Translation english spanish fee per word일자리

필터

내 최근 검색 기록
필터링 기준:
예산
최대
최대
최대
유형
보유 기술
언어
    프로젝트 진행 단계
    5,000 translation english spanish fee per word 건의 일자리 확인, 급여 기준: USD

    제 문서와 파일을 영어에서 한국어로 번역하는 데 도움을 줄 수 있는 한국어 원어민 번역가를 찾고 있습니다.

    $1912 (Avg Bid)
    $1912 (평균 입찰가)
    6 건의 입찰

    One of our websites has been translated from English to Korean via MT (machine translation). I would need someone to proofread/validate that the translations are correct and add any missing translations the machine might have missed. Overall, the amount to validate is 21 PowerPoint pages. The turnover has the be pretty quickly as time is of essence in this project. You will get the original English values, the Powerpoint including the Korean values and an example .PPT so you know how to add corrections/additional translations.

    $52 (Avg Bid)
    $52 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    새 프로젝트의 번역가를 찾고 있습니다! 요구사항: - 영어 - 한국어 번역가; - 한국어 모국어 - ...

    $397 (Avg Bid)
    $397 (평균 입찰가)
    16 건의 입찰

    1st. we need space for upload K-Contents(Korean TV show, pop and etc), 2nd. We need space for many amateurs from various culture fields can sign up to upload and evaluate their work. 3rd. We need ads likes Google Ad-Sense. It can b...TV show, pop and etc), 2nd. We need space for many amateurs from various culture fields can sign up to upload and evaluate their work. 3rd. We need ads likes Google Ad-Sense. It can be posted for their work, and this is how we and that amateurs share profits. 4nd. We need a global community board. Global community board must be translated into English, Japanese, Chinese, Korean, French, German, Turkish, Portuguese, and Russian. Each translation shall be automatically translated according to the language set by each user. P.S. We will provi...

    $5687 (Avg Bid)
    $5687 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    I need to translate below Korean to English 무중생유(無中生有) 제갈공명이 적벽대전에서 빈 배를 보내 적의 화살 10만개를 쏘게하여 전장에서 화살을 만들어 쓴 전략은 탁월했습니다. 이렇게 "無에서 有를 창조"하는 전략을 '무중생유' 전략이라고 합니다. 경기가 안 좋고, 자본이 부족하다고 한탄만 한다고 해결방법이 찾아지는 것은 아닙니다. 도저히 방법이 없을 것 같은 상황 속에서 답을 찾아내는 것이 바로 ‘무중생유’의 전략을 이해하는 사람들의 행동방식이죠. 살다보면 얼마든지 위기에 빠질 수 있는데, 중요한 것은 어떻게 그 위기를 극복하느냐가 관건이 아닌지요. 우리가 모든 것을 다 잃었다고 생각될 때가 어쩌면 가장 많이 얻을 수 있는 기회일 수도 있습니다. 그리고 진화는 오랜 시간에 걸쳐 진행되는 것이 아니라 절박하고 아무 대안이 없을 때 급박하게 이루어진다고 합니다. 그래서 모든 것이 편안할 때보다 어렵고 힘들 때 더 많은 대안을 찾아낼 수 있지 않을까 생각해 봅니다.

    $22 (Avg Bid)
    $22 (평균 입찰가)
    20 건의 입찰

    Hello, We are looking for freelancers to watch or YouTube and translate what the host is saying from Korean to English and Vice Versa. The work itself is very casual, flexible and most importantly, 'FUN' because it'll usually cover gameing, music and general talking. If you're interested, please message me because there are some pre-screening we need to do. Thank you. 안녕하세요, 현재 유튜브나 트위치에서 스트리머의 말을 영어에서 한국어로, 또는 그 반대로 번역해주실 프리랜서분들을 모시고 있습니다. 일의 강도 자체는 굉장히 가볍고 캐주얼하며, 무엇보다 재밌습니다! (대체로 게임, 음악 혹은 토크쇼 위주를 작업하고 있습니다.) 혹 관심이 있으시다면, 사전인터뷰를 위해 꼭 메세지 주시기 바랍니다. 감사합니다.

