French translation is an essential skill needed to accurately convey a message or document so that it can be read or understood by French-speaking audiences. If your business requires a high level of precision when it comes to communicating with the French-speaking market than you should consider hiring a professional French Translator. Professional translators are not just proficient in languages but they also have an in-depth understanding of the culture and context of any given subject or document and can translate words and phrases accurately with this knowledge.

Here's some projects that our expert French Translators made real:

  • Interpretation of audio and video in French as well as prepared transcriptions
  • Translation of documents from English to French for NGOs
  • Research in the French language, scouring websites for potential opportunities
  • Expert skill at translating text files from one language to another including from from French into Dutch, Polish and Portuguese
  • Subtitles creation for movies both in French and English
  • Writing articles for long term projects for native French Speaker audiences
  • Generating high quality backlinks without any spamming activities

No matter what your project's needs are, we have the experience to make your project goals reality. If you are looking for a talented French Translator, post your project today on Freelancer.com. Our avid professionals understand the importance of accuracy, precision, and flexibility when working with clients on any project. With a vast selection of knowledgeable experts, you’re sure to find the right Frenchman Translator who will give you the reliable results that you need.

49,818 건의 리뷰 기록에서, 저희 프리랜서( French Translators )에 대한 거래선 측의 평가는 별점 5점 만점에 4.9점입니다.
French Translators 분야 채용

French translation is an essential skill needed to accurately convey a message or document so that it can be read or understood by French-speaking audiences. If your business requires a high level of precision when it comes to communicating with the French-speaking market than you should consider hiring a professional French Translator. Professional translators are not just proficient in languages but they also have an in-depth understanding of the culture and context of any given subject or document and can translate words and phrases accurately with this knowledge.

Here's some projects that our expert French Translators made real:

  • Interpretation of audio and video in French as well as prepared transcriptions
  • Translation of documents from English to French for NGOs
  • Research in the French language, scouring websites for potential opportunities
  • Expert skill at translating text files from one language to another including from from French into Dutch, Polish and Portuguese
  • Subtitles creation for movies both in French and English
  • Writing articles for long term projects for native French Speaker audiences
  • Generating high quality backlinks without any spamming activities

No matter what your project's needs are, we have the experience to make your project goals reality. If you are looking for a talented French Translator, post your project today on Freelancer.com. Our avid professionals understand the importance of accuracy, precision, and flexibility when working with clients on any project. With a vast selection of knowledgeable experts, you’re sure to find the right Frenchman Translator who will give you the reliable results that you need.

49,818 건의 리뷰 기록에서, 저희 프리랜서( French Translators )에 대한 거래선 측의 평가는 별점 5점 만점에 4.9점입니다.
French Translators 분야 채용

필터

내 최근 검색 기록
필터링 기준:
예산
최대
최대
최대
유형
보유 기술
언어
    프로젝트 진행 단계
    40 찾은 프로젝트

    I will send you a recent U.S. news feature that analyzes new visa-restriction policies, related deportation measures, and the growing outflow of American citizens. Your task is to turn that English text into publication-ready French that reads like native journalism. Please keep the register formal yet lively, steer clear of any editorializing, and preserve the article’s measured tone. Visa restrictions must remain front-and-center, while the piece still conveys the contrast between the optics of an immigration crackdown and the reality of Americans leaving the country. For culturally loaded expressions, I expect natural French idioms rather than word-for-word renderings. Deliverables • A polished French version delivered in the same order and approximate length as the o...

    $718 Average bid
    $718 (평균 입찰가)
    34 건의 입찰

    J’ai un document professionnel de plus de 1 000 mots qui doit être traduit en français avec une terminologie précise et un style cohérent. Une fois le texte final validé, je veux : • Une version audio en format MP3, voix naturelle et claire, prête à être intégrée sur un site ou partagée à mes clients. • La transcription fidèle de ce même fichier MP3 pour disposer d’un aller-retour texte ↔ audio parfaitement synchronisé. Je privilégie une traduction humaine, exempte de fautes, et une restitution audio sans robotisme. Si vous préférez livrer des variantes en WAV ou AAC, je reste ouvert tant que le MP3 figure parmi les fichiers fournis. Me...

