An Indonesian Translator is a prime asset for any company that works with the Indonesian language. Asian countries have immensely grown in recent years, driven by the population and economic tenacity. Having someone who can speak, read and write in Bahasa is essential for maneuvering between linguistic barriers. An Indonesian Translator helps bridge this gap, helping companies better communicate with business partners, customers and investors, as well as helping to promote their products here on the world’s largest islands.

Here's some projects our expert Indonesian translators made real:

  • Translating web content for businesses and organizations.
  • Helping people proofread and review important documents in Bahasa.
  • Interpreting audio from seminars or meetings from English into Indonesian.
  • Transcribing audio/video from Indonesian into English to generate subtitles.
  • Editing written material from Indonesian into English for global audiences.
  • Localizing Indonesian websites and marketing materials for a foreign audience.

Our expertise in these areas will prove invaluable for anyone looking for a professional Indonesian Translator to boost their business operations. With our top-notch translators at hand, you can rest assured that all your projects will be done accurately and efficiently, with the highest quality of results in mind. So don't hesitate – post your project here on Freelancer.com and get accurate translations of your content into the Indonesian language today!

20,238 건의 리뷰 기록에서, 저희 프리랜서( Indonesian Translators )에 대한 거래선 측의 평가는 별점 5점 만점에 4.9점입니다.
Indonesian Translators 분야 채용

An Indonesian Translator is a prime asset for any company that works with the Indonesian language. Asian countries have immensely grown in recent years, driven by the population and economic tenacity. Having someone who can speak, read and write in Bahasa is essential for maneuvering between linguistic barriers. An Indonesian Translator helps bridge this gap, helping companies better communicate with business partners, customers and investors, as well as helping to promote their products here on the world’s largest islands.

Here's some projects our expert Indonesian translators made real:

  • Translating web content for businesses and organizations.
  • Helping people proofread and review important documents in Bahasa.
  • Interpreting audio from seminars or meetings from English into Indonesian.
  • Transcribing audio/video from Indonesian into English to generate subtitles.
  • Editing written material from Indonesian into English for global audiences.
  • Localizing Indonesian websites and marketing materials for a foreign audience.

Our expertise in these areas will prove invaluable for anyone looking for a professional Indonesian Translator to boost their business operations. With our top-notch translators at hand, you can rest assured that all your projects will be done accurately and efficiently, with the highest quality of results in mind. So don't hesitate – post your project here on Freelancer.com and get accurate translations of your content into the Indonesian language today!

20,238 건의 리뷰 기록에서, 저희 프리랜서( Indonesian Translators )에 대한 거래선 측의 평가는 별점 5점 만점에 4.9점입니다.
Indonesian Translators 분야 채용

필터

내 최근 검색 기록
필터링 기준:
예산
최대
최대
최대
유형
보유 기술
언어
    프로젝트 진행 단계
    9 찾은 프로젝트

    Saya membutuhkan satu artikel ±500 kata yang santai tetapi informatif. Topik utamanya adalah Pendidikan, dengan sorotan khusus pada Teknologi hijau. Artikel ini ditujukan bagi pelajar dan mahasiswa, jadi gunakan bahasa yang ringan, relatable, namun tetap akurat. Ruang lingkup yang saya harapkan: • Pembuka yang memancing rasa ingin tahu tentang peran teknologi ramah lingkungan dalam dunia pendidikan. • Dua hingga tiga paragraf isi berisi contoh konkret—misalnya gedung sekolah hemat energi, perangkat belajar bertenaga surya, atau program daur ulang kampus—beserta manfaatnya bagi siswa. • Data atau fakta singkat untuk memperkuat argumen; cantumkan sumber tepercaya. • Paragraf penutup yang merangkum poin kunci dan mengajak pembaca untuk berpikir ...

    $339 Average bid
    $339 (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    I’m looking for fresh, minimalistic logo concepts that immediately capture attention without relying on clutter or heavy illustration. The final mark should be clean, versatile, and memorable—something that works just as well on a website header as it does on a business card or social-media avatar. What I need from each entry: • A primary logo in full color and a one-color variant • High-resolution PNG and JPG previews • Vector source file (AI, SVG, or EPS) so I can scale it freely • A quick note on your color and font choices Keep embellishments to a minimum; let strong shapes, thoughtful negative space, and smart typography do the talking. If your design can stand alone without explanatory text, you’re on the right track. I’ll review e...

    $359 Average bid
    $359 (평균 입찰가)
    61 건의 입찰

    I’m building a high-energy Indonesian-language trading stream and need a charismatic on-camera host to lead it. Your main focus will be live trading sessions centered on Stocks, so solid market knowledge and the confidence to explain moves in real time are essential. What you’ll be doing • Stream 20–24 hours each week from a desktop or laptop (mobile streaming isn’t an option). • Deliver engaging, talk-through commentary while sharing your screen, fielding chat questions, and encouraging viewers to join and grow the community. • Keep energy high and maintain an engaging camera presence throughout every broadcast. Compensation – 20 hrs/week — $125 – 22 hrs/week — $150 – 24 hrs/week — $175 Plus con...

