Find Jobs
Hire Freelancers

Translate Something

$1500-3000 USD

종료됨
게시됨 약 8년 전

$1500-3000 USD

제출할때 지불됩니다
Hi everybody. I have task to translate texts from english on french. Make partnership only with french citizens with prooven experience. I need from you to adapt, localize and transcreate texts that means you find equivalences to puns, wordplays, idioms, colloquialisms and cultural references, juggling with words until they sound good to the ear. This is not a small project. We create large web-site with a lot of content. If you agree to participate we can discuss details.
프로젝트 ID: 9770480

프로젝트 정보

18 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 8년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
18 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 $1,715 USD입니다.
사용자 아바타
Hi, We are a team of native linguists and professionals. Translations are done by Native Speakers only; the price includes proofreading as well done by another Native speaker as we always assign 2 Linguists on one file. Regards BRD P.S. please tell us how many words require translation so that we can bid accordingly.
$1,500 USD 2일에
4.9 (1443 건의 리뷰)
9.4
9.4
사용자 아바타
Dear Sir (Ma'am) Thank you very much for your Project We are on the market for 10 years, working with the best and trustful professionals from all over the world, experienced in all sorts of areas, all native guaranteeing a perfect and accurate service according to the language and following the instructions that you give to us. Besides that, all work will be delivered to you already proofreaded. We never miss a deadline. We deliver a fast, high quality and low cost service, according to your budget. Our main goal is to see you completely satisfied! Give us an opportunity to show our potential and knowledge not only in "words" but through our High Quality Services. Thank you in advance for your trust and we will be waiting for your prompt reply and also can u tell me please how many words are there in total? so that i can adjust my bid. Best regards, DeSource
$1,500 USD 10일에
4.8 (1922 건의 리뷰)
9.2
9.2
사용자 아바타
Hello there, Our native and experienced translator is ready to assist you on this project. We are a group of professional translators who provide high quality and error-free human translations. We can assure you about Good Quality, Error Free and 100% high quality work. We are 100% confident to work on it. We don't use any kind of software of Google translator to translate the texts from one language to another. Please have a look at our reviews to make sure we will do a great job. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure we won't let you down. PLEASE LET US KNOW THE TOTAL NUMBER OF WORDS SO THAT WE CAN ADJUST OUR BID ACCORDINGLY. Thank you! Best Regards, Workers Translation & Transcription Team.
$1,500 USD 3일에
5.0 (298 건의 리뷰)
8.5
8.5
사용자 아바타
Greetings! Do you want manual language translations? If so, then you should definitely consider the eTranslators services. We offer high quality translations to our customers and understand the importance of precise translations. eTranslators is here to assist you with all of your translation needs. With eTranslattors you will not have to worry about inaccurate translations or grammatical errors because all the work is carried out by manual translators! Check out our services today! This is decision you will not regret. eTranslators Provide High Quality Translations Every Single Time! Thanks!
$1,500 USD 5일에
4.9 (490 건의 리뷰)
8.4
8.4
사용자 아바타
Hi!! Native French translator is ready to start right away. Guarantee you 100% human translations, NO GOOGLE TRANSLATIONS at all. You ONLY PAY for top quality. NO PAYMENT if you are not Satisfied with the resultant. Looking forward to hear from you. Warm Regards, Webcont247365.
$1,500 USD 10일에
4.9 (1066 건의 리뷰)
8.5
8.5
사용자 아바타
I am a professional full time academic research writer fully proficient in HARVARD, APA, MLA, Chicago and Oxford writing styles. I am competent in writing dissertations, thesis, reports, case studies, personal development plans, personal statements, marketing plans, comparative studies (companies/countries), review of literature and systemic literature review. I am able to carry out research utilizing mixed method, qualitative or quantitative research. My services range from undergraduate to Ph.D. academic level and I have written papers on management (organizational/business management including but not limited to Organizational/Business strategy, Strategic analysis etc.), HRM (Strategic HRM, IHRM etc.), Operations management, Marketing (plans, positioning etc.), Chemistry, Nursing, Psychology, Political Science, History, Geography, World Affairs and Religion. My work is tailor-made to suit my client's needs and is written from an analytical and critical perspective utilizing up to date peer-reviewed sources of academic literature and books.
$2,368 USD 30일에
4.8 (720 건의 리뷰)
8.1
8.1
사용자 아바타
I am a professional full time academic research writer fully proficient in HARVARD, APA, MLA, Chicago and Oxford writing styles. I am competent in writing dissertations, thesis, reports, case studies, personal development plans, personal statements, marketing plans, comparative studies (companies/countries), review of literature and systemic literature review. I am able to carry out research utilizing mixed method, qualitative or quantitative research. My services range from undergraduate to Ph.D. academic level and I have written papers on management (organizational/business management including but not limited to Organizational/Business strategy, Strategic analysis etc.), HRM (Strategic HRM, IHRM etc.), Operations management, Marketing (plans, positioning etc.), Chemistry, Nursing, Psychology, Political Science, History, Geography, World Affairs and Religion. My work is tailor-made to suit my client's needs and is written from an analytical and critical perspective utilizing up to date peer-reviewed sources of academic literature and books.
$1,500 USD 30일에
4.8 (425 건의 리뷰)
7.5
7.5
사용자 아바타
A multilingual team of professional and native translators is at your work, Let's start and get this done perfectly.
$1,500 USD 3일에
4.8 (237 건의 리뷰)
6.9
6.9
사용자 아바타