    $250 - $750
    지역별
    $250 - $750
    0 건의 입찰

    I need a reliable local professional who can go to the Hospital Center of Aleg and confirm a candidate’s current employment on my behalf. The visit must include an in-person interview with the HR department to verify two points only: that the applicant is presently on staff and the exact dates that employment began (and ends, if applicable). I will forward the applicant’s authorization, the blank verification form, and HR contact details so you can schedule the meeting. Once on site, please have the form completed, signed or stamped by an authorized representative, then prepare a short written summary that restates the confirmed employment duration and any clarifying remarks the HR officer provides. Deliverables • Completed verification form, signed/stamped by hospital...

    $48 Average bid
    $48 (평균 입찰가)
    6 건의 입찰
    Création Facture Proforma Moderne
    6 일 left
    인증 완료

    J’ai besoin d’une facture proforma rédigée et mise en page très rapidement. Le document doit adopter un style moderne et minimaliste tout en respectant les standards commerciaux courants. Livrables attendus : • Facture proforma au design épuré et professionnel • Format principal : Word modifiable (une exportation PDF serait appréciée en supplément) • Contenu obligatoire :  – Coordonnées complètes de notre entreprise  – Description détaillée des services ou produits concernés  – Conditions de paiement et autres modalités pertinentes Je privilégie un travail soigné, conforme aux usages comptables, avec un ret...

    $14 Average bid
    $14 (평균 입찰가)
    3 건의 입찰

    J’ai besoin de faire traduire un ensemble de textes publicitaires et marketing totalisant plus de 5 000 mots du français vers l’anglais. Votre mission : • Adapter le ton promotionnel afin qu’il parle naturellement à un public anglophone, sans perdre l’impact commercial. • Respecter la cohérence terminologique entre les différentes pièces (slogans, accroches, descriptions de produit, e-mails, posts réseaux sociaux). • Livrer un fichier final prêt à être intégré (même mise en forme que l’original : titres, listes, notes éventuelles). Je fournis : – Les documents source en français (formats Word et Google Docs) – Un guid...

    $34 Average bid
    $34 (평균 입찰가)
    23 건의 입찰

    J’ai besoin d’une personne francophone disposant d’un numéro de téléphone français pour prendre part à une réunion personnelle par téléphone. Votre mission consiste à : • Répondre à l’appel en utilisant votre ligne française et confirmer votre identité selon les indications que je fournirai. • Rester en ligne pendant toute la durée de la conversation et, si nécessaire, me transmettre les points clés immédiatement après l’appel. La confidentialité et la fiabilité sont primordiales ; merci de garantir que votre numéro est actif en France métropolitaine et qu’aucun renvoi d’appel i...

    $21 Average bid
    $21 (평균 입찰가)
    6 건의 입찰

    PROJECT: Format & Publish E-book (3 languages) – [300] USD Payment: 100% milestone – released only when all work is 100% completed and approved by me. Project Scope I need one experienced freelancer to handle the complete formatting and publishing of a novel in three languages: English – text ready (final, corrected) Spanish – text ready (final, corrected) French – needs final corrections (I will provide the correction list) Deliverables For each language: 1. Files Validated EPUB file (ready for upload) Print-ready PDF (Amazon KDP specifications) 2. Publications Amazon KDP (.com, .es, .fr) Google Play Books Kobo Draft2Digital (for Apple Books) 3. Final Handover Metadata + keywords + BISAC categories entered correctly Full dashboard access for...

