Spanish Translator is an invaluable resource for any business or individual that needs to communicate in Spanish. As the second-most common language in the world with more than 500 million Spanish speakers, it's no surprise that Spanish Translators are in high demand. A skilled and experienced professional can provide accurate translations quickly, making them indispensable when preparing documents, websites and more for a global audience - or even just to give a Spanish-speaking customer a better feeling of inclusion when interacting with your company.

Here's some projects that our expert Spanish Translator made real:

  • Translation of text from English to Spanish
  • Creation of health-related articles in Latin American Spanish
  • Translation among multiple languages including Spanish, Thai, Portuguese and Arabic
  • Converting from one language to another, including from English to Spanish
  • Personal assistance and interpretation services across a range of locations worldwide
  • Translating fictional stories from one language to another
  • Preparing CVs for Spanish audiences.

For effective translations that respect the target market’s culture, trust and hire a qualified, competent professional - post your project now on Freelancer.com and enjoy fast, accurate translations at incredible prices! Get it done faster - hire a freelancer!

66,177 건의 리뷰 기록에서, 저희 프리랜서( Spanish Translators )에 대한 거래선 측의 평가는 별점 5점 만점에 4.9점입니다.
Spanish Translators 분야 채용

Spanish Translator is an invaluable resource for any business or individual that needs to communicate in Spanish. As the second-most common language in the world with more than 500 million Spanish speakers, it's no surprise that Spanish Translators are in high demand. A skilled and experienced professional can provide accurate translations quickly, making them indispensable when preparing documents, websites and more for a global audience - or even just to give a Spanish-speaking customer a better feeling of inclusion when interacting with your company.

Here's some projects that our expert Spanish Translator made real:

  • Translation of text from English to Spanish
  • Creation of health-related articles in Latin American Spanish
  • Translation among multiple languages including Spanish, Thai, Portuguese and Arabic
  • Converting from one language to another, including from English to Spanish
  • Personal assistance and interpretation services across a range of locations worldwide
  • Translating fictional stories from one language to another
  • Preparing CVs for Spanish audiences.

For effective translations that respect the target market’s culture, trust and hire a qualified, competent professional - post your project now on Freelancer.com and enjoy fast, accurate translations at incredible prices! Get it done faster - hire a freelancer!

66,177 건의 리뷰 기록에서, 저희 프리랜서( Spanish Translators )에 대한 거래선 측의 평가는 별점 5점 만점에 4.9점입니다.
Spanish Translators 분야 채용

필터

내 최근 검색 기록
필터링 기준:
예산
최대
최대
최대
유형
보유 기술
언어
    프로젝트 진행 단계
    36 찾은 프로젝트
    Legal Document Translation Needed
    6 일 left
    인증 완료

    I have an English legal contract that I need translated into another language (the brief simply states “Englist to other languages,” so I’m open to Spanish, French, German, or any language you are confident in). Accuracy is paramount: every clause, definition, and reference must retain its full legal force. Scope and expectations • Translate the full document word-for-word, preserving precise terminology and formatting. • Highlight any terms that lack a direct equivalent and suggest the closest alternatives. • Provide the final file in editable Word format and a clean, ready-to-share PDF. • You are welcome to combine your own expertise with AI tools such as DeepL, Trados, or GPT, provided you personally proofread and ensure the result meets pr...

    $382 Average bid
    $382 (평균 입찰가)
    22 건의 입찰

    Necesito apoyo diario para responder y cerrar conversaciones de clientes sobre contabilidad tanto en Puerto Rico como en Estados Unidos. Qué espero de tu parte • Dominio fluido de español e inglés, escrito y hablado. • Conocimiento práctico de los sistemas y normativas contables de Puerto Rico y de EE. UU.; las dudas más frecuentes giran en torno a consultas generales y consultas de impuestos. • Capacidad para alternar con naturalidad entre WhatsApp y Facebook, ya que los mensajes llegan por ambas vías en proporciones similares. • Ritmo de trabajo suficiente para atender a más de 20 clientes cada día, incluyendo llamadas breves de seguimiento cuando sea necesario para cerrar la venta o resolver la inquiet...

