Find Jobs
Hire Freelancers

Traducción español - inglés (británico) consejos para la prevención de los catarros

€8-30 EUR

완료함
게시됨 약 5년 전

€8-30 EUR

제출할때 지불됩니다
Necesito la traducción de un proyecto de Español a Inglés Británico. El artículo consta de 922 palabras. El trabajo debe estar finalizado el día 22 de enero a las 12:00 (Hora Madrid). Gracias
프로젝트 ID: 18528252

프로젝트 정보

38 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 5년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
프로젝트를 수여된 사용자:
사용자 아바타
¡Hola! Mi nombre es Marian, y puedo ayudar con este trabajo. Tengo 5 años de experiencia trabajando como traductor independiente en plataformas como Upwork, Freelancer, PPH y ProZ. Puedo comenzar de inmediato y aseguraré un cambio muy rápido por un precio mínimo. ¡Gracias por la oportunidad! Saludos cordiales, Marian
€15 EUR 2일에
5.0 (30 건의 리뷰)
4.4
4.4
38 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 €25 EUR입니다.
사용자 아바타
Hello there, Our native and experienced SPANISH TO ENGLISH translators are ready to assist you on this project. We are a group of professional translators who provide high quality and error-free human translations. We can assure you about Good Quality, Error Free and 100% high quality work. We are 100% confident to work on it. We don't use any kind of software of Google translator to translate the texts from one language to another. Please have a look at our reviews to make sure we will do a great job. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure we won't let you down. Thank you! Best Regards, Workers Translation & Transcription Team.
€25 EUR 1일에
5.0 (331 건의 리뷰)
9.1
9.1
사용자 아바타
Hello there, We have been in this platform for more than 10 years and already have done more than 2200 projects with positive feedbacks. We have experienced Spanish to English translators team who can translate your file very professionally with experience for more than 10 years in translation. A dedicated team of native and competent translators that we created is able to handle all your translation and writing projects to provide high-quality, fast and reliable results. Please check our reviews and previous feedbacks in Translation, so that you can make sure about our work quality. We won’t be happy unless you are too. Let us help you to meet your goals! Best regards, S
€25 EUR 0일에
4.8 (2266 건의 리뷰)
9.4
9.4
사용자 아바타
Hi there! Do you want manual language translation? If so, then you should definitely consider the eTranslators services. We offer high quality translations to our customers and understand the importance of precise translations. I would approach your project by starting with high quality manual language translation that will be carried out by our native translator. I am highly qualified for this project and would love to speak with you further about taking this project on. If you'd like to view my previous work, take a look at my Freelancer Portfolio. Thanks!
€30 EUR 1일에
4.9 (1140 건의 리뷰)
9.0
9.0
사용자 아바타
Hola, Nuestro traductor NATIVO inglés, con conocimientos perfectos del español, puede realizar sus traducciones a la mejor calidad y precio. El precio sería 28€ por traducir 922 palabras y podríamos entregar la traducción mucho antes del 22 de enero a las 12:00. Por favor, visite nuestro perfil para ver los más de 1300 comentarios que tenemos de otros clientes y para asegurarse de que haremos un gran trabajo: https://www.freelancer.com/u/Isra.html Gracias, Un saludo,
€28 EUR 2일에
4.9 (1530 건의 리뷰)
8.9
8.9
사용자 아바타
Hello Sir/Madam, Welcome to the World of Translation. We are a team consisting of native speakers of more than 70 languages. We would be very satisfied if we can work on your project, guaranteeing a 100% perfect result, without errors. We are mainly dedicated to translating, transcribing and proofreading.
€20 EUR 0일에
4.9 (1076 건의 리뷰)
8.3
8.3
사용자 아바타
Hello, We are bidding to express our strong interest in your translation project and it will be a privileged for us to collaboration with you. OUR STEP IS Translation--->>Proofreading---->>>editing--->>>Final Proofreading---->>>Delivered to you Benni Translation Services is providing translation service since 13 years. Our translation is done manually and professionally + Error Free. Please state your deadline + content + count word so we can final our bid. Thank you
€8 EUR 1일에