    $420 Average bid
    $420 (평균 입찰가)
    36 건의 입찰
    $103 (평균 입찰가)
    33 건의 입찰
    $108 (평균 입찰가)
    13 건의 입찰

    Je recherche un créatif capable de réaliser une image carrée (1080 × 1080 px) au style élégant et sophistiqué pour promouvoir l’un de mes produits sur Instagram. Objectif – Attirer immédiatement l’œil de ma communauté et mettre en avant le bénéfice clé du produit. Livrable attendu 1. Visuel final prêt à être publié (.png ou .jpg de haute qualité). 2. Fichier source modifiable (PSD, AI ou équivalent) pour de futures déclinaisons. Contenu à inclure – Photo ou illustration principale (libre de droits ou créée sur mesure). – Titre accrocheur et court. – Call-to-action discret encoura...

    $70 Average bid
    $70 (평균 입찰가)
    43 건의 입찰
    Établir Bilan Résultat 2025
    5 일 left
    인증 완료

    Je cherche un professionnel capable de préparer le bilan et le compte de résultat 2025 de ma société. Ces documents serviront à notre déclaration annuelle, ils doivent donc être complets, conformes aux normes françaises et présentés de façon claire. Livrables attendus : • Bilan 2025 détaillé (format Excel et PDF) • Compte de résultat 2025 correspondant (format Excel et PDF) • Brève note explicative résumant les principaux chiffres et éventuelles observations Je fournirai les journaux comptables, relevés bancaires et pièces justificatives dès le démarrage. J’apprécierais un échange rapide pour préciser l...

    $122 Average bid
    $122 (평균 입찰가)
    13 건의 입찰

    Je cherche un rédacteur capable de créer entre 11 et 50 descriptions de produits en français et en anglais. Chaque fiche devra : • Présenter clairement le bénéfice principal du produit. • Inclure les caractéristiques techniques exactes que je fournirai (dimensions, matériaux, compatibilité, etc.). • Refléter un ton cohérent avec l’image de marque, tout en restant optimisé pour le référencement naturel. J’enverrai pour chaque référence : photos, fiche technique brute et public-cible visé. Tu transformes ces éléments en un texte fluide, convaincant et prêt à être publié sur le site web et relay&eac...

    $16 / hr Average bid
    $16 / hr (평균 입찰가)
    11 건의 입찰

    Je recherche une aide fiable pour saisir un lot conséquent de textes – chacun dépassant 500 mots – directement dans des documents Word. Objectif : reproduire fidèlement le contenu fourni, sans erreurs de frappe, avec une mise en page simple (titres, paragraphes, sauts de ligne propres). Je fournirai : • les textes bruts (scans, PDF ou notes manuscrites) • les éventuelles consignes de style ou de police J’attends en retour : • un fichier Word par texte, nommé selon mes instructions • une relecture rapide pour garantir l’orthographe et la ponctuation • le respect strict de l’ordre et du contenu d’origine Si vous êtes à l’aise avec la saisie rapide, la langue fr...

    $421 Average bid
    $421 (평균 입찰가)
    40 건의 입찰
    Traduction assermentée
    5 일 left
    인증 완료

    J’ai besoin d’une traduction assermentée auprès de la cour d’appel ou de cassation afin qu’il soit reconnu par les administrations françaises. Le travail attendu : • Traduction complète et fidèle du diplôme en français, réalisée par un traducteur assermenté inscrit près d’une Cour d’appel en France. • Apposition de votre cachet, signature et mention officielle sur chaque page. • Remise d’un fichier PDF scanné couleur prêt à être transmis en ligne. Si vous pouvez également envoyer l’original papier par courrier, merci de le préciser (option appréciée). Nous cherchons une collaboration longu...

    $29 Average bid
    $29 (평균 입찰가)
    6 건의 입찰
    $111 (평균 입찰가)
    13 건의 입찰

    Bonjour à tous. Mon agence de création de sites web se développe et je suis actuellement à la recherche de développeurs web pour collaborer avec nous sur de futurs projets de manière régulière. Nous recherchons des profils polyvalents capables de prendre en charge des demandes variées pour nos clients. Cela comprend la création de sites vitrines professionnels, le développement de boutiques en ligne, l'intégration de systèmes de réservation complexes, ou encore la réalisation de sites entièrement sur mesure selon des cahiers des charges précis. L'objectif est de trouver des partenaires fiables et autonomes pour établir une relation de confiance su...