Hello, I'm very interested to complete your offer. I'm French so I'm a native speaker in French, I completed a Bachelor's degree in - French Law - Economics - L.E.A : "Studies of Foreign Languages" : French - English - Spanish. I have a perfect level of English. During my studies I had numerous translations to do in English / French / Spanish . I have already translated an apple manual, pharmaceutic documents, commercial contracts, a war convention book, tourist informations Furthermore, I teach French for foreigners in group lesson. Best regards
$1,500 USD 30일에
4.8 (83 건의 리뷰)
6.3
6.3
사용자 아바타
Da-Translation Ltd. is a group of professional translators who provide high quality and error-free translations. We have a Team of Native Translator for your task. Please have a look at our reviews to make sure we will do a great job. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure we will not let you down. We work until our Client's satisfaction. Thank you, Best Regards, Da-Translation Ltd.
$1,500 USD 2일에
4.9 (117 건의 리뷰)
6.0
6.0
사용자 아바타
Hi there! I am a professional translator with a wide range of English-French translation experience in technical & business areas. I am happy to provide a sample translation if required. Looking forward to hearing from you, Cedric
$1,500 USD 30일에
5.0 (27 건의 리뷰)
5.7
5.7
사용자 아바타
Hello, I am a French native who has been living in the United States for the past two years. I have a bachelor degree in English and in Translation from a French university. I do technical English to French and French to English translations as well as transcriptions, proofreading and editing. French is my native language and I am fluent in English. I am the one working on the project, I am not outsourcing and I assure you that I will provide you with a top quality translation! I have experience in all types of translations, and as you will see on my profile, I only have very positive reviews from former customers. I am confident that I would do a great job on your project. I am particularly interested by your project and would love to hear more about it. I have written fictions in French and I have a great experience and knowledge of the French world. Regards, Baptiste.
$1,500 USD 10일에
4.9 (15 건의 리뷰)
4.9
4.9
사용자 아바타
Dear Concern, I read your project description and I am interested to work in this project. I have a team of native translator, where more than 30 languages translators are continuously work multiple project in different languages. For that if you think we are capable for your project then you can give us it and I will assure that we will done it perfectly. Costing and working deadline will be depend on total volume of words. With Best Regards, WritingExpert25
$1,500 USD 1일에
4.9 (11 건의 리뷰)
3.9
3.9
사용자 아바타
Hello! I am a French native. After a licentiate degree in literature in University of Caen, I spent a few months in Great Britain to improve my English. When I was a teenager, I wrote for two years in a local newspaper on all kind of subjects. Now, I can write on a very large variety of topics and have strong ability to express thoughts clearly and effectively. Nowadays, I am completely fluent in English and French is my mother tongue. I work as a translator for few years. I have translated website in PHP code, articles, movies' subtitles, IOS App, etc... On every kind of subjects. The job wil be do in time and you can be sure it will be a human text. I never use Google Traduction or others... If you need any further information, feel free to contact me. Gaylor
$2,500 USD 10일에
5.0 (11 건의 리뷰)
3.8
3.8
사용자 아바타
My name is Linda, I'm based in Copenhagen, where I'm currently finishing my Master's in African studies. I have a B.A degree in linguistics, translation between English/French/Danish.*Currently inhouse translator for the Algerian Ambassador in Copenhagen. I provide quality translation between Danish, English and French. When translating I seek to reflect the style of the original piece and tailor the writing to your audience. I work fast and efficient, and your documents will be proof-read and spell-checked. I translate articles, apps, websites, tourism information, novels, legal documents, manuals and more. I'm strongest in translating from English/Danish & English/French.
$2,500 USD 10일에
5.0 (4 건의 리뷰)
2.5
2.5
사용자 아바타
Dear Mrs, Mr, I am taking the opportunity to contact you as I am highly interested in the job offer you posted. My academic credentials -I have a degree in Litterature and Civilisation in English- my specialization in Art, linguistics and translation (four years) make me think that I have the skills you are looking for. I am a native Fench speaker who is a French citizen. My my rate is 0.08 USD per word, I can translate about 2500 words a day, I have an experience with Conyac website. I thank you in advance for your consideration of my enthusiasm to work with you. Sincerely, Mrs Imen BENSALEM
$2,500 USD 10일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Hi there I would love to translate texts from english on french for you. I am a french native citizen of Switzerland with proven experience. I can adapt, localize and transcribe texts finding equivalences to puns, wordplays, idioms, colloquialisms and cultural references as I am born and have been influenced by all these local culture and mentality. Juggling with words until they sound perfect to the ear is my greatest passion and I will provide you with excellence. My proven can be seen already in this text and in my portfolio I have translated already a huge amount of texts for the websites my websites and for some clients social pages. I give a very strong importance to the word's choice in a text because words describe feelings at reading. My opinion is that it should be the goal to respect in any communication message. I am looking for a big project like yours since a long time to jump on next level and stop working for friends, therefor, I would really enjoy to collaborate with your company in a matter to create the large web-site with a lot of content you are dreaming about, having a marketing generalist bachelor degree, I can be a precious help for you to keep an eye on actual influences in the french market as well too. If you agree to collaborate with me, we can discuss details. I am ready to sign an NDA for more security for your informations before to discuss details as well too. Thanks for choosing me for this freelance job. Friendly greetings, Steve
$1,500 USD 1일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0

고객에 대한 정보

국기 (UNITED STATES)
South Berwick, United States
0.0
0
8월 12, 2015부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.