    $5 / hr Average bid
    $5 / hr (평균 입찰가)
    10 건의 입찰

    I run an online store and want every English product description on the site to sound natural to French-speaking shoppers. Only the catalog copy needs attention for now—the checkout flow and user reviews will stay in English—so you can stay focused on persuasive, search-friendly product wording. Please draw on solid e-commerce translation experience and keep an eye on tone, micro-copy length, and keyword placement. If you normally work with CAT tools or platforms like Shopify, WooCommerce, or Magento, let me know, as I can provide either a CSV export or temporary CMS access. Deliverable: polished French versions of all product descriptions, returned in the same order and format they were supplied so I can drop them straight back into the site. A brief QA pass for typos and co...

    $574 Average bid
    $574 (평균 입찰가)
    84 건의 입찰

    I’m updating my website for the Spanish-speaking market and need a native-level translator to turn 1–10 product descriptions into clear, engaging Spanish. Accuracy is important, but so is capturing the friendly, benefit-driven tone already on the English pages, so customers feel the same enthusiasm in Spanish. You will receive each description in a Word doc along with the current character limits and any brand keywords I want preserved. Please return the Spanish versions in the same format so I can copy-paste them straight into the site’s CMS. Deliverables • Spanish translation of up to 10 product descriptions, matching all original formatting and length limits • One revision round for any tweaks after I review the copy If you have experience localising...

    $529 Average bid
    $529 (평균 입찰가)
    104 건의 입찰

    I run an English-language travel website and now want every blog post to feel native to Portuguese readers. Each article ranges from 800–1,200 words and I’ll start you with a single post; if it lands well, more come weekly. You’ll work from the live website copy, keeping the same headings, links, image captions and call-to-action text while recreating a natural, engaging Portuguese voice—no literal, machine-sounding phrasing. Tone matters: the writing should spark wanderlust yet stay informative and SEO friendly. Deliverables • Polished Portuguese version of the post in Google Doc or .docx, mirroring original structure • Portuguese meta title and meta description that match target keywords • Quick glossary note if any tricky travel terms need ...

    $506 Average bid
    $506 (평균 입찰가)
    55 건의 입찰

    I need a skilled Portuguese translator with a solid background in banking and finance to render a series of business-grade financial reports into clear, accurate Portuguese. The source files are standard corporate reports—balance sheets, income statements, management commentary, and footnotes—so precision, consistency of terminology, and preservation of original layout matter as much as fluency. You will be working directly from the provided editable files; please mirror all tables, headers, charts, and notes so the translated version can be published without extra desktop-publishing work. Familiarity with IFRS-related vocabulary, common banking ratios, and regulatory language will help you move quickly and avoid rework. Deliverables • Fully translated reports in the s...

    $552 Average bid
    $552 (평균 입찰가)
    15 건의 입찰

    I need a technical engineering document currently written in English rendered into clear, precise Spanish without losing any of the specialised terminology or formatting. The file contains formulas, figures and a few embedded tables, so consistency in unit notation and layout is important to me. You will work directly from the source file and return a Spanish version that mirrors the original structure, plus any notes where terminology may be ambiguous. If you like to rely on CAT tools such as Trados, MemoQ or Wordfast, feel free—I welcome anything that helps maintain term consistency and speeds up delivery. Engineering background or proven experience with manuals, datasheets or specifications is a must, as the text includes references to mechanical tolerances and material standar...

    $20 / hr Average bid
    $20 / hr (평균 입찰가)
    37 건의 입찰

    Delphos Magazine Latinoamérica, Editorial establecida en Chile con publicaciones especializada en sectores aeroespaciales y de defensa, busca vendedor/a freelance bilingüe inglés-español con experiencia en marketing y ventas a expositores de ferias internacionales de sectores puntuales, para proyecto puntual de venta de publicidad, servicios editoriales y audiovisuales. Funciones principales: • Prospectar y captar expositores de ferias aeroespaciales y defensa (FIDAE, LAAD, etc.) para servicios de publicidad, ediciones especiales y audiovisuales • Gestionar pipeline completo de ventas: contacto inicial, negociación y cierre de contratos • Realizar reuniones comerciales virtuales y presenciales con empresas chilenas e internacionales • P...

    $20 Average bid
    $20 (평균 입찰가)
    2 건의 입찰

    Necesitamos editor a largo plazo. 3-4 videos al dia,videos promocionales de tiktok shop, necesita hablar español perfectamente. trabajo en capcut

    $36 Average bid
    $36 (평균 입찰가)
    62 건의 입찰

    I need someone who leaves in Mexico, to help me with my recording project, Your work will only be to find native Mexican Spanish.