    $482 Average bid
    $482 (평균 입찰가)
    74 건의 입찰

    Je souhaite publier un article de blog qui raconte des anecdotes marquantes vécues au travail afin d’offrir à mes collègues un message d’encouragement et d’inspiration avant leur prochain défi. Concrètement, j’ai besoin d’un texte rédigé en français qui : • sélectionne 3 à 5 histoires authentiques ou plausibles illustrant l’entraide, la créativité ou la persévérance dans notre quotidien professionnel ; • tisse un fil narratif motivant, sans transformer le billet en discours pompeux ; • se conclut par un paragraphe de remerciements chaleureux et une note de « bonne chance ». Je vise un format d’environ 600 – ...

    $19 / hr Average bid
    $19 / hr (평균 입찰가)
    12 건의 입찰
    $164 (평균 입찰가)
    11 건의 입찰

    Je cherche un spécialiste francophone capable de créer et d’optimiser mes fiches produits pour Amazon, Etsy et Temu. Je vends exclusivement des produits physiques et mon objectif est clair : augmenter le taux de conversion et, in fine, les ventes. Ce que j’attends : • Rédaction des descriptions : textes persuasifs, structurés, 100 % optimisés SEO en français, avec titres accrocheurs, puces claires et appels à l’action adaptés à chaque marketplace. • Mise en page des annonces : utilisation optimale des sections et attributs propres à Amazon, Etsy et Temu (mots-clés backend, variations, balises, sections visuelles, etc.) afin de garantir la meilleure visibilité possible. Livr...

    $135 Average bid
    $135 (평균 입찰가)
    21 건의 입찰

    Je souhaite collaborer avec un rédacteur web capable de produire des articles de blog sur le thème des voyages. Votre mission : rédiger un contenu clair, engageant et original, adapté à un public francophone curieux de nouvelles destinations, de conseils pratiques et d’expériences authentiques. Livrables attendus : • Un article test pour commencer, optimisé SEO (mots-clés fournis ou recherchés par vos soins). • Si le texte correspond à mes attentes, poursuite possible sur une série régulière d’articles. Critères essentiels : – Excellente maîtrise du français écrit. – Style dynamique, informatif et accessible. – Contenu 100 %...

    $250 - $750
    지역별
    $250 - $750
    0 건의 입찰
    $11 / hr (평균 입찰가)
    25 건의 입찰

    I have written a detailed Request for Proposal that outlines a physical degree-verification assignment at the Université de Strasbourg—liaising with the registrar, obtaining an officially stamped confirmation of the candidate’s degree and major, and taking 8–9 geotagged photos on-site as anti-fraud evidence. What I now need is a flawless, professional French version of this document so it can be circulated to qualified field investigators in France. Every nuance matters: GDPR wording, the distinction between administrative liaison and proof-of-presence requirements, the legal language around the candidate’s signed release (which I will secure separately), and the exact photographic specifications must all survive intact in translation. Tone should remain f...

    $8 - $14 / hr
    지역별
    $8 - $14 / hr
    0 건의 입찰
    Strasbourg Degree Verification Task
    3 일 left
    인증 완료

    I need a reliable professional to confirm a candidate’s education record directly with the Université de Strasbourg. The scope is strictly degree verification: you will secure written confirmation of the graduation date, exact degree title, and major/field of study, and ensure the university-issued verification form is fully completed and returned. The university itself will supply any internal documents you request, so the task focuses on liaising with the registrar (or equivalent office), following their procedures, and collecting the official response. French language skills and familiarity with university administration practices in France will be very helpful. Deliverables (all in digital form): • 8-9 Geotagged pictures by using GPS map camera app • The comp...