    $3 / hr (Avg Bid)
    $3 / hr (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    Ich benötige den Text meiner Website in Koreanisch und suche einen Koreanischen Muttersprachler, der mir diesen Text, der einige Fachausdrücke aus dem Klavierbau enthält, ins Koreanische übersetzt. Die Anzahl der Wörter ist 1496. Ich freue mich über eure Angebote. Danke! 내 웹 사이트의 텍스트가 한국어로되어 있어야하며 일부 피아노 용어가 들어있는 텍스트를 한국어로 번역하기 위해 한국어 원어민을 찾고 있습니다. 단어의 수는 1496입니다. 당신의 제안에 만족합니다. 감사합니다!

    $78 (Avg Bid)
    $78 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    I need someone to translate Korean to English. I am native speaker in both Korean and English, but I am posting this as a project because it needs to be looked professional. For example. 규석 정의 1) 규산(Sio2)을 화학성분으로 하는 암석의 총칭, 광물학적으로 석영과 같음 2) 주로 석영으로부터 생산되는 광물 및 암석류 3) 공업적으로는 괴상의 규산질 원료를 총칭하여 규석이라는 용어를 사용할 뿐이며, 요업, 중화학공업 등의 수요 업계에서 사용되는 용어 ▶ 규석 용도 1) 백규석 : 유리 도자기, 실리콘 금속 및 페로실리콘 원료 2) 연규석 : 몰타르, 시멘트 혼합재 3) 노재 규석 : 내화벽돌 these are example of the words you need to translate.

    $24 (Avg Bid)
    $24 (평균 입찰가)
    18 건의 입찰

    혹시 루마니아어에서 한국어로 번역하실 수 있으신 분 계신가요? 단어수는 10만어 내외이며, 기계 메뉴얼 입니다. 단어당 단가 말씀주시면 감사하겠습니다. 수고하세요.

    $1073 (Avg Bid)
    $1073 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    혹시 루마니아어에서 한국어로 번역하실 수 있으신 분 계신가요? 단어수는 10만어 내외이며, 기계 메뉴얼 입니다. 단어당 단가 말씀주시면 감사하겠습니다. 수고하세요.

    $1274 (Avg Bid)
    $1274 (평균 입찰가)
    15 건의 입찰

    번역 어린이 그림 동화책 번역

    $57 (Avg Bid)
    $57 (평균 입찰가)
    9 건의 입찰

    Translator Korean to English. Example translation : 6. 평온한 황금시대 태초에 그들을 위협하는 것은 아무 것도 없었지만, 또한 그들을 돕는 것도 없었다. 해도 달도 없는 공간에 태양도 없는 하늘에서 적당한 밝기의 빛이 비춰졌고, 아침이면 하늘에서 뿌려지는 ‘만나’가 그들의 양식이었다. 그들을 위협하는 재해,사고,맹수도 없었다. 동물들은 온순했고, 땅은 풍요롭고 스스로 열매를 맺었기에 사냥도 농경도 필요없는 평온한 삶이었다.

    $348 (Avg Bid)
    $348 (평균 입찰가)
    22 건의 입찰

    Please check which is more appropriate translation? English: New translation: ①뜨거운 물을 찻잔에 부어 식히세요. ②찻잎을 안에 넣으세요. ③식힌 물을 다시 찻주전자에 넣으세요. ④잠깐 기다리세요. ⑤마지막 한방울까지 균등하게 찻잔에 따라주세요. Original text: see the "How to brew perfect Japanese tea"

    $18 (Avg Bid)
    $18 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    1. 수질개선 관련 제안서 번역 (한글 > 영어) 2. 시연회자료 번역.(한글 > 영어) - ppt문서, 그림과 사진이 많아서 번역할 대상은 많지 않음. - 전문용어에 유의.