    $10 / hr Average bid
    지역별
    $10 / hr (평균 입찰가)
    2 건의 입찰

    I have a short piece of website copy—fewer than 1,000 words—that needs to move smoothly from Spanish into clear, natural U.S. English. Because the pages target an American audience, I’m looking specifically for a translator who is currently based in the United States and comfortable adapting tone, idioms, and cultural references so the text reads as if it were written originally in English. The source files will be provided in an editable format, and I’d like the finished English version returned in the same layout so my developer can drop it straight into the site. Accuracy is important, but so is flow; I don’t want a literal, word-for-word rendering—I want copy that sells. Deliverable: the fully translated web content ready for publication, with ...

    $376 Average bid
    $376 (평균 입찰가)
    60 건의 입찰

    TTS – Audio Understanding Prompts – Media Matching · Description: Creation of an evaluation dataset by matching text prompts to relevant videos · Language Required: Spanish - any variant · Skill / Proficiency: Linguist (L1 Native) · Task AHT: 20 minutes · Total Effort: 400 hours · Start Date: 11 February 2026 · TAT / End Date: EOD Friday PST · Working Days: Weekdays · Education / Experience: NA · HC Required: 40–50 resources Tooling & Access Requirements · Primary Tool: Data Compute · Accounts: EXM and GPD (must be activated prior to task assignment)

    $5 / hr Average bid
    지역별
    $5 / hr (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    Dirijo un pequeño grupo de adultos hispanohablantes que recién empieza a aprender inglés y busco a un profesor o profesora que haga de cada clase una experiencia motivadora y práctica. Las sesiones serán en línea y en formato grupal; por ello, la capacidad de mantener a varios alumnos comprometidos es esencial. Todos los estudiantes son principiantes, así que valoraré especialmente que domines el español para explicar dudas puntuales sin que la barrera del idioma frene el ritmo de la clase. Lo que necesito: • Plan de estudio para adultos principiantes (aprox. 8-10 semanas). • Clases en vivo dos veces por semana, 60 min cada una, por Zoom o Google Meet. • Material interactivo (presentaciones, PDFs, enlaces...

    $7 / hr Average bid
    $7 / hr (평균 입찰가)
    7 건의 입찰

    Hola, busco personas dispuestas a ayudarme a completar mi proyecto a tiempo. Proporcionaré toda la información necesaria para comprender y realizar el trabajo. Se prefieren principiantes. Gracias.

    $11 Average bid
    $11 (평균 입찰가)
    144 건의 입찰

    I need a professional interpreter for a Spanish-speaking keynote speaker at our conference. The speech will last 1.5 hours and requires simultaneous interpretation from Spanish to English. Key Requirements: - Fluent in Spanish and English - Experience with simultaneous interpretation - Ability to handle light jargon/terminology Ideal Skills and Experience: - Background in conference interpretation - Familiarity with conference settings and equipment - Professional demeanor and clear communication skills Please provide relevant experience and qualifications in your bid.

    $21 - $178
    지역별
    $21 - $178
    0 건의 입찰

    Ich suche einen verlässlichen Hausmeisterservice, der sich um professionelle Reinigungsdienste kümmert – konkret benötige ich eine spezialisierte Reinigung. Dabei geht es vorrangig um Arbeiten wie Fenster- oder Teppichpflege sowie vergleichbare Detailreinigungen, die über eine normale Unterhaltsreinigung hinausgehen. Was mir wichtig ist: • Gründliche, materialschonende Arbeitsweise – keine Schlieren auf Glas, keine Rückstände auf Textilien. • Flexibler Terminplan: Einsätze vorzugsweise werktags, genaue Uhrzeiten stimmen wir gemeinsam ab. • Eigenes Profi-Equipment und passende Reinigungsmittel für Glasflächen, Teppiche oder Polster sollten vorhanden sein. • Transparente Kommunikation zu Dauer, Vorgehen ...

    $21 - $43 / hr
    지역별
    $21 - $43 / hr
    0 건의 입찰

    I need my corporate website translated into fluent, business-grade Arabic while preserving the professional tone and clear messaging of the original English copy. The site contains typical corporate pages (home, about, services, news, contact) plus a handful of short legal notices. What I’m looking for: • Accurate, culturally appropriate Arabic that reads as if it were originally written in Arabic—no literal machine-style phrasing. • Consistent terminology across all pages and sections. • Retention of on-page SEO elements (titles, meta descriptions, alt text) in natural Arabic. • Delivery in a clean format: either a bilingual Word/Google Doc with source and target side-by-side, or directly in the provided HTML/CSV export—whichever you prefer. Y...