    $28 Average bid
    $28 (평균 입찰가)
    9 건의 입찰

    I need a well-researched, professionally written feature (roughly 90000–120000 words) that introduces Blundstone boots as the workwear-inspired Chelsea style now seen on baristas, bartenders and indie-bookshop staff. The piece is for a lifestyle platform that compares regional trends, so please weave in a light Australia-versus-France perspective: why the boots suit both climates and cultures, how they migrated from dusty worksites in Tasmania to Parisian cafés, and what that says about contemporary style exchange. Core angles to cover • Durability & build quality – premium leather, hardy soles, year-round comfort • Style & versatility – unisex silhouette, easy to dress up or down, fits hospitality and creative workplaces equally well Tone...

    $13 / hr Average bid
    $13 / hr (평균 입찰가)
    25 건의 입찰

    J’ai besoin d’une personne francophone disposant d’un numéro de téléphone français pour prendre part à une réunion personnelle par téléphone. Votre mission consiste à : • Répondre à l’appel en utilisant votre ligne française et confirmer votre identité selon les indications que je fournirai. • Rester en ligne pendant toute la durée de la conversation et, si nécessaire, me transmettre les points clés immédiatement après l’appel. La confidentialité et la fiabilité sont primordiales ; merci de garantir que votre numéro est actif en France métropolitaine et qu’aucun renvoi d’appel i...

    $22 Average bid
    $22 (평균 입찰가)
    5 건의 입찰

    I am looking for a reliable person located in France who can purchase a prescription medication for epilepsy called Ontozry from a local pharmacy and ship it to me. The medication costs approximately 56 EUR per box in France, which is significantly cheaper than in Croatia. I will provide a valid doctor’s prescription. The task is simple: 1. Go to any pharmacy in France. 2. Present the prescription I provide. 3. You will get 2 small boxes of Ontozry. 4. Ship the package to my address inside EU (shipping costs will be covered). All medication and shipping expenses will be fully reimbursed, and I am willing to pay an additional service fee for your time (about 30 Euro). Please contact me if you are based in France and able to complete this task promptly and responsibly. It should t...

    $170 Average bid
    지역별
    $170 (평균 입찰가)
    2 건의 입찰

    Je lance actuellement une gamme de produits 100 % alimentaires et souhaite publier des descriptions qui donnent véritablement l’eau à la bouche. Mon besoin est clair : je recherche principalement un spécialiste de la rédaction de contenu capable de rédiger des descriptions de produits concises, engageantes et adaptées à la vente en ligne. Les fiches concerneront exclusivement des articles alimentaires (collations, condiments, boissons, etc.). Objectifs : • Mettre en avant les points forts : goût, ingrédients clés, origine et bénéfices pour le consommateur. • Employer un ton chaleureux, simple et authentique tout en restant professionnel. • Intégrer naturellement les mots...

    $26 Average bid
    $26 (평균 입찰가)
    12 건의 입찰

    J’ai un document officiel rédigé en français que je dois présenter en anglais. Je cherche donc une personne capable de : • traduire le contenu du français vers l’anglais avec une précision terminologique irréprochable ; • conserver la mise en page et la structure du document d’origine (en-têtes, tableaux, numérotation, etc.) ; • livrer un fichier prêt à l’emploi, exempt d’erreurs grammaticales ou typographiques. Idéalement, vous avez déjà travaillé sur des documents officiels et savez adapter le ton formel attendu. Indiquez votre délai pour un premier jet ainsi que le format de livraison que vous proposez (Word, PDF, ou autre). J...

    $19 / hr Average bid
    $19 / hr (평균 입찰가)
    30 건의 입찰

    To help transcreate/localise GB-EN copy and content for the German and French markets. The material spans our website, customer-facing emails, in-app micro-copy, and a mix of promotional and informational pieces, so the tone must stay on-brand while adapting smoothly to each market's nuances. What matters most is proven experience translating for marketing contexts - ideally, consumer tech or e-commerce - where persuasive flair, cultural sensitivity, and consistency of brand voice are critical. With this in mind, we are looking for someone who speaks English, German and French fluently. We are based in London, near Oxford Circus, and the role would be contracted for 6 - 12 months, 1 day a week. With the content spanning so many touchpoints, we would like the individual to com...