4.9 (1104 건의 리뷰)
8.1
8.1
사용자 아바타
I do translation, including proof reading, from British English to Spanish and Spanish to British English. My work process starts with any research that may be needed, followed by the actual translation and is finished with the proof reading and necessary corrections. 100% on time delivery! My experience covers Agreements Cover letters Franchising agreements Letter of Intent Other legal documents Product descriptions Recipes User manuals Websites Etc. Regards. Amelia Earhart
€20 EUR 1일에
4.9 (223 건의 리뷰)
7.4
7.4
사용자 아바타
Hello there, Native and Experienced Spanish to English translators are ready to assist you on this project. BTranslated Professionals are a group of professional translators who provide high quality and error-free human translations. We can assure you about Good Quality, Error Free and 100% high quality work. We are 100% confident to work on it. BTranslated Professionals don't use any kind of software of Google translator to translate the texts from one language to another. Please have a look at our reviews to make sure we will do a great job. Don't hesitate to contact us if you are interested. Regards! BTranslated Professionals Services
€18 EUR 1일에
4.8 (398 건의 리뷰)
7.6
7.6
사용자 아바타
Hello Sir/Madam, We are one of the leading teams in this branch, which we carry out at a professional level. The members of our team have certificates of high quality skills and superior degrees. We can assure you that you will be 100% satisfied with us and that you will hire us again. We know to value your project and how to handle it correctly.
€20 EUR 0일에
4.9 (230 건의 리뷰)
7.1
7.1
사용자 아바타
Hello There, We offer professional translation services at competitive rates. We guarantee a consistently excellent quality of translation services in each++++++ of these various fields by making sure we assign every document translation to the most appropriate specialized team of highly qualified translators, proofreaders and editors. We can assure high quality translations and guarantee your 100% satisfaction Thanks and Regards !! Malissa....
€23 EUR 0일에
4.7 (209 건의 리뷰)
7.0
7.0
사용자 아바타
"""Spanish into English or vice versa I'm a native translator with more than 5 years of professional translation experience. All the translations will be done manually . I don't use any translation software or machine. Automatic translations are just wrong and nobody can understand them.I can work on words documents, PDF, .text format and all the Office Suite.I work on all kinds of texts from novels, websites, legal documents, poetry, manuals, motivational books, religious texts, seminars, video games, store listings, scientific texts, presentations, product descriptions, websites, blogs, SEO articles to movie subtitles - and even legal documents - related to many different fields. - PROFESSIONAL. - Done 100% MANUALLY. - Always PROOFREAD before delivery."""
€30 EUR 0일에
4.9 (210 건의 리뷰)
6.9
6.9
사용자 아바타
Hi! I'm Mrs. Mary Louise Wilsher. If you are looking for a professional Spanish translator, I'm happy to help you! I am a native Spanish speaker with a Bachelor's degree in English and M.A. in Linguistics & Translation. I'm very confident regarding my Spanish skills and can guarantee a native and flawless English to Spanish and vice versa translation. 3 Examples of my previous works, I have done. Here you go and check the project links: 1. https://www.freelancer.com/projects/translation/Translation-from-french-spanish-17040335/ 2. https://www.freelancer.com/projects/translation/Translate-SPANISH-ENGLISH-British/ 3. https://www.freelancer.com/projects/translation/spanish-tranlsatoion/ All my work is 100% MANUAL. I don't use any translation software. Any kind of texts is welcome - websites, games, apps, ads, articles, books etc. I can work on doc, docx, txt, xls, and html files. If you want me to translate jpg, tif, mpeg or avi, let's discuss it. So, what can you expect? Professional top-quality work 100% manual translating Fast deliveries Unlimited revisions Proofreading included Quick response I can translate your document very urgently if you want. Kindly leave a message through the message function for further information. It would be a pleasure to work with you. Best regards! Mrs. Mary Louise Wilsher
€40 EUR 0일에
4.9 (174 건의 리뷰)
6.6
6.6
사용자 아바타
