Translation일자리

필터

내 최근 검색 기록
필터링 기준:
예산
최대
최대
최대
유형
보유 기술
언어
    프로젝트 진행 단계
    182,259 translation 건의 일자리 확인, 급여 기준: USD

    One of our websites has been translated from English to Korean via MT (machine translation). I would need someone to proofread/validate that the translations are correct and add any missing translations the machine might have missed. Overall, the amount to validate is 21 PowerPoint pages. The turnover has the be pretty quickly as time is of essence in this project. You will get the original English values, the Powerpoint including the Korean values and an example .PPT so you know how to add corrections/additional translations.

    $52 (Avg Bid)
    $52 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    1st. we need space for upload K-Contents(Korean TV show, pop and etc), 2nd. We need space for many amateurs from various culture fields can sign up to upload and evaluate their work. 3rd. We need ads likes Google Ad-Sense. It can be posted for their work, and this is how we...for many amateurs from various culture fields can sign up to upload and evaluate their work. 3rd. We need ads likes Google Ad-Sense. It can be posted for their work, and this is how we and that amateurs share profits. 4nd. We need a global community board. Global community board must be translated into English, Japanese, Chinese, Korean, French, German, Turkish, Portuguese, and Russian. Each translation shall be automatically translated according to the language set by each user. P.S. We will provide desi...

    $5687 (Avg Bid)
    $5687 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    Hello, We are looking for freelancers to watch or YouTube and translate what the host is saying from Korean to English and Vice Versa. The work itself is very casual, flexible and most importantly, 'FUN' because it'll usually cover gameing, music and general talking. If you're interested, please message me because there are some pre-screening we need to do. Thank you. 안녕하세요, 현재 유튜브나 트위치에서 스트리머의 말을 영어에서 한국어로, 또는 그 반대로 번역해주실 프리랜서분들을 모시고 있습니다. 일의 강도 자체는 굉장히 가볍고 캐주얼하며, 무엇보다 재밌습니다! (대체로 게임, 음악 혹은 토크쇼 위주를 작업하고 있습니다.) 혹 관심이 있으시다면, 사전인터뷰를 위해 꼭 메세지 주시기 바랍니다. 감사합니다.

    $3 / hr (Avg Bid)
    $3 / hr (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    Ich benötige den Text meiner Website in Koreanisch und suche einen Koreanischen Muttersprachler, der mir diesen Text, der einige Fachausdrücke aus dem Klavierbau enthält, ins Koreanische übersetzt. Die Anzahl der Wörter ist 1496. Ich freue mich über eure Angebote. Danke! 내 웹 사이트의 텍스트가 한국어로되어 있어야하며 일부 피아노 용어가 들어있는 텍스트를 한국어로 번역하기 위해 한국어 원어민을 찾고 있습니다. 단어의 수는 1496입니다. 당신의 제안에 만족합니다. 감사합니다!

    $78 (Avg Bid)
    $78 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    혹시 루마니아어에서 한국어로 번역하실 수 있으신 분 계신가요? 단어수는 10만어 내외이며, 기계 메뉴얼 입니다. 단어당 단가 말씀주시면 감사하겠습니다. 수고하세요.

    $1073 (Avg Bid)
    $1073 (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    혹시 루마니아어에서 한국어로 번역하실 수 있으신 분 계신가요? 단어수는 10만어 내외이며, 기계 메뉴얼 입니다. 단어당 단가 말씀주시면 감사하겠습니다. 수고하세요.

    $1274 (Avg Bid)
    $1274 (평균 입찰가)
    15 건의 입찰

    번역 어린이 그림 동화책 번역

    $57 (Avg Bid)
    $57 (평균 입찰가)
    9 건의 입찰

    Translator Korean to English. Example translation : 6. 평온한 황금시대 태초에 그들을 위협하는 것은 아무 것도 없었지만, 또한 그들을 돕는 것도 없었다. 해도 달도 없는 공간에 태양도 없는 하늘에서 적당한 밝기의 빛이 비춰졌고, 아침이면 하늘에서 뿌려지는 ‘만나’가 그들의 양식이었다. 그들을 위협하는 재해,사고,맹수도 없었다. 동물들은 온순했고, 땅은 풍요롭고 스스로 열매를 맺었기에 사냥도 농경도 필요없는 평온한 삶이었다.

