Find Jobs
Hire Freelancers

Japanese to English, technical document translation

£10-15 GBP / hour

종료됨
게시됨 12개월 전

£10-15 GBP / hour

I have a series of manuals/user guides I need translated from Japanese to English. There is a requirement to understand the sort of technical language unsed in these documents ( see sample page ). I will supply PDFs of the scanned documents, and Word files containing the content for editing ( these documents have already been run through an auto-translation service as a starting point ). I require the Word documents be corrected for the ( many) errors in translation, keeping the format as close as possible to the original documents.
프로젝트 ID: 36309741

프로젝트 정보

52 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 11개월 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
52 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 £13 GBP입니다./시간
사용자 아바타
Hi there, Your Japanese technical text needs to provide information to native English readers? I’m here to help. This is Yusuf with many years of experience as a professional technical translator and technical writer. I do technical translations related to manuals, articles, blog post, seminars, business, webinars and others. I'll do research and use special glossaries to be sure every word is in the correct context. All translations are done manually by me with the added insight to the technical meaning of the text, which allows the technical semantics and context to be accurately preserved. I am confident that my understanding about technical terms is profound and my wording will be totally manual and coherent. So what are you waiting for? Write to me so we can agree on the translation. Regards, A B M A Y.
£13 GBP 40일에
5.0 (412 건의 리뷰)
8.5
8.5
사용자 아바타
Hi there! I have more than 10 years of experience as a professional translator. I don't use any software to translate documents, 100% human translation. I'd love to work together on your project. I'm so responsible and kind, I'll always send you the files on time and with the best quality. Send me a message and I'll start working on your project. Appreciatively, Giovanni. '""°°°´'
£10 GBP 40일에
5.0 (98 건의 리뷰)
7.7
7.7
사용자 아바타
Greetings ✌️IF YOU TAKE OUR SERVICE TODAY MAKE YOU SATISFIED✌️ With 8 years of experience, TrustyHand will be provided you 100% manual/human Japanese to English language technical document translation by native translators. Trusted by the world's leading companies, TrustyHand is providing super-fast on-demand translation service globally. Please have a look at the profile: https://www.freelancer.com/u/TrustyHand?w=f&ngsw-bypass= Our slogan is Best quality+Best price+on the time= Satisfied Client. Hope you will give us a chance to prove our ability with your project. Your's TrustyHand
£10 GBP 40일에
5.0 (127 건의 리뷰)
7.1
7.1
사용자 아바타
Hi there, We would like to translate your series of manuals/user guides from Japanese to English by a native speaker. We offer the following: - An individual approach for every customer -Our goal is quality, and we will never make something average just to finish it as fast as we can - Free checking after implementation is offered for all orders - We research translated topics, reading articles and related websites in order to get the context. Thank you for your time and consideration, please let us know if you have any further questions. Thanks, Meta World.
£13 GBP 40일에
5.0 (164 건의 리뷰)
7.3
7.3
사용자 아바타
Hi there, My name is Rakib, currently living in Bangladesh. I am a professional translator from Japanese to English. I have a Bachelor's degree in foreign languages and a postgraduate degree in translation studies. I will translate your document from Japanese to English into high quality. I have nearly a decade of experience as a professional translator and have worked for some big companies. You will receive an idiomatic, well-worded translation for your international customers. Why you should choose me to translate: I am a qualified professional with verified expertise, and I pride myself on my ability to write very catchy content for your customers and clients. Please, send me a message to agree on the price and delivery time. Thank you, Rakib
£10 GBP 1일에
4.9 (228 건의 리뷰)
7.4
7.4
사용자 아바타
Hello, GS Digital Translation Co is one of the best translation agencies on this platform. We will provide you quality Japanese to English translation of your technical manuals. We will translate it manually and we guarantee quality of work. We have been working in the field of translations since 2016, and have a lot of experience in the field. We provide professional and effective translation services. We only use human translators to ensure accurate, quality translations. We offer unlimited revisions and proofreading before submission to make sure that the end result meets your expectations. We believe that our combination of experience, expertise and dedication make us the best fit for your translation project. With our team of experienced Japanese to English translators, you can be sure that your text will be delivered by highly skilled professionals who understand the importance of accuracy, speed and quality. We are available 24/7 to assist you with any queries or concerns. Please check our Freelancer profile: www.freelancer.com/u/globalsolutions2 We look forward to hearing from you soon so we can discuss this opportunity further. Please feel free to contact us. Thanks, and regards!
£10 GBP 40일에
4.8 (203 건의 리뷰)
7.3
7.3
사용자 아바타