    $104 (Avg Bid)
    $104 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    Dear Translators, We have 48 pages Korean file to be translated into English by 11am GMT on 7th April. The subject matter is legal. Please quote your best per word rate and please translate below very short sample if you're immediately available and interested: 변상과 기타 조항 : 만약에 법원에서 인가받지 않은 장소에서 이 사건 요가를 가르 치는 행위를 금지하는 조항 4에 명시된 세부조항을 위반하거나 조항 6에 명시되어 있는 불공정한 경쟁을 금지하는 규정을 위반한다면 연수생은 미국 본사에 후15,000에 해당하 는 비용을 지급할 것에 동의한다. 이 금액은 미국 본사의 지적재산권을 사용하는데 있 어 지불해야 하는 금액이다. 315,000의 비용은 벌금이 아니라 연수생이 세부조항 지향 에 있어 침해를 한 행위로 인해 야기된 합당한 손해배상금이다. 제4조 : 수강생은 이 사건 학원과 사이에 라이센스 계약 또는 프랜차이즈 계약이 체결 된 스튜디오에서 유효한 이 사건 요가 강사 자격증을 소지한 상태에서만 반중력 요가를 가르칠 수 있다는 사실에 동의한다. Further cooperation in this language pair is also possible. Thank you for your quotes.

    $45 / hr (Avg Bid)
    $45 / hr (평균 입찰가)
    2 건의 입찰

    ...Collins basis. The final selection of firms draw less than 10 . Please note of the recent trend ROE and dividend payout ratio of over five years to research information. Photos and character analysis of the current CEO is also required. Please direct investment is possible and include information on whether the current share price is appropriate. All materials are sure to leave with an English translation of the original and smooth. 독일에 주식투자할만한 기업을 찾습니다. 짐콜린스의 "good to great"을 기본으로 선정합니다. 최종 선정 기업들은 10개 이내로 추립니다. 조사내용에 최근 5년동안의 ROE 추이와 배당성향을 적어주십시오. 현재 CEO의 사진과 인물분석 자료도 필요합니다. 직접 투자가 가능하고 현 주가 시세가 적절한지 여부도 내용에 포함에 주십시오. 모든 자료는 영문원본과 매끄러운 번역본을 함께 남겨주십시오.

    $173 (Avg Bid)
    $173 (평균 입찰가)
    3 건의 입찰

    ...worth investing in the United States, Japan, China, Hong Kong, Germany, the United Kingdom and Australia. The selection of "good to great" by Jim Collins basis. The final selection of firms draw less than 10 per each additional countries. Please note of the recent trend ROE and dividend payout ratio of over five years to research information. Photos and character analysis of the current CEO is also required. Please direct investment is possible and include information on whether the current share price is appropriate. All materials are sure to leave with an English translation of the original and smooth. 미국, 일본, 중국,홍콩, 독일, 영국, 호주에 주식투자할만한 기업을 찾습니다. 짐콜린스의 "good to great"을 기본으로 선정합니다. 최종 선정 기업들은 각 국가당 10개 이내로 추립니다. 조사내용에 최근 5년동안의 ROE 추...

    $1180 (Avg Bid)
    파워형 긴급형 NDA (비밀 유지 계약서)
    $1180 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    한글 논문 교열 및 영문화 (MS word 700자) 공학계열 논문의 2장 - 문헌연구에 대한 작성분입니다. 작성된 내용을 국문 교정/교열 과정을 거쳐 논문을 충분히 이해하신 후 영문화에 들어갔으면 합니다. 국문 교열 편집 경험이 있으신 bilingual 한 분이면 좋겠습니다. leesungwook[at]cau[dot]ac[dot]kr로 연락주시면 감사하겠습니다.

    $30 - $250
    $30 - $250
    0 건의 입찰

    한글 논문 교열 및 영문화 (MS word 700자) 공학계열 논문의 2장 - 문헌연구에 대한 작성분입니다. 작성된 내용을 국문 교정/교열 과정을 거쳐 논문을 충분히 이해하신 후 영문화에 들어갔으면 합니다. 국문 교열 편집 경험이 있으신 bilingual 한 분이면 좋겠습니다. leesungwook[at]cau[dot]ac[dot]kr로 연락주시면 감사하겠습니다.