    $53 / hr Average bid
    $53 / hr (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    Job Description We are currently seeking native European Spanish speakers (Spain) to participate in a voice recording project for audio dataset collection. Participants will engage in natural conversational dialogues via Zoom. All recordings must be completed using professional audio equipment. Requirements Native European Spanish speaker (Spain) Clear and natural communication skills Professional microphone + audio interface (sound card) required Quiet recording environment Audio must be delivered in: 48kHz, 16-bit, .wav format Submission Requirement Applicants must submit a 5-minute voice sample recorded with their own equipment. The sample should demonstrate clear audio quality and natural speech. Project Details Remote project Conversational dialogue format (in pairs) Eac...

    $20 / hr Average bid
    지역별
    $20 / hr (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    Job Description We are currently seeking native Mexican Spanish speakers to participate in a voice recording project for audio dataset collection. Participants will engage in natural conversational dialogues via Zoom. All recordings must be completed using professional audio equipment. Requirements Native Mexican Spanish speaker Clear and natural communication skills Professional microphone + audio interface (sound card) required Quiet recording environment Audio must be delivered in: 48kHz, 16-bit, .wav format Submission Requirement Applicants must submit a 5-minute voice sample recorded with their own equipment. The sample should demonstrate clear audio quality and natural speech. Project Details Remote project Conversational dialogue format (in pairs) Each pair submits 2.5...

    $15 - $25 / hr
    지역별
    $15 - $25 / hr
    0 건의 입찰

    Jeg har en CV på norsk i PDF-format som jeg trenger oversatt til både spansk og engelsk. Selve layouten er ikke avgjørende; det viktigste er at innholdet blir korrekt og naturlig på begge språkene. Jeg er usikker på om CV-en inneholder særlige bransjeuttrykk, så jeg ønsker at du markerer eventuelle ord eller setninger som kan trenge ekstra presisjon og avklarer dem med meg underveis. Leveranser: • To separate dokumenter – ett på spansk, ett på engelsk • Språklig flyt og grammatikk som passer en profesjonell CV • Klar fil tilbakestilt i et redigerbart format (Word foretrekkes) samt en PDF-kopi for hver versjon Gi gjerne et estimat på hvor raskt du kan levere, og legg ved eksempl...

    $95 Average bid
    $95 (평균 입찰가)
    15 건의 입찰

    I already hold reference recordings of several beloved folk tales and now I’m turning them into a vivid, stand-alone Spanish/Latin audiobook for children. Your task is to breathe new life into each story, rewriting the narrative in colourful, dramatic Español that will capture a young listener’s imagination, and then record it in a warm, engaging voice—with no background music or sound effects, just pure storytelling. You’ll receive the original audio tracks as thematic guides. From them, craft an adapted script faithful to the heart of each tale yet lively enough to feel freshly discovered. Once the text is locked, record the narration in broadcast-quality audio, edit out breaths and stumbles, level and master the files so every track is consistent and read...

    $291 Average bid
    $291 (평균 입찰가)
    28 건의 입찰

    Servis hemşireliği alanında, hasta bakım süreçlerini açıklayan ve özellikle hasta bakım tekniklerine yoğunlaşan bilgilendirici bir makale hazırlatmak istiyorum. İçerik, hem meslektaşlarım hem de öğrenci hemşireler tarafından kolayca anlaşılacak sade bir Türkçe ile yazılmalı; aynı zamanda halkın da yararlanabileceği açık ifadeler kullanmalı. Beklentilerim • 1.500–2.000 kelime aralığında, özgün ve intihal içermeyen bir metin • Giriş–gelişme–sonuç yapısı; net başlık ve alt başlık düzeni • Güncel, kanıta dayalı kaynaklardan (son 5 yıl) alıntılar ve APA biçiminde kaynakça • Pratik hasta bakım tekniklerinin adım adım açıklamaları, ipuçl...

    $158 Average bid
    $158 (평균 입찰가)
    9 건의 입찰

    Quiero desarrollar un informe de investigación con rigor académico que incluya un resumen ejecutivo claro y conciso. El tema y la extensión exacta los definiremos juntos, pero necesito que el documento mantenga la estructura habitual de un trabajo académico: introducción, marco teórico, metodología, resultados, discusión y conclusiones, todo respaldado con citas y referencias actualizadas. Lo que espero recibir: • Informe completo en estilo académico, redactado en español impecable. • Resumen ejecutivo de no más de dos páginas, apto para directivos. • Bibliografía normalizada (APA, IEEE u otra norma consensuada). Valoraré especialmente tu habilidad para localizar fuentes...