    $348 (Avg Bid)
    $348 (평균 입찰가)
    22 건의 입찰

    Please check which is more appropriate translation? English: New translation: ①뜨거운 물을 찻잔에 부어 식히세요. ②찻잎을 안에 넣으세요. ③식힌 물을 다시 찻주전자에 넣으세요. ④잠깐 기다리세요. ⑤마지막 한방울까지 균등하게 찻잔에 따라주세요. Original text: see the "How to brew perfect Japanese tea"

    $18 (Avg Bid)
    $18 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    ...basis. The final selection of firms draw less than 10 . Please note of the recent trend ROE and dividend payout ratio of over five years to research information. Photos and character analysis of the current CEO is also required. Please direct investment is possible and include information on whether the current share price is appropriate. All materials are sure to leave with an English translation of the original and smooth. 독일에 주식투자할만한 기업을 찾습니다. 짐콜린스의 "good to great"을 기본으로 선정합니다. 최종 선정 기업들은 10개 이내로 추립니다. 조사내용에 최근 5년동안의 ROE 추이와 배당성향을 적어주십시오. 현재 CEO의 사진과 인물분석 자료도 필요합니다. 직접 투자가 가능하고 현 주가 시세가 적절한지 여부도 내용에 포함에 주십시오. 모든 자료는 영문원본과 매끄러운 번역본을 함께 남겨주십시오.

    $173 (Avg Bid)
    $173 (평균 입찰가)
    3 건의 입찰

    ...of firms draw less than 10 per each additional countries. Please note of the recent trend ROE and dividend payout ratio of over five years to research information. Photos and character analysis of the current CEO is also required. Please direct investment is possible and include information on whether the current share price is appropriate. All materials are sure to leave with an English translation of the original and smooth. 미국, 일본, 중국,홍콩, 독일, 영국, 호주에 주식투자할만한 기업을 찾습니다. 짐콜린스의 "good to great"을 기본으로 선정합니다. 최종 선정 기업들은 각 국가당 10개 이내로 추립니다. 조사내용에 최근 5년동안의 ROE 추이와 배당성향을 적어주십시오. 현재 CEO의 사진과 인물분석 자료도 필요합니다. 직접 투자가 가능하고 현 주가 시세가 적절한지 여부도 내용에 포함에 주십시오. 모든 자료는 영문원본과 매끄러운 번역본을 함께 남겨주십시오.

    $1180 (Avg Bid)
    파워형 긴급형 NDA (비밀 유지 계약서)
    $1180 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    We seek tranlators who can translate Korean to other language. If you can translate Korean to other language, please apply this continuous translation project. 안녕하세요. 한국어를 다른 언어(특히 영어)로 번역 가능한 분 계시면 지원해주시기 바랍니다. 품지과 시간 약속만 제대로 지켜주신다면, 번역 물량은 지속적으로 제공해드릴 수 있습니다. 단어당 단가를 명시해주시면 고맙겠습니다. 수고하세요.

    $12 / hr (Avg Bid)
    $12 / hr (평균 입찰가)
    12 건의 입찰

    We seek tranlators who can translate Korean to other language. If you can translate Korean to other language, please apply this continuous translation project. 안녕하세요. 한국어를 다른 언어(특히 영어)로 번역 가능한 분 계시면 지원해주시기 바랍니다. 품지과 시간 약속만 제대로 지켜주신다면, 번역 물량은 지속적으로 제공해드릴 수 있습니다. 단어당 단가를 명시해주시면 고맙겠습니다. 수고하세요.

    $12 / hr (Avg Bid)
    $12 / hr (평균 입찰가)
    5 건의 입찰

    Indonesian-Korean and Korean-Indonesian Translation 인도네시아어-한국어 및 한국어-인도네시아어 통역 번역

    $487 - $975
    $487 - $975
    0 건의 입찰

    드라마 대본입니다. 조선족이 아닌 중국 원어민 번역사여야 하며, 영상 번역을 전문으로 하시는 분을 찾습니다. 한국어에서 중국어로 번역이 필요하며, 단어수는 17,000단어입니다. 기한은 12월 3일 수요일 오후 3시까지 필요합니다. 시간이 넉넉치 않은데요. 지원해주시면 파일을 보내드리도록 하겠습니다.

    $429 (Avg Bid)
    $429 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.