    $155 (Avg Bid)
    $155 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    you make payment system very simply. every payment system possible my website.(card, cash, coupon etc) customer join us and my website sell and buy for c to c. customer pay money for my website fee( seller ) - 개인이 상품을 사고 팔수 있는 오픈마켓형 홈페이지 - 상품을 판매한 사람에게 수수료를 받는 시스템 - 개인이 결재할 때, 카드, 현금입금, 쿠폰 등, 모든 결재방식이 가능함. - 개인이 결재할 때, 카드같은 경우 카드수수료가 빠진 금액만큼 결재됨. (나머지 쿠폰도 마찬가지 임) - 홈페이지에서 결재된 금액은 홈페이지 단위의 가상money를 받고, 판매자에게 전달. - 고객이 상품받은 것을 확인하면, 판매자에게 3일에서 7일까지 회사에서 결재된 금액을 가지고 있다가 3일이나 7일후에 수수료가 빠진 금액으로 결재계좌에 입금. - 상품을 받지 못한 고객에게는 결재된 금액을 다시 돌려 줌. (이 때, 결재되었을 때, 카드수수료등도 같이 취소되어 환급됨.)

    $10 - $30
    $10 - $30
    0 건의 입찰

    We seek tranlators who can translate Korean to other language. If you can translate Korean to other language, please apply this continuous translation project. 안녕하세요. 한국어를 다른 언어(특히 영어)로 번역 가능한 분 계시면 지원해주시기 바랍니다. 품지과 시간 약속만 제대로 지켜주신다면, 번역 물량은 지속적으로 제공해드릴 수 있습니다. 단어당 단가를 명시해주시면 고맙겠습니다. 수고하세요.

    $12 / hr (Avg Bid)
    $12 / hr (평균 입찰가)
    12 건의 입찰

    We seek tranlators who can translate Korean to other language. If you can translate Korean to other language, please apply this continuous translation project. 안녕하세요. 한국어를 다른 언어(특히 영어)로 번역 가능한 분 계시면 지원해주시기 바랍니다. 품지과 시간 약속만 제대로 지켜주신다면, 번역 물량은 지속적으로 제공해드릴 수 있습니다. 단어당 단가를 명시해주시면 고맙겠습니다. 수고하세요.

    $12 / hr (Avg Bid)
    $12 / hr (평균 입찰가)
    5 건의 입찰

    Indonesian-Korean and Korean-Indonesian Translation 인도네시아어-한국어 및 한국어-인도네시아어 통역 번역

    $487 - $975
    $487 - $975
    0 건의 입찰

    드라마 대본입니다. 조선족이 아닌 중국 원어민 번역사여야 하며, 영상 번역을 전문으로 하시는 분을 찾습니다. 한국어에서 중국어로 번역이 필요하며, 단어수는 17,000단어입니다. 기한은 12월 3일 수요일 오후 3시까지 필요합니다. 시간이 넉넉치 않은데요. 지원해주시면 파일을 보내드리도록 하겠습니다.

    $429 (Avg Bid)
    $429 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    שלום, אני צריך לתרגם מסמך מעברית לאנגלית. שבעה עשר עמודים. את המשפטים באנגלית או התמונות, במקור, יש להכניס למסמך החדש תודה

    $153 (Avg Bid)
    $153 (평균 입찰가)
    7 건의 입찰

    We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.

    $25 - $50 / hr
    $25 - $50 / hr
    0 건의 입찰

    We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.

    $8 - $15 / hr
    $8 - $15 / hr
    0 건의 입찰

    Translate the phrases attached from English to Korean. These are medical phrases, so knowledge of medical terminology is a must. In the attached file, there is also a column where the English meaning of words is clarified to help with the translation. DO NOT change any of the text in the English phrases (not even typos), or the order of phrases. To qualify for the job, please provide translation samples for the following 5 phrases: 5. About how many tissues of blood have you coughed up? ("tissues" refers to paper tissues that the person has coughed blood into) 13. Are the bowel movements watery? 24. Are you breastfeeding? 28. Are you experiencing any stoppages or hesitation during urination? 40. Are you experiencing any flashing lights in...