Dear Sir/Madam! If you're searching for an experienced translator to provide you with high-quality, error-free manual translation with a rapid turnaround time, then you've found TranslatorGurus. We have provided our clients with thousands of articles, eBooks, technical documents, website content pages, and blog posts Translations over the course of the last couple of years, and have Translated content on almost every topic you can imagine. More important, however, is the fact that We won't be satisfied with our work until you are satisfied. Kind Regards, TranslatorGurus
€15 EUR 0일에
4.8 (88 건의 리뷰)
6.3
6.3
사용자 아바타
Hello There, I'm here to offer you very professional quality translations from English to Spanish or Vice versa. I translate everything manually, which makes for a perfect translation. It will be delivered without errors, in the layout you prefer. I will make changes to the document until you're satisfied! Regards, C
€24 EUR 0일에
4.9 (88 건의 리뷰)
6.1
6.1
사용자 아바타
Greetings! Are you looking for high quality native manual language translation? If so, we are here to assist you with your all translation needs and giving you the guarantee of 100% perfect result without a single mistake. We are a group of energetic, talented experienced translation company. Please feel free to contact us if you are looking for high quality native translations without any grammatical errors from us. Thanks!
€16 EUR 0일에
5.0 (63 건의 리뷰)
5.8
5.8
사용자 아바타
As a specialist in Creative Article,Content,Blog writing, the multitude of services I provide my clients truly knows no bounds. In fact, you might say I am a jack of all trades, as I am experienced in almost every field of writing imaginable. Allow me to walk you through why I am the ideal candidate for your writing task, by providing you with some insight into my meaty body of work. For starters, I always meet my deadlines head-on. I can provide successful solutions for anyone seeking out Editing, Proofreading, Rewriting, A, Polishing etc.
€23 EUR 1일에
4.9 (46 건의 리뷰)
5.4
5.4
사용자 아바타
Soy bilingüe Español Inglés (ambos nativos), puedo traducir cualquier texto sin errores, con perfecta gramática y puntuación. Tengo experiencia en traducciones técnicas y científicas. Estoy segura de que quedará satisfecho con la calidad de mi trabajo.
€28 EUR 5일에
5.0 (37 건의 리뷰)
5.4
5.4
사용자 아바타
Hello There, Good Day! Do you want manual language translation? If so, then you should definitely consider the Globaltranslator services. Our native translators are ready to complete your project with high quality & error free translation. Our translators are qualified professionals who have 5-6 years of experience We offer 100% accurate human translation only. We don't use Google or any other software. Please take a look of my profile and past work, you will know how excellent my translation is! We offer special rates for your needs, get in touch today to free up your time. Best Regards Globaltranslator
€8 EUR 1일에
4.8 (53 건의 리뷰)
5.1
5.1
사용자 아바타
Hello Sir/Madam, Welcome to the Multilanguage Translator. It’s or pleasure to work on your project and giving you the guarantee of 100% perfect result without a single mistake. We are a team with 40+ languages, with all native speaking people for target project. Why should you hire me? ~ Your Satisfaction Is My Priority, ~ Available immediately to start working on the project ~ My skills is exactly what you need to accomplish the job ~ I'll do rework to your Satisfaction. ~ Work 7 days a week and available 24x7. ~ Deliver Projects within the time frame. ~ 100 % accurate and good job Thanks
€8 EUR 0일에
4.8 (31 건의 리뷰)
5.0
5.0
사용자 아바타
Excelente joven traductor, con gran sentido de la responsabilidad. Experiencia con traducciones pesadas en ambos idiomas (Español e Inglés), inglés fluido y también profesor de inglés. Certificado. Estoy interesado en este trabajo de traducción! He leido la descripción del proyecto y visto el articulo que quieres traducir y ha sido muy interesante puedo decir que soy una gran opción para hacerlo ya que dispongo del tiempo necesario y el conocimiento por el precio más bajo. Contácteme y conversamos acerca de los detalles del trabajo no te arrepentirás! Nativo español.
€24 EUR 10일에
5.0 (2 건의 리뷰)
3.1
3.1

고객에 대한 정보

국기 (SPAIN)
Madrid, Spain
5.0
34
결제 수단 확인
4월 10, 2018부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.