Find Jobs
Hire Freelancers

Traducción en materia de seguros español-inglés

$10-30 USD

종료됨
게시됨 약 5년 전

$10-30 USD

제출할때 지불됩니다
Requiero una traducción en el área de seguros, aproximadamente 1100 palabras. Español al inglés.
프로젝트 ID: 18735203

프로젝트 정보

41 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 5년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
41 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 $26 USD입니다.
사용자 아바타
Hello there, We have been in this platform for more than 10 years and already have done more than 2200 projects with positive feedbacks. We have experienced Spanish to English translators team who can translate your file very professionally with experience for more than 10 years in translation. A dedicated team of native and competent translators that we created is able to handle all your translation and writing projects to provide high-quality, fast and reliable results. Let us know your total word count, so that we can adjust our bid. Please check our reviews and previous feedbacks in Translation, so that you can make sure about our work quality. We won’t be happy unless you are too. Let us help you to meet your goals! Best regards, S
$35 USD 1일에
4.8 (2161 건의 리뷰)
9.4
9.4
사용자 아바타
Hi there! Do you want manual language translation? If so, then you should definitely consider the eTranslators services. We offer high quality translations to our customers and understand the importance of precise translations. I would approach your project by starting with high quality manual language translation that will be carried out by our native translator. I am highly qualified for this project and would love to speak with you further about taking this project on. If you'd like to view my previous work, take a look at my Freelancer Portfolio. Thanks!
$35 USD 1일에
4.9 (1011 건의 리뷰)
8.9
8.9
사용자 아바타
Hola, Nuestro traductor NATIVO inglés, con conocimientos perfectos del español, puede realizar sus traducciones a la mejor calidad y precio. El precio sería 34$ por traducir 1100 palabras y podríamos entregar la traducción en 24 horas. Por favor, visite nuestro perfil para ver los más de 1300 comentarios que tenemos de otros clientes y para asegurarse de que haremos un gran trabajo: https://www.freelancer.com/u/Isra.html Gracias, Un saludo,
$34 USD 1일에
4.9 (1470 건의 리뷰)
8.9
8.9
사용자 아바타
Hello Sir/Madam, Welcome to the World of Translation. We are a team consisting of native speakers of more than 70 languages. We would be very satisfied if we can work on your project, guaranteeing a 100% perfect result, without errors. We are mainly dedicated to translating, transcribing, voice over and proofreading. We also write articles, blogs, content and do rewriting. Our company has been working for 5 years with excellent results and reputation. Our goal is a supply of quality work with affordable prices.
$20 USD 1일에
4.9 (970 건의 리뷰)
8.2
8.2
사용자 아바타
Hola, ¿cómo estás? Mi nombre es Juan Manuel Gimenez. Soy traductor y profesor de inglés desde hace varios años. Me gustaría aplicar para este proyecto. He estudiado durante muchos años en un prestigioso instituto de mi país. En consecuencia, he adquirido, a lo largo de los años, una prolongada experiencia en la enseñanza de este idioma a grupos de diversas edades. Por otra parte, he comenzado a trabajar como traductor freelance en diferentes sitios Web, desarrollando numerosos trabajos de traducción de toda clase de escritos, audios y videos de inglés a español y viceversa. Realmente me apasiona lo que hago. Garantizo un trabajo de calidad, compromiso en la entrega a tiempo y gran profesionalidad en la administración del proyecto. Tengo disponibilidad para comenzar a trabajar en este momento. Muchas gracias. Saludos cordiales.
$30 USD 0일에
4.9 (453 건의 리뷰)
7.6
7.6
사용자 아바타
Hello there, As your post related, I can serve you Spanish to English which you mentioned in your description with great knowledge and reasonable budget. After passing more than 7+ years in various local Translation and Proofreading agency in Calgary , I have decided to start my own business through this site. I would really appreciate to help you in your project. I can ensure you the best quality as I'm experienced in this section. I'll make sure you get a perfect translation and I also perform as many revisions as necessary until you are fully satisfied. I will lead you to your goal. Best regards, Amelia Earhart S.
$20 USD 0일에
5.0 (150 건의 리뷰)
7.1
7.1
사용자 아바타
Hello Sir/Madam, We are one of the leading teams in this branch, which we carry out at a professional level. The members of our team have certificates of high quality skills and superior degrees. We can assure you that you will be 100% satisfied with us and that you will hire us again. We know to value your project and how to handle it correctly.
$20 USD 1일에
4.9 (234 건의 리뷰)
7.2
7.2
사용자 아바타
I am a professional editor, proofreader, and copywriter with an English degree from a top university in the U.K. I have more than 8 years of experience editing: college coursework, academic & technical documents, brochures, e-books, kindle texts, blog posts, full books, resumes and more. "My proofreading and editing service checks: Grammar, punctuation, and spelling Tense issues Sentence structure Readability Consistency Redundancy"
$25 USD 1일에
4.9 (234 건의 리뷰)
7.0
7.0
사용자 아바타