    $19 / hr Average bid
    $19 / hr (평균 입찰가)
    22 건의 입찰

    Necesito traducir materiales de marketing — páginas web, folletos, campañas de email y textos para redes sociales— sin perder el tono persuasivo ni la intención original. Todo el contenido es estrictamente de marketing; no hay documentos legales ni técnicos involucrados. Quiero trabajar con un traductor que ya cuente con experiencia probada en este tipo de textos. En tu propuesta, incluye: • Un resumen de tu experiencia relevante y marcas o sectores con los que hayas trabajado. • Ejemplos breves o enlaces a traducciones publicadas. • Los pares de idiomas que dominas y cualquier herramienta CAT que utilices. • El plazo en el que podrías entregar la primera versión. Entregarás los archivos listos para pu...

    $56250 Average bid
    $56250 (평균 입찰가)
    4 건의 입찰

    I’m looking for a Spanish tutor who can guide me directly toward a 5 on the upcoming AP Spanish Language and Culture exam. My priority is structured, exam-focused practice that sharpens reading comprehension, polishes free-response essays, and strengthens listening accuracy—all within an online, live video format. Here is what will make our collaboration successful: • A clear lesson plan that aligns with College Board’s unit themes, integrates past exam materials, and includes timed practice sections • Detailed, actionable feedback on my written essays (both interpersonal and presentational) within 24 hours of submission • Regular listening drills using authentic audio sources, with follow-up comprehension questions and discussion in Spanish &bull...

    $279 Average bid
    $279 (평균 입찰가)
    11 건의 입찰

    I’m a true beginner who’s dabbled in Spanish for a few years but can only recall a handful of words. My priority now is to build real-world conversational confidence, so I’m looking for a tutor who can guide me through practical speaking exercises rather than textbook drills. All sessions need to happen live over Zoom or a comparable video-chat platform; one-on-one attention is essential so we can dive deep into pronunciation, everyday vocabulary, and spontaneous dialogue. My schedule is flexible, meaning we can arrange lessons at mutually convenient times throughout the week or weekend. When you reach out, please point me toward past work that shows how you’ve helped other beginners start speaking naturally. If you have clips of previous lessons, student testimon...

    $20 / hr Average bid
    $20 / hr (평균 입찰가)
    53 건의 입찰
    Spanish Translation for Sci-Fi Novel
    13 시간 left
    인증 완료

    The final English draft of my science-fiction novel—rooted in a psychological-thriller tone—is ready, and I want Spanish-speaking readers to experience it with the same intensity. I need the entire manuscript rendered into natural, engaging Spanish while preserving the suspense, technical jargon, and tight pacing. A few cultural references appear throughout the story; these need thoughtful adaptation so they resonate with a Hispanic audience without losing their original nuance. When a literal translation feels flat, please suggest localized wording that keeps the meaning and mood intact. The manuscript sits at roughly 82,000 words in a clean Microsoft Word file. I’d like the finished translation delivered in the same format, with all chapter headings, scene breaks,...

    $1460 Average bid
    $1460 (평균 입찰가)
    13 건의 입찰

    I have a batch of English-language product descriptions for a fashion and apparel e-commerce site that must be converted into natural, persuasive Portuguese. The copy appears on web pages, not in legal docs or emails, and includes item titles, feature highlights, fabric details, sizing notes, and a short brand-story paragraph for each SKU. You will receive a Google Sheet containing roughly 120 SKUs (about 7,500 words). Simply add a new column for Portuguese so I can import it directly into Shopify without reformatting. Highlighted terms in the sheet are priority SEO keywords—please weave them in smoothly so the text reads native while still supporting search visibility. Deliverables • Fully translated Portuguese column in the original sheet • Consistent tone that ...