    $36 / hr Average bid
    지역별
    $36 / hr (평균 입찰가)
    2 건의 입찰

    I need a well-researched, professionally written feature (roughly 90000–120000 words) that introduces Blundstone boots as the workwear-inspired Chelsea style now seen on baristas, bartenders and indie-bookshop staff. The piece is for a lifestyle platform that compares regional trends, so please weave in a light Australia-versus-France perspective: why the boots suit both climates and cultures, how they migrated from dusty worksites in Tasmania to Parisian cafés, and what that says about contemporary style exchange. Core angles to cover • Durability & build quality – premium leather, hardy soles, year-round comfort • Style & versatility – unisex silhouette, easy to dress up or down, fits hospitality and creative workplaces equally well Tone...

    $45 / hr Average bid
    $45 / hr (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    Je souhaite publier un article de blog qui raconte des anecdotes marquantes vécues au travail afin d’offrir à mes collègues un message d’encouragement et d’inspiration avant leur prochain défi. Concrètement, j’ai besoin d’un texte rédigé en français qui : • sélectionne 3 à 5 histoires authentiques ou plausibles illustrant l’entraide, la créativité ou la persévérance dans notre quotidien professionnel ; • tisse un fil narratif motivant, sans transformer le billet en discours pompeux ; • se conclut par un paragraphe de remerciements chaleureux et une note de « bonne chance ». Je vise un format d’environ 600 – ...

    $18 / hr Average bid
    $18 / hr (평균 입찰가)
    13 건의 입찰

    Je cherche quelqu’un qui m’aide à contacter manuellement des auto-entrepreneurs et professionnels du nettoyage en France via Facebook Messenger. Les profils sont déjà ciblés : tu interviendras principalement dans des groupes Facebook où ces prospects sont actifs. Je fournis le script exact, entièrement standard, qu’il faudra recopier sans l’altérer afin de garder une cohérence de discours. Objectif Initier un premier échange humain et qualifié autour de mon projet, sans automatisation ni spam, tout en respectant les règles de la plateforme. Je souhaite dépasser la barre des 100 messages envoyés par jour, avec un suivi clair des conversations ouvertes, des réponses re...

    $158 Average bid
    $158 (평균 입찰가)
    27 건의 입찰

    Mon objectif est clair : augmenter de 20 % le nombre de commandes mensuelles sous trois mois grâce à un contenu optimisé. Pour y parvenir, je mets en place une stratégie axée sur des articles de blog d’experts, chacun dépassant 1 200 mots et conçu pour capter un trafic qualifié. Ce que j’attends : • Recherche de mots-clés pertinents et intentionnels. • Rédaction d’articles approfondis : structure H1–H3, titres accrocheurs, méta-title et méta-description optimisés. • Maillage interne et recommandations de liens externes pour renforcer l’autorité de la page. • Intégration d’images libres de droits avec balises ALT ciblé...

    $40 Average bid
    $40 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    I’m looking for a reliable linguist who can turn French into natural, idiomatic English (and, when required, the other way around). The main focus is translating general-purpose documents and web content; accuracy, tone consistency, and a clear understanding of context are critical. What I need first • Polished French⇆English translations of general documents (Word/PDF, usually 500–2 000 words each). • Localised, publication-ready web copy that reads as if it were originally written for the target audience. How we’ll work • Deadlines are flexible but firm once agreed—most pieces need a 24–48 hour turnaround. • I expect open, timely communication; flag any ambiguities right away. • Preferred tools include CAT software, Grammarly, or A...