    $122 (Avg Bid)
    $122 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    Translation proofread of 11 languages of site

    $165 (Avg Bid)
    $165 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    I own an online pharmacy platform that needs transliteration services from English to Arabic. This upgrade is crucial to ensure my website offers accurate Arabic translations, thus enhancing our user experience for Arabic speaking customers. The area of focus for this project is predominantly the 'product descriptions' section. The projected model for the transliteration is dynamic, automatically translating text as opposed to manually inserting translated text. Therefore, prospective freelancers should be proficient with core PHP and ideally have experience in dynamic transliteration. Visiting will provide some insights into the project. Skills and Experience: * Expert knowledge of PHP * Previous experience with dynamic transliteration * Familiarity with

    $13 (Avg Bid)
    $13 (평균 입찰가)
    22 건의 입찰

    I am in need of an experienced translator who can translate a 2 page English website content into formal Mexican Spanish. As it is intended for a professional audience, the translator must be proficient in maintaining the tone and complexities of the original text. Required Skills: - Proficiency in written English and Mexican Spanish. - Professional experience in translations, specifically for website content. - Understanding of formal language usage and business terminologies. Your role will be very crucial in helping us reach out to our Mexican clients and users, hence we value accuracy and attention to detail. Thanks in advance for your help with this essential part of our project.

    $73 (Avg Bid)
    $73 (평균 입찰가)
    23 건의 입찰

    ...conspiracy. I do not need someone to lie to me to get hired. I’m looking for someone to rescue my son and publicly expose them. I ordered BANNERS to protest on the streets. do not trust Mudassar. He said he is on nobody’s side and acting different, weird, not RESCUING MY STOLEN BABY KENDIN in Tennessee. Who do you trust ????? Experienced???? Committed???? can replace Mudassar for a set monthly fee to do all my cases. 1. Custody appeal 2. Writ to supreme courts 3. Appealing another writ denied 4. Expedited appeal ? Bc I have not seen my baby in 7 months 5. Lawsuit malpractice against Rick Spivey 6. Lawsuit malpractice against Louis Winner 7. 500 million $$ lawsuit against state of Tennessee 8. 500 mill $$ lawsuit against state of Kentucky 9. 500 million lawsuit agai...

    $250 - $750
    봉인형
    $250 - $750
    1 건의 입찰

    I need a proficient and meticulous editor to go through my company's Word documents to ensure uniformity and a professional appearance. These are not lengthy documents; they average between 1 to 10 pages. Your primary job will be improving the readability and presentation of these documents which primarily serve as customer-facing information. This position requires: - High proficiency in using MS Word - Keen attention to detail - An understanding of customer-focused writing - Previous experience in professional document editing. Your task will be to not just correct grammatical mistakes, but also ensure a uniform tone, style, and format across all documents. Your goal is a polished, professional presentation for our clientele.

    $47 (Avg Bid)
    $47 (평균 입찰가)
    52 건의 입찰
    $65 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    Please build a resume from this LinkedIn profile - The style should match this website - Logo Attached w/contact information I am looking for an expert designer to redesign my resume with a creative approach. Here are the specific requirements: 1. End Product: The file format for the final design should be a high-quality PDF. 2. Style: The design's theme should be creative and not restricted to traditional styles. Dare to think outside the box! 3. Color: The design should prominently feature the colors pink and purple, in line with my website's aesthetic. Ideal freelancers for this job are experienced in resume design, have a good sense of aesthetics, and are proficient in using design software that can deliver high-quality PDFs.

