Find Jobs
Hire Freelancers

"Agora" Project

€250-750 EUR

종료됨
게시됨 3년 이상 전

€250-750 EUR

제출할때 지불됩니다
EN-NL String files translation, .resx format, simple wording, 9000 words) Job type: Translation job Service required: Translation, string files, .resx format (other) Confidentiality level: LOW Languages: English to Dutch Job description: 1. Website back-end. Short sentences from 1 - 20 words max. More often short sentences / just separate words. Messages like: a/ validation: your email has been received, etc. b/ country names c/ shipping options explanation: freight available, etc. 2. [login to view URL] Template that we are using for bulding the website. It is an auction website. Examples of other websites: [login to view URL] [login to view URL] 3. Project timeline: this Friday, 2nd of October Source format: Tagged (HTML, XML, etc ...) Delivery format: Tagged (HTML, XML, etc ...) .resx files Budget and payment details: Hide / show €0.05 EUR to €0.08 EUR per word (€450.00 EUR to €720.00 EUR estimated total) Further payment details: Overall on the project, we can pay up to a max. of 720 EUR. Payment method: To be agreed Payment terms: 14 days from the invoice date. (You can see this because you meet the requirements for this job) Note: There is no obligation to quote within the given budget range. Payment method: To be agreed Payment terms: 14 days from the invoice date. Poster country: Netherlands Volume: 9,000 words Service provider targeting (specified by job poster): Membership: Non-members may quote after 12 hours info Preferred native language: Target language(s) Subject field: General / Conversation / Greetings / Letters Quoting deadline: Sep 30, 2020 17:00 GMT Delivery deadline: Oct 4, 2020 10:00 GMT Additional requirements: In the instructions, it is mentioned/recommended to use Notepad ++. \Resources – this folder contains 2 folders – Dutch and German and under each folder you will find 14 “.resx” files. Inform your staff to change the text between “” and “” which is under “” tag. If any value contains “{0} or {0} some text {1}” DO NOT replace them as they are placeholders and are part of the sentence. Below the tag there will be a “” tag which indicated what value will it hold. Check attached screenshot given below. You can use Notepad++ application which provide a better color coding to differentiate between XML tags and the text content with in value tag. Sample text: Translating this text is NOT required Answer to Security Question An email has been sent to the email address provided. Please follow the instructions it contains. Bidding Not Won Successfully Changed Password No part of this web page may be repr
프로젝트 ID: 27558511

프로젝트 정보

14 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 3년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
14 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 €488 EUR입니다.
사용자 아바타
Goedemorgen. Ik vertaal regelmatig informatie en strings voor websites en zou je zeker kunnen helpen. Stuur me svp een bericht zodat we e.e.a. rechtstreeks kunnen bespreken. Met vriendelijke groet, Guy Oldenkotte
€360 EUR 3일에
5.0 (150 건의 리뷰)
6.7
6.7
사용자 아바타
Hello there, By reading your project description it's evident to me that you need English to Dutch translation. We are a team of professional native translators from different countries. We will manually translate any language from without using any special software or online translators! So, what can you expect? we promise: - Fast deliveries - Professional, high-quality work. No google translation or other websites that do not take into account the context - Reasonable pricing - Unlimited revisions - Proofreading included, we always check our translations - Quick responses to any of your question - A neatly formatted result Please contact us for any questions. Regards, Textbuzz team.
€720 EUR 4일에
4.9 (112 건의 리뷰)
6.5
6.5
사용자 아바타
Hello there, Are you looking for a professional Dutch to English translation? We will swiftly and flawlessly translate your text. Just hand us what you need translating, and let the magic happen! We are fully bilingual and have been a full-time, professional translator and linguist since 2012. If you want then we can provide you a sample or sample work for your project. We have completed lot’s of project like your requirements. You can check out our previous project which we have done with 5* ratings. Here are the project links…… https://www.freelancer.com/projects/Translation/would-like-hire-Translator-14113493/details We are happy to hear more about the project, please message us before awarding and we are available 24/7. Thank you . Best Regards (Language Wire24).
€250 EUR 2일에
4.8 (148 건의 리뷰)
6.2
6.2
사용자 아바타
Hi! My name is Dirk and I am 45 years old. Native Dutch, native proficiency in English. Translation is not my hobby, it is my profession. Contact me for a high quality, native-sounding translation of your document or website. Available on a daily basis to discuss the needs of your project with you. Dirk
€300 EUR 7일에
5.0 (37 건의 리뷰)
5.3
5.3
사용자 아바타
Good morning, Although your project description mentions a quoting deadline of 30th September, I would still like to propose my help on this project. I am a native Dutch speaker and have handled similar translation assignments like this, be it on a smaller scale. I would be able to assist you this weekend and ensure you will receive a proper translation of your document in Dutch. Alhoewel uw projectbeschrijving een biedingsdeadline aangeeft van 30 september, wil ik hierbij toch graag mijn hulp aanbieden voor dit project. Nederlands is mijn moedertaal en ik heb vergelijkbare vertaalopdrachten uitgevoerd, zij het op kleinere schaal. Ik zou u hierbij kunnen helpen dit weekend en kunnen verzekeren dat u een goede vertaling verkrijgt van uw document in het Nederlands.
€330 EUR 2일에
5.0 (12 건의 리뷰)
4.7
4.7
사용자 아바타
Hi, I'm a bilingual content writer with experinece translating software in the past. If you're interested, please shoot me a message so we can see if we're a good fit. The deadline of Friday 2nd of October isn't an issue for the price mentioned, assuming the content is around 9000 words. All the best! Bram
€650 EUR 3일에
5.0 (6 건의 리뷰)
3.6
3.6
사용자 아바타
Perfect work 24/7 is a Professional Translation Company. We are a team of professional native English/Dutch translators of this website with 5 years of experience. We can perfectly translate your pages English to Dutch Our Method Availability, confidentiality & professionalism Focus on the message and style Quality assurance: research, proofreading We are serious with our project deadlines We work to our client's satisfaction We Guarantee 100% Human and manually Translation We Guarantee High Quality and Error-Free Output Your projects will be handled carefully and your Business Data will be Protected. We are available 24/7 Unlimited revisions Please leave a massage for us when you feel free. Thanks.
€300 EUR 4일에
5.0 (2 건의 리뷰)
2.0
2.0
사용자 아바타
Hey! I have went through about your project "Agora" Project I am professional in Translation, Dutch and English (UK), so I'am totally sure I can deliver Your project ! Please contact me to discuss more regarding this project. Thanks
€555 EUR 1일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
I possess native fluency in reading writing and speaking the language and have traveled extensively thru the Dutch speaking areas. This experience has provided me with a solid grasp of various regional dialects and customs. I have a firm grasp of the Dutch and English languages with an understanding of proper sentence structure grammar rules and vocabulary. Clients have raved about my proficiency in accurate and efficient translation. It would be a thrilled to bring my talents to your project as your newest Translator.
€500 EUR 2일에
0.0 (1 건의 리뷰)
0.0
0.0

고객에 대한 정보

국기 (NETHERLANDS)
Amsterdam, Netherlands
0.0
0
9월 29, 2020부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.