the phone numbers of the team members. Additional Requirements: - I would appreciate if candidates could provide a demonstration video, sample work, or a detailed explanation of how they would approach this project. This will help me assess your understanding and ensure you are the ri...

    $166 (Avg Bid)
    $166 (평균 입찰가)
    17 건의 입찰

    Hi Desource Translation, I noticed your profile and would like to offer you my project. We can discuss any details over chat.

    $28 (Avg Bid)
    $28 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    Hi Desource Translation, I noticed your profile and would like to offer you my project. We can discuss any details over chat.

    $56 (Avg Bid)
    $56 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    I'm looking to collaborate with local...certification in just two months. I'm particularly interested in working on tasks like document creation and editing in Word, creating and editing Power Point presentations, working with Excel sheets, as well as translation and proofreading in Serbian. Key Responsibilities: - Document creation and editing in Word - Creating and editing Power Point presentations - Working with Excel sheets - Translation and proofreading in Serbian Ideal candidates should have: - Proficiency in Microsoft Office tools - Excellent command of Serbian language - Strong attention to detail - Prior experience in translation and proofreading - Ability to work collaboratively and meet deadlines If you're a local job provider who meets the...

    $250 - $750
    지역별
    $250 - $750
    0 건의 입찰

    As discussed over a chat, I will share the required work according to the requirements and within the deadline.

    $257 (Avg Bid)
    $257 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    Hindi Sentences Checking Project We have a project, that needs Native Hindi speakers, we will give you the sentences, and you need to check the sentences. Just need to do inspection for the translation We have 100,000 Sentences for checking. If you are interested please let me know sure. I will contact u. A Good Opportunity For New Freelancers For taking 5 Star Review after their completion of the project. Thanks :

    $4 / hr (Avg Bid)
    $4 / hr (평균 입찰가)
    38 건의 입찰

    Vietnamese Sentences Checking Project We have a project, that needs Native Vietnamese speakers, we will give you the sentences, and you need to check the sentences. Just need to do inspection for the translation We have 100,000 Sentences for checking. If you are interested please let me know sure. I will contact u. A Good Opportunity For New Freelancers For taking 5 Star Review after their completion of the project. Thanks :

    $6 / hr (Avg Bid)
    $6 / hr (평균 입찰가)
    12 건의 입찰

    Indonesian Sentences Checking Project We have a project, that needs Native Indonesian speakers, we will give you the sentences, and you need to check the sentences. Just need to do inspection for the translation We have 100,000 Sentences for checking. If you are interested please let me know sure. I will contact u. A Good Opportunity For New Freelancers For taking 5 Star Review after their completion of the project. Thanks :

    $4 / hr (Avg Bid)
    $4 / hr (평균 입찰가)
    29 건의 입찰

    ... we're looking for a skilled business plan writer who can formulate an impressive plan, while effectively communicating our future strategies and goals in multiple languages - Arabic, Hindi, and Persian. The key tasks involved are: - Formulating a clear, succinct and comprehensive business plan - Rendering the business plan into copious versions in Arabic, Hindi, and Persian - Supply the translation in Word document format The ideal candidate should: - Have an expert-level proficiency in English and the required languages - Have a background in tech/software industry - Understand the startup culture and tech industry trends - Be proficient in Word document formatting. Your expertise will be crucial in showcasing our ambitious tech startup to a global, diverse audience...

    $246 (Avg Bid)
    $246 (평균 입찰가)
    15 건의 입찰

    More details: What is the objective of your research study? To test a theoretical model on my survey data and test my hypothesis and the model measurement. What level of proficiency with SmartPLS do you currently possess? Intermediate What kind of data will we be working with for this analysis? Survey data

    $47 (Avg Bid)
    $47 (평균 입찰가)
    7 건의 입찰

    I am seeking a skilled freelancer to research and identify an app that can transform standard videos into high-quality black and white animated versions. The app should provide near-realistic animations, enhancing visual story...should provide near-realistic animations, enhancing visual storytelling: People filmed should look animated but almost real. Please include video examples of apps with similar capabilities in your proposals. In order to understand what kind animation i want when the realtime video is being transformed into animated character i have posted a few pictures of drawings...so please refer to them otherwise you will be excluded to contest. Note i am not look for a Picture transforming app but a VIDEO transforming app !! Otherwise i will also exclud the contestent....

    $50 (Avg Bid)
    $50
    7 건의 응모작

    ...and manually key in specific data from the receipt such as Date, Amount, and select receipt category. - Point Tracking: Implement a feature that enables users to view their total points and pending points upon logging in and update point when redeem. - user can redeem receipt using point and print out real voucher. (Voucher inside must include exp date, company name, vendor address, Discount what kind product category, voucher id that vendor set.) -user can do voucher sorting like state, point, Vendor - can view when voucher is expired, how many people redeem your voucher Admin - Admin help vendor key in vendor company detail (name, address, phone, email, state ) -Admin manually help vendor create cash voucher - company name - address -State - Ex...