    $20 (Avg Bid)
    상금 보장형
    $20
    4 건의 응모작

    Hi Freelancers, I'm looking for proofreaders who love reading, The goal of this project is to translate a set of documents from English to Italian, Please note that this proposal required for Italian speakers only. Task: Proofread the machine-translated Italian books to make them idiomatic and conversational and correct errors in grammar, spelling, punctuation, etc.

    $17 / hr (Avg Bid)
    $17 / hr (평균 입찰가)
    22 건의 입찰

    I'm seeking a...abilities, specifically adept in English. I have a 15-minute video of a person conversing with another that needs to be lip-read. The conversation needs to be converted into written English. Key Requirements: • Decipher Standard Definition Video: The video quality is in standard definition, which requires a keen eye and proficient lip-reading skills. • English Language: The person on-screen is speaking English. As such, your communication skills in this language needs to be impeccable. • Focus on Conversations: The primary focus should be when the person on screen is engaged in conversation. This is the most crucial part of the video. This task needs specialized skills and experience in lip-reading Standard Definition video ...

    $56 (Avg Bid)
    $56 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰
    Translation 9 일 left

    Hi, we will translate your texts into multiple languages.

    $32 (Avg Bid)
    $32 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    I am in need of a qualified translator to convert content from English to Vietnamese. Mandatory requirements for the successful freelancer: - Proven experience in English to Vietnamese translation. Please include specific examples of past work in your application. - Excellent verbal and written communication skills in both languages. - High level of accuracy and attention to detail. I am looking forward to connecting with experts in language translation who can deliver high-quality work.

    $312 (Avg Bid)
    $312 (평균 입찰가)
    25 건의 입찰

    ...International team with a base in Serbia that works for many clients which means you must be able and willing to research various topics. *Your English writing, spelling, and grammar skills need to be of a high standard. *You take feedback well and want to improve your writing skills. *Creativity and a big vocabulary are pluses. *Deadlines are very important and when given one you must make sure to submit the work in time. Please tell us about your availability in your proposal. *Naturally, all the content should be original. All the content must pass Copyscape. *By bidding on this project you understand that any writing work you'll do for us will be done on a pay-per-work basis, and that you transfer all the rights to the content you deliver upon delivery and wil...

    $31 (Avg Bid)
    $31 (평균 입찰가)
    43 건의 입찰

    I'm looking for a bustling, creative, and dynamic call-center to partner with for my sales activities. Here are the must-have requirements you will need to meet: - Language Proficiency: You must have agents who are fluent in German, Italian, French, Spanish, English and Dutch to cater to my extensive client base spreading across different regions. - Team Size: I require a dedicated team of 10-20 agents for this project to ensure ample coverage and maximise sales. - Focus on Sales: The sole objective of this project is to create and close sales. Therefore, your team should be skilled in all the stages of a sales funnel, from initiating leads to closing deals. This opportunity is not just about the fixed monthly income, but also huge commissions on every sale made. I...

    $454 (Avg Bid)
    $454 (평균 입찰가)
    11 건의 입찰

    Rent My Ride is rebranding to GoHamba (Hamba is an african word for "going") The old Rent my Ride website can be found here: I'm looking for a skilled logo designer to create a light touch word mark logo for Go Hamba that will ensure a fresh start and enable our owner and renters to trust the platform. We would like a word mark with colours that enspire confidence and trust with a element of fun. Deliverables will include the final logo and 3 colours in a variety of formats suitable for web and print. Strong candidates will have: - Robust experience in logo design - A portfolio showcasing their knack for marrying modern and traditional style elements - An understanding of how to symbolize 'Innovation' through design.

    $65 (Avg Bid)
    $65 (평균 입찰가)
    72 건의 입찰

    I am looking for an expert graphic designer to create a combination logo for my Spanish coaching business. The target demographic for my business is young adults. Ideally, the logo would effectively communicate our vibrant, youthful approach to teaching Spanish. Here's what I am looking for in a freelancer: - Experience in designing combination logos - An understanding of the education sector, especially language coaching - A creative mind to design a logo that would appeal to young adults. Quality and uniqueness are paramount in this project. I am counting on you to deliver a logo that helps my business stand out from the competition. Please provide relevant portfolio samples in your bid.