Hi There, It’s good to see you here. We would love to help you to translate your texts. We have more than 7 years of experience in this field so rest assured you will receive the perfect quality of work. IT WOULD BE HELPFUL, IF YOU CAN LET US KNOW THE TOTAL AMOUNT OF WORDS, DEADLINE, FILE FORMAT AND IF YOU HAVE ANY SPECIAL REQUIREMENTS SO THAT WE CAN GIVE YOU THE EXACT QUOTATION. The work will be done manually from the scratch. We will send you your translation by the agreed deadline. We Always Revised The Work Several Times So That You Can Get The Perfect Quality Of Work. In Case You Are Not Satisfied, We Will Take Care Of It. We Provide Unlimited Revisions. We translate with passion and are fortunate enough to be able to offer you professional translations with dedication. Join our satisfied clients and get convinced of what we can make possible! Sincerely, SFtranslation
£13 GBP 40일에
5.0 (132 건의 리뷰)
7.1
7.1
사용자 아바타
"Hello there! Welcome to the Language solutions team! We will translate any kind of document from Japanese to English, technical document translation We offer a high quality translation and fast delivery. We accept typed documents or handwritten texts. Industry expertise: Legal Documents Translations Technical/industrial translations Website Translations Mobile Apps Translations General Translations +7 years of experience in translation and languages. Attention to detail is of the utmost importance to us. We are very enthusiastic about languages and would like to perform a high quality translation for you. We guarantee that we will not use Google Translate in any of my translations. > Here is my Previews work https://www.freelancer.com/projects/translation/Translate-the-webpage-from-English/ https://www.freelancer.com/projects/translation/need-good-thai-translator-from/ https://www.freelancer.com/projects/translation/Translation-Italian-Czech-26072638/ https://www.freelancer.com/projects/translation/finish-english-translation-general-text/ https://www.freelancer.com/projects/translation/Translate-English-Italian-25879862/ https://www.freelancer.com/projects/translation/Translate-Japanese-Video-English-23093720/ Feel free to message me if have any questions. Thanks!"
£13 GBP 40일에
4.9 (207 건의 리뷰)
6.5
6.5
사용자 아바타
"Hello there! This is Purnima. I have read your project description and I am able to translate your document from Japanese to English and Voice versa. I can translate your document in a Professional and Manual translation. I am an expert => Any article, Report, Academic article, and report, Research report_ Web-pages Web-content_ Blog_ Resume_ Product description_ Scientific Paper_ Medical report_ Book, etc. I am a professional translator, I can translate your document within your deadline. I have completed the translation and proofread it before the delivery. I can help you to complete your project. Contact me when you fill free. Your best regards, Purnima Roy."
£13 GBP 40일에
4.9 (88 건의 리뷰)
6.5
6.5
사용자 아바타
Dear Employer, NATIVE Japanese to English translators will provide you with the very best document translation services, confidentiality and industry-specific knowledge so that nothing gets lost in the translation. We ensure the quality, deadline and best price for your project. 100% human and accurate translation guaranteed! We’ll work with you to produce consistent, reliable translations which match your style, tone and terminology We can assure you of perfection of our work. YOU DON'T NEED TO PAY US IF YOU ARE NOT HAPPY WITH OUR WORK. You will certainly be satisfied with the outcome of the project. Eagerly waiting for your response. Best Regards Global Translations
£13 GBP 1일에
4.9 (118 건의 리뷰)
6.1
6.1
사용자 아바타
Dear Client, Welcome to Freelancer.com. I checked the document which I can handle perfectly. I'm ready to move on now. Can you let me know your timeframe and price so that I can proceed right away. Thank you! I’m a native Japanese Speaker living in Germany since 2011. I am a chemist & MsD in Chemistry. I am here to assist you with translate your document from Japanese to English concise and errorless. I can assure you the best quality of work and revise until the work is fully satisfactory without any extra charge. You will be provided: * Manual native Translations * Stick to deadlines * Fast Turnarounds with Low price * All documents cross-checked before final delivery * Professional Communication, Quick response & Available 24 hours I’d be very happy to discuss this further. Please feel free to contact me. Best Regards, Ashaduzzaman Khan.
£13 GBP 1일에
4.9 (99 건의 리뷰)
5.7
5.7
사용자 아바타
Dear, Project Employer, Warmly welcome in this proposal. After reading your project we understand that you need to translate technical document from Japanese to English. We ensure the quality, deadline and best price for your project. 100% human and accurate translation guaranteed! We offer professional human and high quality manual translation service of different languages. We use native, professional, educated and well experienced translators to ensure highest quality. Your project will be completed by native and experienced translator. We can assure you of perfection of our work. You will certainly be satisfied with the outcome of the project. If possible you can check our profile and portfolio. We offer low rate. We would be glad to work with you. Thanks. Best regards, TranslateMedia24
£10 GBP 1일에
4.9 (9 건의 리뷰)
5.3
5.3
사용자 아바타
I am very interested in your project and would be eager to provide you with my translation services. I have experience as a professional translator for over 6 years and have worked with clients from many industries. I have experience translating IT-related materials including user's manuals. Here are some of my past projects for your reference: 1) Astro AI household product website (to Japanese) 2) Revo software uninstaller website and articles (to Japanese) 3) website localization of Fossil brand products (to Japanese) 4) Product description of Kokuyo stationery (to English) 5) TOOT Men’s underwear website (to English) I am a native Japanese translator and I offer high-quality translations at competitive rates. Also, you can contact me for an accurate quote and turnaround time. I look forward to working with you.
£13 GBP 40일에
5.0 (12 건의 리뷰)
5.1
5.1
사용자 아바타