    $25 - $50 / hr
    $25 - $50 / hr
    0 건의 입찰

    We are looking for a translator in Korean - English and Spanish, Pilates understanding who is working with us at the IHRSA 2014 exhibition in San Diego CA. Exhibition takes place from: 12.Mar- 2014 Working Time: 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 06.00 p.m. 09.00 a.m. - 04.00 p.m. We prefer a person who lives in San Diego. 안녕하세요. 저희 케어 필라테스에서 IHRSA 2014에 함께 하실 통역을 찾고 있습니다. 영어와 스페인어가 가능한 한국교민, 학생 모두 참여 하실수 있고 필라테스 경험이 있으신 여성분은 우대해드립니다. 근무시간은 위와 같습니다. 가까이 사시는 분이면 더 좋을것 같네요. 많은 지원 바랍니다. 감사합니다.

    $8 - $15 / hr
    $8 - $15 / hr
    0 건의 입찰

    Translate the phrases attached from English to Korean. These are medical phrases, so knowledge of medical terminology is a must. In the attached file, there is also a column where the English meaning of words is clarified to help with the translation. DO NOT change any of the text in the English phrases (not even typos), or the order of phrases. To qualify for the job, please provide translation samples for the following 5 phrases: 5. About how many tissues of blood have you coughed up? ("tissues" refers to paper tissues that the person has coughed blood into) 13. Are the bowel movements watery? 24. Are you breastfeeding? 28. Are you experiencing any stoppages or hesitation during urination? 40. Are you experiencing any flashing lights in your vision? -----...

    $122 (Avg Bid)
    $122 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    Well the project we have is an 150 page translation project and we are offering to pay per page if you are interested kindly notify me!

    $46 (Avg Bid)
    $46 (평균 입찰가)
    3 건의 입찰

    We want to develop a Translation API and looking for a end to end developer who can not only deliver product but also work as a team and provide advice to make it better,

    $18 - $152
    $18 - $152
    0 건의 입찰

    Well the project we have is an 150 page translation project and we are offering to pay per page if you are interested kindly notify me!

    $991 (Avg Bid)
    $991 (평균 입찰가)
    6 건의 입찰

    Hi, i need someone to create an app like for like in English language - the app is called APLICACIÓN KINESIOLOGÍA CUÁNTICA PARA ANDROID it is a very simple app. I provide the translation. Please advise

    $164 (Avg Bid)
    $164 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    I have 28 captions per month that would like translating from English to Saudi Arabic. Price is non-negotiable, please only apply if you can speak Saudi Arabic. Simple, straightforward task, can start ASAP

    $970 (Avg Bid)
    $970 (평균 입찰가)
    24 건의 입찰

    We want to get contact details and emails of Vendor Manager and Talent Specialists of Translation Industry.

    $11 (Avg Bid)
    $11 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    Please provide high quality human translation. Please don't use Google or automatic software translations as they will be rejected. Please give regular updates Deadline: 7 days.

    $220 (Avg Bid)
    $220 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    A native Polish translator is needed to translate my powerpoint presentation from English to Polish. Please bid only if you are a native Polish speaker.

    $387 (Avg Bid)
    $387 (평균 입찰가)
    37 건의 입찰

    Hello everybody Im looking for professional & quickly one , that can build for me a toll that allow me to import products from Chinese marketplaces The importer should be easy to use , i want just add link and WordPress will load all item information from , the tool shuld need to convert prices from yuan to usd, includes translation the item from Chinese text to English. And manage order . Need a solution asap with professional series guy❤️

    $177 (Avg Bid)
    $177 (평균 입찰가)
    36 건의 입찰

    We have +200 articles each over 400 words to be re-written from English to Serbian. Please note that we do not seek for translation services, we need articles to be re-written from the English text. We are in tourism sector and articles to be re-written are daily / overnight excursions. Kindly re-write the text below to your application. Example English text: Feeling energetic? An electric bike tour is for you! It may just be that you are missing your daily cycle while you are on holiday in Istanbul, well this tour fills the spot for you. A 4 hour excursion that takes you on a guided bicycle ride of the grand city of Istanbul. With a professional guide cycling with you all the way, to introduce you to the city’s most beautiful and unusual sights, and artefacts that you may ...

    $374 (Avg Bid)
    $374 (평균 입찰가)
    34 건의 입찰

    Need 100% human and accurate translation only. The translation should be 100% natural, good sounding and meaningful in Portuguese language. Google or Software works are not allowed.