    $14 (Avg Bid)
    $14 (평균 입찰가)
    25 건의 입찰

    I'm looking for a competent Hindi/Urdu to English translator and subtile creator for YouTube videos. A sample Video: - Previous experience in subtitling is preferred - Understanding of YouTube subtitle guidelines

    $18 / hr (Avg Bid)
    $18 / hr (평균 입찰가)
    27 건의 입찰

    ...agent/brokerage, and cross reference which MLS (Multiple Listing Service) the property is listed in, or none if an MLS for that territory does not exist. There needs to be fields for both "Buyer Agency Compensation" and "Non Agency Compensation". There needs to be a registration page for each broker to indicate their name; brokerage/company so this can be displayed along with a way to register and pay per use for each time a property is added to the database. A property can be referenced by an address or by a parcel number if an actual mailing address does not exist, it can also be referenced by the MLS# taken from the regional MLS database if one exists. The initial inquiry result showing the amount of compensation along with the location needs to be ...

    $363 (Avg Bid)
    $363 (평균 입찰가)
    26 건의 입찰

    I require a skilled translator to render a three-page document from Greek to German. This document pertains to law, so a background in legal terminology and translation is ideal. The specific field of law covered is not determined at this point, hence familiarity with a broad range of legal contexts is preferred. The purpose of this translation remains unspecified. This project is perfect for someone who: - Has experience in translating legal texts from Greek to German - Understands law concepts and terminology - Can deliver high-quality work within a set deadline.

    $21 (Avg Bid)
    $21 (평균 입찰가)
    21 건의 입찰

    I'm in need of a DJ to curate a mixed-genre playlist for an upcoming wedding event. Audience is primarily Mexican American so a blend of both Spanish and English music would be ideal. We love oldies both English and Spanish, soul music, mariachi, a fair variety of music with a romantic theme. With occasional bursts of fun

    $350 (Avg Bid)
    $350 (평균 입찰가)
    20 건의 입찰

    I urgently seek a proficient translator to convert my English content into Telugu. The content is predominantly technical. Though specialist knowledge isn't a strict requirement, it would be an added quality that could put your bid in a favorable position. This task must be completed as quickly as possible. Ideal Requirements: - Exceptional command of both English and Telugu - Good understanding of technical terminologies - Excellent translation skills ensuring preservation of content meaning - Quick turnaround time

    $238 (Avg Bid)
    긴급형 NDA (비밀 유지 계약서)
    $238 (평균 입찰가)
    13 건의 입찰

    I'm seeking a skilled freelancer to craft captivating content that serves a mix of purposes—informing, entertaining, and promoting—across various platforms. My audience includes the general public and students, so the tone should be accessible yet engaging. - Content Needs: - Blog Posts: Informative and appealing articles on trending topics. - Website Content: Engaging copy for a diverse website audience. - Social Media Posts: Creative posts designed to engage and grow our community. - Storytelling: Inventive narratives that capture the brand's essence. - Main Goals: - Inform readers with educational and insightful takeaways. - Entertain the audience with compelling and relatable content. - Promote our brand, events, and initiatives effectively. - Tar...

    $11 / hr (Avg Bid)
    $11 / hr (평균 입찰가)
    55 건의 입찰

    I am seeking an SEO expert to help me increase traffic and improve search engine rankings for my website on a national level. The budget for this ongoing project is $100 per month. The ideal expert will have: - Extensive background in achieving success through SEO strategies - Excellent understanding of tailoring SEO approaches for national audiences - Proven proficiency in improving visibility across Google, Bing, and Yahoo - Constant monitoring of SEO trends and changes in algorithms of search engines Key responsibilities will include but not limited to: - Conducting thorough website SEO audits - Implementing effective SEO strategies to increase organic traffic - Monitoring, tracking, and reporting on key SEO metrics - Driving improvements in search engine result page rankings ...

    $89 (Avg Bid)
    $89 (평균 입찰가)
    83 건의 입찰