    $591 Average bid
    $591 (평균 입찰가)
    48 건의 입찰

    Tengo una tecnología propia que permite generar cultivos para principios activos cosméticos de forma totalmente disruptiva. Ya hemos despertado el interés de algunos referentes del sector (por ejemplo, el perfil de empresas tipo Vytrus), pero necesitamos dar el siguiente paso: traducir ese interés en una red estable de clientes y distribuidores. Mercado objetivo Nuestro foco son laboratorios y empresas de cosméticos que fabrican sus propios principios activos. Queremos posicionar la máquina como una solución que acelera la investigación, reduce costes de producción y ofrece un argumento de sostenibilidad. Estrategia esperada Veo tres frentes que deben complementarse: 1. Marketing digital: presencia sólida en rede...

    $17 / hr Average bid
    $17 / hr (평균 입찰가)
    14 건의 입찰

    I have a set of English interface strings that power every form, tooltip, and error message across my site, and I need them rendered in clear, natural-sounding Portuguese. This isn’t marketing copy or long-form content; it’s concise, user-facing text that must stay friendly, consistent, and within the original character limits so nothing breaks once the JSON resource file is re-imported. You will receive: • A single UTF-8 JSON file containing form labels, placeholders, validation errors, and a handful of status messages (≈700 words total). • Contextual screenshots so you can see where each string lives in the UI. What I expect back: • The same JSON file with the value fields translated to Portuguese (pt-BR preferred, but European PT is acceptable if you...

    $543 Average bid
    $543 (평균 입찰가)
    83 건의 입찰

    Trabajo con comercios locales en toda España y necesito a alguien que domine la venta telefónica en frío. El servicio que ofrecemos son páginas web; tu misión es hablar con los dueños de tiendas locales, presentarles la propuesta y vender el servicio directamente durante la llamada. Qué espero de ti • Experiencia demostrable en ventas B2B por teléfono, preferiblemente dentro del mercado español. • Español fluido y tono seguro al conversar con propietarios de negocios. • Mentalidad orientada a resultados: cada conversación debe avanzar hacia el cierre. Detalles operativos – 100 % remoto: llama desde donde te sientas más cómodo. – La modalidad de pago es flexibl...

    $173 Average bid
    $173 (평균 입찰가)
    18 건의 입찰

    I have two Spanish legal documents in digital format that must be translated into French by a sworn translator authorised by the MAEC. The translations are required for use as official records, so the final versions must carry your sworn translator’s seal, signature and registration number exactly as mandated by the Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación. Please send three prices: one for Document 1, one for Document 2 and a third if I commission both together. Along with your quote let me know the average turnaround you can guarantee for each file, and how you will deliver the certified copies (a signed PDF is essential; if you also ship hard copies, indicate courier options and timing). Deliverables • Sworn French translation of Document ...

    $31 Average bid
    $31 (평균 입찰가)
    15 건의 입찰
    Generative AI & Snowflake Tutoring ASAP
    2 시간 left
    인증 완료

    My interview is coming up quickly and I need to fast-track my understanding of how Generative AI, Snowflake, and Python work—individually and, more importantly, together in production-style workflows. I’m starting from a beginner level, so I’m looking for an instructor who can translate complex ideas into clear, practical takeaways. Here’s what will help me most: • Live demonstrations with explanations as we step through code, Snowflake queries, and model integrations in real time. • Space to interrupt with questions so I can connect the dots on the spot. • Concrete, industry-based examples—think end-to-end pipelines that load data into Snowflake, prep it with Python, and feed it to a GenAI model or prompt-engineering loop. • Short r...

    $180 Average bid
    $180 (평균 입찰가)
    58 건의 입찰

    Multilingual Voice Recording Project – Code-Switching Conversations Project Name: BV Project Type: Remote | Ongoing (Limited Slots per Locale) Project Overview Project BV is a multilingual speech data collection initiative designed to enhance Automatic Speech Recognition (ASR) systems for high-value multilingual call center scenarios, including financial services, healthcare, and telecommunications. The project focuses on collecting natural code-switching conversational audio, where speakers alternate between two languages within a single conversational turn. Scripts will be provided; however, natural delivery, fluency, and context-appropriate language switching are essential. Language Requirements Primary Language (Native level – one required): Spanish (esES) ...

    $31 Average bid
    $31 (평균 입찰가)
    6 건의 입찰

    I'm looking for a Spanish language translator. Your service is highly required.

    $454 Average bid
    $454 (평균 입찰가)
    79 건의 입찰

    I am looking, Native Professional Italian translators and proofreaders, We have to go translate our technical documents, more details in the chatbox.

    $250 Average bid
    $250 (평균 입찰가)
    1 건의 입찰

    고객님만을 위한 추천 게시글