Greetings! I'm Sarmin Rubab. I am an expert and professional translator from the United States with 10 years of experience. I will manually translate your document from Japanese to English and vice versa. I have translated almost everything, from poetry to product descriptions, to websites and many more. All translations are manual, proofread and come with unlimited revisions until you are satisfied. I will do my best to provide 100% satisfaction. Leave a message here so that we can discuss it more. Thanks! Sarmin Rubab
£12 GBP 40일에
4.9 (13 건의 리뷰)
3.9
3.9
사용자 아바타
Greetings! I'm Nicole McEwen from Canada. Since I am a native English (US) speaker and fluent in Japanese, I am able to translate your document from Japanese to English. I am interested your project because, I have read the details of your project. I will help you to translate your document with 100% professional quality. I have vast amount of experience in this industry since I am working from 2013 as a professional translator and proofreader. In these 10 years of experience I have translated websites, guide manuals, legal documents, contracts, marketing materials, instructions in computer code, press releases, Amazon ads and books. I also proofread and correct existing documents and check translations to verify the standard. If you are trying to find a high-quality human translation with accurate grammar and spelling delivered on time, contact me now for a quote. Please don’t hesitate to get in touch, just click the chat and send message to discuss for your project. With sincere thanks, Nicole M.
£13 GBP 40일에
5.0 (8 건의 리뷰)
3.3
3.3
사용자 아바타
Hello there, Our native and experienced JAPANESE TO ENGLISH AND VICE VERSA translators are ready to assist you on this project. We are a group of professional translators who provide high quality and error-free human translations. We can assure you about Good Quality, Error Free and 100% high quality work. We are 100% confident to work on it. We don't use any kind of software of Google translator to translate the texts from one language to another. Please have a look at our reviews to make sure we will do a great job. Please check our reviews: https://www.freelancer.com/projects/translation/Translate-English-Arabic-Japanese-Korean/reviews Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure we won't let you down. Thank you! Best Regards,
£13 GBP 40일에
5.0 (3 건의 리뷰)
2.8
2.8
사용자 아바타
Hello Dear, I hope you are doing well. As a highly Preferred freelancer, I am excited to offer my exceptional translation services for your project. Having thoroughly examined the project details, I am confident in my ability to deliver precise, accurate, and culturally sensitive translations that exceed your expectations. As a seasoned translator, I have developed a profound understanding of the intricacies and nuances of multiple languages. This expertise enables me to seamlessly convey the intended meaning and tone from one language to another. Fluent in various languages and well-versed in diverse cultures, I pride myself on providing translations that are not only precise but also culturally appropriate. My experience spans across translating a broad spectrum of documents, including technical manuals, business documents, marketing materials, legal documents, and more. With a keen eye for detail, I can swiftly identify and rectify any grammatical, stylistic, or technical concerns during the translation process. Furthermore, my strong research skills allow me to gather and analyze information quickly, ensuring that my translations are both accurate and well-informed. Capable of working under tight deadlines and adept at handling multiple projects simultaneously, I never compromise on quality. I would be delighted to discuss how my translation services can contribute to the success of your project. I look forward to hearing from you soon. Warm regards, Hamza Waddah
£10 GBP 40일에
5.0 (1 건의 리뷰)
0.2
0.2
사용자 아바타
I have already done this type of work like translation . Your project contain japanese work which supposed to bw convert in to English word which can be done by easily
£13 GBP 40일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
I will do it sir . I am well experienced in translation. I will provide u the best work . Kindly give me a chance to do it . You won't regret .
£13 GBP 40일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Hi, Hope you are doing well! Thanks for sharing your project requirement with us. It will be our great pleasure to work on your project. I have checked your requirement, yes we can do it, because we already work on similar requirement in past. We have right skills to work on this assignment. We will complete the work as per requirement. Our team consists of experienced professionals with proven track record in the industry. Our portfolio speaks for itself with countless successful projects. We have extensive experience in Logo design and can take care of the project in an efficient manner. We understand the importance of crafting a logo that will attract customers to your cat apparel company and make it stand out among others. Our team is proficient in creating eye-catching designs that leave an impact on customers - designs that are clear and sharp, modern yet timeless and engaging yet discreet. We are confident about our ability to deliver high quality results within given timelines and budget constraints. We believe our skillset is best suited for this project, as we have the requisite expertise required to craft an appealing logo that will resonate with customers and help your company stand out among its competitors. If you have any further queries related to the project, don't hesitate to contact us. We look forward to hearing from you soon!
£13 GBP 40일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0

고객에 대한 정보

국기 (UNITED KINGDOM)
Belfast, United Kingdom
5.0
7
결제 수단 확인
7월 1, 2015부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.