    $94 (Avg Bid)
    $94 (평균 입찰가)
    58 건의 입찰

    Hi I will share the details with the shortlisted candidates. Thanks

    $13 / hr (Avg Bid)
    $13 / hr (평균 입찰가)
    34 건의 입찰

    ...logotypes. The focal point of the logo should be the lettering with the Emu, displayed creatively and enticingly as the business mascot. It is crucial that the logo communicates a professional, tidy, reliable and friendly spirit that sets our brand apart. We are in the business of lawn care and are in the process of re-branding to a new name "TopLawn". Our main colours are green, white and orange (the kind you see on high-visibility work shirts). We would like the lettering to have a 3D, almost glossy look to it with shadows and black outlines so the colours really stand out. Similar to our examples included, we would like the font to be clean and bold without looking soft. Our plan is to have the name placed against a orange background when we do our branding, i.e. o...

    $115 (Avg Bid)
    상금 보장형
    $115
    156 건의 응모작

    ...mainly focus of user interface , it should be unique than our competitors. There are many competitor on the same niche , so USP of our website should be User interface. 4. If you are going to use WordPress or any framework and want to build the site over it , then share the demo website link of the themes or skin you are going to use . 5. If you have developed already a review website for any kind of product or service , then share your work 6. I do not want to check your past works of irrelevant websites . I am here for a review website/affiliate website/ product comparison website. 7. Please google "credit cards review" , you will get many reference websites , I can also share reference website if asked. I'm looking to develop a banking products revie...

    $126 (Avg Bid)
    $126 (평균 입찰가)
    48 건의 입찰

    I am eagerly seeking an experienced professional tr...who can proficiently translate content from English to Russian. This project aims to expand our reach to Russian-speaking markets, thereby increasing our sales. Key Responsibilities: - Translate content while maintaining its original meaning and format - Ensure the translation is free of any errors and inconsistencies - Respect the deadline for completion of translations Ideal Candidate Should Have: - Proficiency in English and Russian languages - Knowledge of industry-specific terminologies - Previous experience in translation services - Exceptional attention to detail By assisting with this project, you can contribute to enhancing the customer experience of our Russian-speaking audience and help us reach our goal of ...

    $11 (Avg Bid)
    $11 (평균 입찰가)
    22 건의 입찰

    In need of a talented translator to convert 500-1000 words of written English content into German. The perfect candidate has excellent reading comprehension in English, coupled with superb writing skills in German. Strong attention-to-detail and familiarity with cultural variations will be important in translating the subtle nuances of the text. Skills & Experience: * Native or near-native fluency in German * Proficient reading skills in English * Prior experience with translation * Eye for detail and context sensitivity * Quick turnaround time

    $15 / hr (Avg Bid)
    $15 / hr (평균 입찰가)
    21 건의 입찰
    Legal translator 6 일 left
    확인

    I need legal translators for several languages: Urdu, Spanish, Russian, Dutch, French, Hindi, Mandarin, Czech, Tamil, German, Bulgarian...). Please let me know your experience and the rate you expect

    $81 (Avg Bid)
    $81 (평균 입찰가)
    78 건의 입찰

    ...part just suddenly "moved in" on my existing Heaven logo. So this project would involve making the Heaven Cloud into the pictured Hell Cloud but with the higher quality of the Heaven Cloud. Does that make sense? For instance, the the color on the Hell Cloud is not the same or as vibrant as the Heaven Cloud. Also, the center is not as "white" or clear as the Heaven Cloud. The fire flames are kind of "dingy" when printed and the fill on the halo is not the same. The font used for the word "Hell" is Bloody Vampire. I can provide a file if necessary. This logo will need to be printed on signs and product labels through VistaPrint and will also be screenprinted onto tshirts. We also did a version with "and more" added at the b...

    $75 (Avg Bid)
    $75 (평균 입찰가)
    126 건의 입찰

    I'm urgently seeking a proficient Android app developer to create a one-of-a-kind dialer app. I need a custom dialer app. My requirements are: Access to device's contacts, browse and search through contacts list within the app, Automatic disablement of default phone dialer or any other dialer apps upon installation,Unique call duration calculation starting at 50 seconds, incrementing by second for each second of the call, and Visible display of call duration during an ongoing call Ideal skills for this job: • Solid background in Android app development • Experience in creating dialer apps or similar • App design proficiency • Excellent time management skills • Strong problem-solving capabilities • Ability to work to tight deadlines • St...

    $229 (Avg Bid)
    $229 (평균 입찰가)
    24 건의 입찰
    Urgent 2100 Words Report 6 일 left
    확인

    I need a 2100-word report on a business-related topic done as soon as possible. The specific aspect of business it should focus on is market analysis. deadline : 18 hours budget: 1800 INR

    $44 (Avg Bid)
    $44 (평균 입찰가)
    27 건의 입찰

    I need a word document translated from English to Russian as soon as possible. The file has 800 words. Need high quality human translation only. Google/AI or automatic software works are not allowed and will be rejected. Need the translation back in word document format maintaining the formatting and layout of the source file. I would also need an excel sheet prepared, with source texts in column A and translation column B. Need this to be done within 5-6 hours of awarding the project. Bid only if you are available to do it now. Price: 12 CAD fixed. Deadline: 5-6 hours max Don't bid if you don't agree the price and timeframe. Thanks!

    $6 - $11 / hr
    봉인형
    $6 - $11 / hr
    16 건의 입찰