    $750 - $1500
    지역별
    $750 - $1500
    0 건의 입찰

    Saya membutuhkan penerjemahan Bahasa Indonesia → Inggris untuk dokumen akademis dengan volume 2–5 halaman tiap pengiriman. Fokus utama saya adalah akurasi idiomatik sekaligus menjaga keseluruhan tata letak: heading, tabel, dan penomoran harus persis seperti di berkas asli. Ruang lingkup tugas: • Menerjemahkan naskah akademis sesuai batch yang saya kirim. • Mempertahankan format asli sepenuhnya. • Mengembalikan file akhir dalam .docx. • Melampirkan glosarium istilah khusus (saya sudah menyiapkan daftar awal). • Menyediakan satu kali revisi jika ada masukan. Ada beberapa istilah teknis spesifik yang harus diterjemahkan konsisten; glosarium awal akan saya berikan, tetapi silakan menambah atau memperbaiki jika diperlukan. Nilai tambah: pengalaman ...

    $19 / hr Average bid
    $19 / hr (평균 입찰가)
    12 건의 입찰

    Saya memerlukan seorang admin chat yang siap menangani percakapan masuk di WhatsApp dan fokus memberikan informasi produk secara cepat, ramah, dan akurat. Ruang lingkup pekerjaan: • Membalas setiap chat WhatsApp dengan detail produk yang tepat—harga, varian, stok, cara pemesanan, dan promo yang sedang berlangsung. • Menggunakan bahasa yang sopan dan persuasif agar calon pembeli merasa nyaman. • Mencatat pertanyaan umum ke dalam daftar FAQ sederhana agar respons berikutnya makin efisien. • Melaporkan ringkasan chat harian (jumlah chat, prospek, dan isu penting) kepada saya. Kriteria yang saya cari: • Terbiasa menggunakan WhatsApp Business dan fitur label atau template pesan. • Mampu mengetik cepat dalam Bahasa Indonesia yang jelas tanpa typo. ...

    $5 / hr Average bid
    $5 / hr (평균 입찰가)
    47 건의 입찰

    Saya memerlukan seorang admin chat yang siap menangani percakapan masuk di WhatsApp dan fokus memberikan informasi produk secara cepat, ramah, dan akurat. Ruang lingkup pekerjaan: • Membalas setiap chat WhatsApp dengan detail produk yang tepat—harga, varian, stok, cara pemesanan, dan promo yang sedang berlangsung. • Menggunakan bahasa yang sopan dan persuasif agar calon pembeli merasa nyaman. • Mencatat pertanyaan umum ke dalam daftar FAQ sederhana agar respons berikutnya makin efisien. • Melaporkan ringkasan chat harian (jumlah chat, prospek, dan isu penting) kepada saya. Kriteria yang saya cari: • Terbiasa menggunakan WhatsApp Business dan fitur label atau template pesan. • Mampu mengetik cepat dalam Bahasa Indonesia yang jelas tanpa typo. ...

    $5 / hr Average bid
    $5 / hr (평균 입찰가)
    34 건의 입찰

    We are currently seeking a Freelance Expert in Thailand BOI Applications. Our company is in the process of incorporating a new manufacturing subsidiary in Thailand and preparing to submit an application to the Thailand Board of Investment (BOI). We require an experienced consultant who has successfully handled end-to-end BOI approvals, particularly for manufacturing and export-oriented projects. Scope of Work: Advising on optimal BOI activity category selection Structuring the project to maximize incentives (tax exemption, duty benefits, etc.) Preparing and filing the full BOI application Liaising with BOI officials until approval Assisting with post-approval compliance requirements Requirements: Proven track record of successful BOI approvals Strong understanding of Thai investment regula...

    $5833 Average bid
    지역별
    $5833 (평균 입찰가)
    3 건의 입찰

    I want a clear, text-based guide that helps me master tajwid so I can read the Alquran with proper pronunciation and rhythm. Please structure the material in Bahasa Indonesia and keep each lesson concise, progressive, and easy to follow. Key points I need covered: • Fundamental tajwid rules—makhraj, sifat huruf, panjang pendek (mad), ghunnah, qalqalah, dan segala hukum bacaan. • Practical examples from real ayat so I can see the rules applied in context. • Step-by-step exercises at the end of every section, complete with answer keys for self-checking. • A simple reference sheet I can print and keep beside my mushaf. I prefer a modular format—PDF chapters or Google Docs—so I can study at my own pace and track progress. If you have suggestions ...

    $20 / hr Average bid
    $20 / hr (평균 입찰가)
    24 건의 입찰

    Saya memiliki satu artikel bertema kesehatan yang harus dialihkan ke bahasa lain dengan gaya yang tetap hidup dan enak dibaca oleh masyarakat umum. Tujuan utamanya adalah menjaga esensi informasi medisnya sambil membuatnya mudah dipahami orang awam—tanpa terasa kaku layaknya terjemahan mesin. Ruang lingkup: • Memindahkan seluruh konten artikel (±1.500–2.000 kata) ke bahasa target dengan alur narasi yang alami. • Memastikan terminologi kesehatan tetap akurat namun tetap ramah bagi pembaca non-medis. • Menyesuaikan gaya penulisan agar relevan untuk publik umum, termasuk contoh, analogi, dan nada percakapan seperlunya. • 1–2 putaran revisi ringan bila dibutuhkan untuk menyempurnakan tone dan kejelasan. Hasil akhir saya perlukan dalam dokume...

    $480 Average bid
    $480 (평균 입찰가)
    17 건의 입찰

    고객님만을 위한 추천 게시글