    $34 / hr Average bid
    $34 / hr (평균 입찰가)
    83 건의 입찰

    Je suis courtier immobilier résidentiel et commercial et je souhaite transformer la façon dont je gère mes transactions achat et vente. Mon objectif est de disposer d’un flux de travail clair, étape par étape, qui : 1. Centralise chaque phase de la transaction (de la promesse d’achat jusqu’à la signature finale). 2. Suit automatiquement l’avancement grâce à des rappels, des statuts et des alertes. 3. Génère les documents standard (promesse, addenda, courriels de suivi, comptes rendus) en s’appuyant sur ChatGPT pour remplir les champs variables. Je privilégie une solution cloud (Airtable, , Notion ou équivalent no-code/low-code) reliée à l’API OpenAI. ...

    $1787 Average bid
    $1787 (평균 입찰가)
    52 건의 입찰

    I'm seeking a skilled tender/bid writer proficient in both French and English, with expertise in civil engineering and geomatics. The project is related to topographic surveying for construction planning. Key requirements: - Experience in writing tenders/bids for surveying projects - Strong understanding of civil engineering and geomatics principles - Bilingual: Fluent in French and English - Ability to articulate technical details clearly and persuasively Ideal skills and experience: - Background in surveying, particularly topographic - Excellent writing and communication skills - Previous experience with construction-related bids Please provide samples of similar work and a brief outline of your approach.

    $455 Average bid
    $455 (평균 입찰가)
    5 건의 입찰

    I'm seeking a skilled tender/bid writer proficient in both French and English, with expertise in civil engineering and geomatics. The project is related to topographic surveying for construction planning. Key requirements: - Experience in writing tenders/bids for surveying projects - Strong understanding of civil engineering and geomatics principles - Bilingual: Fluent in French and English - Ability to articulate technical details clearly and persuasively Ideal skills and experience: - Background in surveying, particularly topographic - Excellent writing and communication skills - Previous experience with construction-related bids Please provide samples of similar work and a brief outline of your approach.

    $530 Average bid
    $530 (평균 입찰가)
    23 건의 입찰

    I need an engaging piece of marketing material currently in English translated into natural, persuasive French. The copy should feel as if it were written for a French-speaking audience from the outset—catchy headlines, smooth taglines, and a tone that matches the original brand voice. Please keep the document’s existing structure, formatting, and any embedded calls-to-action intact. Cultural nuances matter, so adapt idioms or references where needed while remaining faithful to the core message. Deliverables: • Fully translated French version in the same file format as the source (Word, PDF, or InDesign package—whichever I provide). • A brief note highlighting any sections that required creative adaptation, so I can review wording choices quickly. Accurac...

    $19 / hr Average bid
    $19 / hr (평균 입찰가)
    44 건의 입찰

    I’m looking for a reliable linguist who can turn French into natural, idiomatic English (and, when required, the other way around). The main focus is translating general-purpose documents and web content; accuracy, tone consistency, and a clear understanding of context are critical. What I need first • Polished French⇆English translations of general documents (Word/PDF, usually 500–2 000 words each). • Localised, publication-ready web copy that reads as if it were originally written for the target audience. How we’ll work • Deadlines are flexible but firm once agreed—most pieces need a 24–48 hour turnaround. • I expect open, timely communication; flag any ambiguities right away. • Preferred tools include CAT software, Grammarly, or A...

    $10 Average bid
    상금 보장형
    $10
    24 건의 응모작
    French Documentary Caption Editing
    5 일 left
    인증 완료

    am seeking an experienced caption editor for French-language documentary films. Project Scope: – Edit and enhance existing English subtitles or AI-generated drafts – Ensure full accuracy, readability, and proper synchronization – Add speaker identification and meaningful sound cues – Deliver accessibility-ready captions suitable for WCAG 2.1 AA web streaming – Provide final files in WebVTT (.vtt) and/or .srt format Requirements: – Strong proficiency in French (native or near-native) – Experience editing captions for foreign-language films – Familiarity with professional captioning software (e.g., Subtitle Edit, EZTitles, etc.) – Understanding of accessibility captioning standards – High attention to detail and ability to meet de...

    $441 Average bid
    $441 (평균 입찰가)
    40 건의 입찰

    고객님만을 위한 추천 게시글