Find Jobs
Hire Freelancers

Traduzioni in Inglese post, testo SEO. Argomento: cibo, ricette

€8-12 EUR / hour

종료됨
게시됨 5년 이상 전

€8-12 EUR / hour

Salve, sto cercando qualcuno che possa tradurre in inglese post e qualche ricetta tema food per il mio blog. I post sono già SEO friendly e dovranno rimanere tali, non mi serve traduzione alla lettera ma anche interpretazione per rendere il post piacevole e compresibile in Inglese. Ho già volavo con una traditrice ma la traduzione era tropp scolastica e troppo simile a quella di Google transistor. Non è quello eh cerco. I post spesso sono divertenti e leggeri, nulla di complicato. Grazie
프로젝트 ID: 17505917

프로젝트 정보

28 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 6년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
28 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 €10 EUR입니다./시간
사용자 아바타
Hello There, Our team of experts are not only native speakers of your target language but also marketing experts, with a first-hand experience and years of practice within the core marketing fields. Please let us know total word count so that we can adjust our bid? Regards
€11 EUR 40일에
4.9 (2650 건의 리뷰)
9.6
9.6
사용자 아바타
Hello This is a privileged to bid on your project and happy to help you. OUR STEP IS Translation--->>Proofreading---->>>editing--->>>Final Proofreading---->>>Delivered to you Benni Translation Services is providing translation service since 13 years. Our translation is done manually and professionally + Error Free. Please state your deadline + content + count word so we can final our bid. Thank you
€8 EUR 1일에
4.9 (1144 건의 리뷰)
8.4
8.4
사용자 아바타
Dear Sir/Madam! If you're searching for an experienced translator to provide you with high-quality, error-free manual translation with a rapid turnaround time, then you've found TranslatorGurus. We have provided our clients with thousands of articles, eBooks, technical documents, website content pages, and blog posts Translations over the course of the last couple of years, and have Translated content on almost every topic you can imagine. More important, however, is the fact that We won't be satisfied with our work until you are satisfied. Kind Regards, TranslatorGurus
€8 EUR 1일에
4.9 (262 건의 리뷰)
7.6
7.6
사용자 아바타
Salve, sono un traduttore IT/EN con buona esperienza nel campo del cibo, ho fatto delle traduzioni per una ditta di Genova e sono pronto per quelle del vostro blog; per ulteriori approfondimenti prego inviare un messaggio privato. Se volete posso fare yuna traduzione esempio.
€8 EUR 40일에
4.8 (288 건의 리뷰)
7.3
7.3
사용자 아바타
Hello, we are a team of professional native translators who has over 8 years of experience in translation industry. I am very much interested in your project. Please feel free to contact me i will do my best for you. Quality of work is guaranteed. Looking forward to hearing from you soon. Regards
€8 EUR 40일에
4.8 (156 건의 리뷰)
7.3
7.3
사용자 아바타
Hello sir I have 5+ year knowledge of SEO and SMO and we have achieved Google Number #1 to 10# position rank and increase their business sales, leads, and traffic. 1. I have 5 Star OVERALL RATING , POSITIVE FEEDBACKS & PREFERRED FREELANCER 2. EXPERT IN SEARCH ENGINE OPTIMIZATION SINCE 2012 3. ACHIEVED 150+ WEBSITE PERMANENT #1 RANK IN GOOGLE 4. WHITE HAT METHOD AND 102% STRONG BACKLINK Weekly/Monthly Report 5 + Years Experienced Team Guaranteed 1st page Ranking 100% Google Algorithm 100% Manual Work 100% White Hat Method Panda / Penguin Update *WHY CHOOSE US? Our Promise to deliver quality works Better results in less time Proven, White Hat Techniques Weekly and Monthly Competition Report Focus on Quality Links instead of Quantity I provide Guaranteed First Page Result in Google. Guarantee?? If your website is not ranking on the 1st page of Google within 3 -4 month period from signup date, ClimaxSEO will continue working for free until 1st page results are achieved. PRICE NEGOTIABLE :-) Thank You Climax SEO
€11 EUR 40일에
4.9 (236 건의 리뷰)
7.1
7.1
사용자 아바타
Hello there, We’re always available to handle your translations and if your need is urgent, can expedite your request to ensure that you meet any deadline. Let me know few more details for adjust my bid. Thanks
€8 EUR 40일에
4.7 (198 건의 리뷰)
6.9
6.9
사용자 아바타
Buongiorno! Chiara, l'articolista che le propongo con questa offerta, attualmente cura il blog di Tibiona e Fysis. Possiede competenze SEO avendo lavorato già in precedenza per le descrizioni di prodotti immobiliari. La candidata è laureata in Lettere e Filologia, ha un'ottima padronanza dell'italiano ed è top-ranked su Blasting News, oltre ad avere il B2 in Inglese. Aspetto sue notizie, Patrizio.