    $15 / hr (Avg Bid)
    $15 / hr (평균 입찰가)
    46 건의 입찰

    I'm Göksel, I work in the following sectors with my expert team. - Statistical Analysis (R, SPSS, PSPP, EXCEL, etc.) - Translation and Article Authoring (in Turkish, English, German, Spanish, Russian, French) - All Kinds of Designs - Software (PHP, JAVASCRIPT, FLUTTER, etc.) I would love to work with you in the sectors I mentioned above.

    $17 / hr (Avg Bid)
    $17 / hr (평균 입찰가)
    19 건의 입찰

    We have some 30+ products' specifications in English and need to translate these specs into Arabic. The word count is approx. 16,335. Project to be completed within in 3 weeks. Translation MUST conform to the linguistic habits in Saudi Arabic. Sample product attached

    $965 (Avg Bid)
    $965 (평균 입찰가)
    84 건의 입찰

    I need someone to help me make a automated translation for my website using an Open API.

    $10 / hr (Avg Bid)
    $10 / hr (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    Need 100% human and accurate translation only. The translation should be 100% natural, good sounding and meaningful in Korean language. Google or Software works are not allowed.

    $14 / hr (Avg Bid)
    $14 / hr (평균 입찰가)
    8 건의 입찰

    We are looking for a native Korean translator. Need 100% human and accurate translation only. The translation should be 100% natural, good sounding and meaningful in Korean language. Google or Software works are not allowed.

    $290 (Avg Bid)
    $290 (평균 입찰가)
    7 건의 입찰

    Hello. I'll translate your Attribues from Italian to English for 263 Euro. But for now we can start the translation with 80 euro. And the remaining milestone you have to create later.

    $83 (Avg Bid)
    $83 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰
    $14 / hr (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    We have an app (mobile & web) which is used by airports for weather condition reporting. We'd like this localised into Latvian (it is currently available in English, German and French). It is not a huge amount to translate (~450 phrases/2000 words) but some of it is quite technical / domain-specific and may require some research to do properly. We are available for Q&A along the way. We w...French). It is not a huge amount to translate (~450 phrases/2000 words) but some of it is quite technical / domain-specific and may require some research to do properly. We are available for Q&A along the way. We will require you to also verify the localisation in the app, making sure that it makes sense in context. We are looking for native Latvian speakers only. We will not accept mac...

    $26 / hr (Avg Bid)
    $26 / hr (평균 입찰가)
    13 건의 입찰

    Hi Sophia B., There is a new translation, attaching a file in chat. Due date would be December 11th. Thank you, G

    $25 / hr (Avg Bid)
    $25 / hr (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    Hello! I need a translation from English to Swedish for Amazon Listing. Are you interested?

    $21 (Avg Bid)
    $21 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    Translation into French - content plan December 2022 part II

    $33 (Avg Bid)
    $33 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰
    $418 (평균 입찰가)
    20 건의 입찰
    $62 / hr (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    Hi Md Julkar N., I noticed your profile and would like to offer you my project. We can discuss any details over chat.

    $605 (Avg Bid)
    $605 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    Looking for a Computer Architecture expert. Must know the following topics. Arabic to English translation

    $23 / hr (Avg Bid)
    $23 / hr (평균 입찰가)
    24 건의 입찰

    English to Japanese translation of 40 pages document.

    $80 (Avg Bid)
    $80 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    English to Japanese translation of 40 pages document.

    $85 (Avg Bid)
    $85 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    Your bid price is final. No later change is allowed. I NEED HUMAN TRANSLATION. DON'T USE ANY SOFTWARE OR GOOGLE TRANSLATE. I need an Experienced translator who can translate 20 Blog articles from English to Spanish another translator for English to French. Each article is about 800 words. My budget is INR 30 per article. Lowest bidder will win.

    $21 (Avg Bid)
    $21 (평균 입찰가)
    36 건의 입찰

    We are looking for a native Korean translator. Need 100% human and accurate translation only. The translation should be 100% natural, good sounding and meaningful in Korean language. Google or Software works are not allowed.

    $20 - $167
    봉인형 NDA (비밀 유지 계약서)
    $20 - $167
    3 건의 입찰

    Hi, We need English to Korean translation. Are you available?

    $3 / hr (Avg Bid)
    $3 / hr (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    Hi, We need English to Korean translation. Are you available?

    $3 / hr (Avg Bid)
    $3 / hr (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    translation 커뮤니티 게시글 (최상위)