Subtitles & Captions are the visual on-screen text form of audio narration. Subtitles are used to provide translations of dialogue while captions provide additional information, such as sounds and speaker identification. A Subtitle & Caption Professional can transform any project, such as movie or video, into a work suitable for an international audience. Subtitle & Caption Professionals create accurate and synchronous translations of dialogue and audio to the exact timing and opinion of the creator.
Here's some projects that our expert Subtitle & Caption Professional made real:
- Translations of text from a variety of languages (including Hindi, German, French, Portuguese, and Russian) to English
- Recorded transcriptions with synchronized subtitles and captions
- Adaptations of existing scripts/movies with respective translations
Subtitles & Captions through Freelancer.com can bring a plethora of benefits to any project that requires it. Our expert freelancers are specialized in their craft and have the qualifications to work on any type of project. If you're looking for a way to create an international-ready movie/video or need a transcription with subtitles/captions - we have the professionals ready for hire! Post your project today in Freelancer.com to hire a Subtitle & Caption Professional who will craft your work into the masterpiece it was meant to be!
15,147 건의 리뷰 기록에서, 저희 프리랜서( Subtitle & Caption Professionals )에 대한 거래선 측의 평가는 별점 5점 만점에 4.96점입니다.Subtitle & Caption Professionals 분야 채용
I'm in need of a native Mandarin Chinese speaker who enjoys watching anime, with top-notch subtitling and editing skills. The engagement involves editing existing Simplified/Traditional Chinese subtitle files (.srt). The existing subtitles are in Simplified Chinese and are about 85% accurate to the audio, and the goal is to have them be 100% accurate. Additionally, the subtitles should be perfectly synced to the audio. Once completed, the last step would be to copy and convert the .srt file to Traditional Chinese. The episode is around 23 minutes long. The end result would be 100% accurate and in-sync Simplified and Traditional Chinese .srt files for the episode. In my ideal candidate, I'm looking for: - Native speaker of Mandarin Chinese - Experience in creating/editing .srt/....