€8 EUR 21일에
5.0 (5 건의 리뷰)
4.4
4.4
사용자 아바타
Plan to action in short- 1. We will provide you Website analysis, competitor analysis and keywords suggestion report 2. After finalize keywords we will provide you on page report 3. In On page we will suggest you website issue which will help you to make your website SEO friendly 4. After that we will start off page SEO and in off page we will create quality backlinks for your website 5. We will send you weekly update work report so that you can check what we are doing 6. We will give you first page ranking 7. We also promote you on Social Media (like: Facebook /Youtube/Instagram/Linkdin etc.)
€8 EUR 1일에
5.0 (1 건의 리뷰)
3.0
3.0
사용자 아바타
Sono una studentessa universitaria al terzo anno del corso di laurea in Economics, Management & Computer Science all'Università Bocconi. Studio e faccio esami completamente in inglese da quattro anni, ho la certificazione IELTS 7.5 (C1) e ho preso 31 all'esame di lingua inglese. Chiedo la tariffa oraria minima perché è la prima volta che mi metto in gioco e come tutti gli studenti universitari mi farebbe comodo guadagnare qualcosa, specialmente se facendo qualcosa che mi piace.
€8 EUR 40일에
5.0 (2 건의 리뷰)
1.2
1.2
사용자 아바타
Hi, this is amit I am a Team Leader of experienced web & mobile developers with a Bachelor of software from the Pacific National University(PNU) and more than 8+ years of experience in Developing. We have a solid experience : Swift, Java, Objective-C, Kotlin, Unity, HTML, CSS, JavaScript, XML, AJAX, JSON, JQuery as well as Angular, React, Vue PHP5, Codelgniter, Wordpress, MySQL, Python . For the last 5+ years I've been working for JavaScript Angular, React and Vue Mobile Swift, Xamarin, Java for Android Augmented/Virtual Reality with High Mathemathical capabilities. New Features (one year) Bitcoin, BitCash, Litecoin, Dogecoin, Ethereum, Flashcoin, PIVX, Syscoin, Vivo, Whitecoin, Build Mining System. Withdraw wallets. Especially, We are Best Experts of ERP, SAP, OCR, Face Recognition and we have our own Engine for OCR and FR. We are all hard-working guys, always focused on the result and quality of my work. We are willing to work 20 hours a day!! Thanks
€11 EUR 40일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
I am a construction engineer starting a new life as a freelancer. I believe I have the skills for this job and I would appreciate the opportunity to get started. As freelancer I have expertise in data entry design and modeling of structures and homes. I guarantee responsibility and deadline commitment. Kind regards, Gonzalo
€8 EUR 40일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Buonasera, mi chiamo Lorenzo e dirigo un'agenzia di traduzioni, Obsydian. I traduttori sono tutti madrelingua, siamo specializzati in traduzioni letterarie e abbiamo ricevuto attestati di stima da parte di grossi editori internazionali. Abbiamo anche portato alcuni autori italiani a pubblicare per la prima volta con editori stranieri. Specifico questo per spiegare che la traduzione non viene fatta parola per parola in modo scolastico; al contrario, il testo viene elaborato per risultare efficace in inglese. Il prezzo all'ora è più alto rispetto ad altri offerenti, ma offriamo un servizio rapido, per cui le ore complessive di lavoro risultano di meno, con un conseguente risparmio. In alternativa, sono ben disponibile (anzi, personalmente lo preferisco) a concordare un compenso a parola anziché per ora lavorativa. Un cordiale saluto, Lorenzo
€17 EUR 30일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Ho già fatto traduzioni di ricette per passatempo inoltre sono una grande appassionata di cucina e spesso mi ritrovo a cercare ricette sia in italiano che in inglese, è così che ho acquistato il mio vocabolario. Per di più Le garantisco che i suoi post rimarranno SEO friendly.
€8 EUR 40일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Ciao! Sono una studentessa che parla inglese, spagnolo e italiano. Posso fare la traduzione dei suoi post senza problema. Sono stata a Firenze questo semestre scorso quindi capisco benissimo l'italiano.
€11 EUR 10일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0

고객에 대한 정보

국기 (ITALY)
Italy
0.0
0
8월 4, 2018부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.