Available to translate Spanish to English. We have native Spanish and English translators with certified degrees. Send me a message and we can get your translation within 24 hours.
$30 USD 1일에
4.8 (89 건의 리뷰)
6.8
6.8
사용자 아바타
Hello There, Spanish to English Translation will be done professionally and manually.I am a professional linguist with degree in translation.I will meticulously proofread the final translations each time to make sure they are flawless. Let’s discuss more over chat. Best Regards, Malissa....
$20 USD 0일에
4.7 (203 건의 리뷰)
6.9
6.9
사용자 아바타
Hi there! If you are looking for a professional Spanish to English translator, I'm happy to help you! I am a native Spanish speaker with a Bachelor's degree in English and M.A. in Linguistics & Translation. I'm very confident regarding my Spanish skills and can guarantee a native and flawless English to Spanish and vice versa translation. 3 Examples of my previous works, I have done. Here you go and check the project links: 1. https://www.freelancer.com/projects/translation/Translation-from-french-spanish-17040335/ 2. https://www.freelancer.com/projects/translation/Translate-SPANISH-ENGLISH-British/ 3. https://www.freelancer.com/projects/translation/spanish-tranlsatoion/ All my work is 100% MANUAL. I don't use any translation software. Any kind of texts is welcome - websites, games, apps, ads, articles, books etc. I can work on doc, docx, txt, xls, and html files. If you want me to translate jpg, tif, mpeg or avi, let's discuss it. So, what can you expect? Professional top-quality work 100% manual translating Fast deliveries Unlimited revisions Proofreading included Quick response I can translate your document very urgently if you want. Kindly leave a message through the message function for further information. It would be a pleasure to work with you. Best regards! Tabitha
$30 USD 0일에
4.9 (196 건의 리뷰)
6.7
6.7
사용자 아바타
Saludos I am a native speaker of Spanish and I have a certification in English as a professional. I can translate it within the stipulated time with high standards. Looking forward to your reply. María Rincón
$20 USD 2일에
4.9 (76 건의 리뷰)
5.8
5.8
사용자 아바타
Hola, soy nativo hispano parlante de Uruguay, profesor de Español (Nivel Universitario), Traductor Jurado ENG/SPA & intérprete en la Corte de Justicia. Precio USD 22 Entrega: unas pocas horas Por favor vea los comentarios de mis clientes, hablan por si mismos. ¿Preguntas? No lo dude, hágalas. Saludos
$22 USD 1일에
5.0 (170 건의 리뷰)
6.0
6.0
사용자 아바타
Hola! Estaba leyendo tu propuesta y me gustaría ofrecerte mis servicios de traducción. Soy profesora de inglés e hispano hablante. Puedo ayudarte con tu proyecto. Espero escuchar de ti y poder discutir detalles del mismo. Gracias!
$25 USD 3일에
5.0 (34 건의 리뷰)
5.2
5.2
사용자 아바타
Hola, yo puedo realizar la traducción hoy mismo. Hablo inglés fluido y tengo experiencia traduciendo toda clase de documentos de español a inglés y viceversa. Hago 100% traducción humana con sentido. Me puedes contactar para discutir más detalles. Gracias.
$18 USD 1일에
5.0 (40 건의 리뷰)
4.5
4.5
사용자 아바타
Traductora general, técnica y jurídica, intérprete, escritora, redactora, editora especializada en general, técnica, comercial, de marketing, legal y de patentes, revisión, edición técnica, redacción técnica, así como transcripción. Con más de 15 años de experiencia y una dedicación constante a varias compañías y agencias, ahora he comenzado mi propio negocio.   Experto en traducción y localización creativo y versátil en diferentes roles, entornos e industrias. Proporciona servicios de traducción y localización personalizados y de alta calidad a clientes de todo el mundo. Proporciono servicios de traducción humana de alta calidad y sin errores a precios razonables. Siempre me enfoco en el trabajo de calidad con la entrega a tiempo. Certificado por la ATA (American Translators Association) # 486591
$10 USD 0일에
5.0 (5 건의 리뷰)
3.9
3.9
사용자 아바타
Soy traductora y un escritora académica / creativa. Tengo experiencia en la traducción y edición / corrección de textos y documentos. He enseñado Inglés como segunda lengua. Mi trabajo es 100% humano. Mi experiencia abarca desde documentos técnicos, de negocio y piezas literarias. Se puede esperar de mi fuerte compromiso con una fecha límite, la más alta calidad y una comunicación fluida / amigable. La satisfacción del cliente es mi objetivo primordial.
$30 USD 1일에
5.0 (5 건의 리뷰)
3.6
3.6
사용자 아바타
Hola, he ofertado en tu publicación posterior a esta, de igual manera me presento nuevamente. Mi nombre es Albani, ya tengo varios meses en el área de las traducciones. Usualmente trabajo con textos técnicos complejos y mi promedio de tiempo en entregar mis trabajos de 4000 palabras (aprox) es de 1 día o menos. No dude en contactarme si tiene guna duda acer a deis habilidades.
$10 USD 1일에
4.9 (3 건의 리뷰)
3.7
3.7
사용자 아바타
I am a native speaker in both languages, Spanish and English. I lived in the United States for 25 years. I take my projects very seriously. I am a fast typer, I can type up to 50 to 60 wpm. If you elect me you will not regret it.
$15 USD 1일에
5.0 (2 건의 리뷰)
2.0
2.0
사용자 아바타
Realizare la traduccion de su documento de seguros de 1100 palabras del español al ingles en 48 horas. El documento entregado ha de contar con adecuada estructura, correcta gramatica. Trabajo bajo milestone a milestone por el costo total de la tarea debe ser realizada antes de aceptar el proyecto
$30 USD 2일에
5.0 (1 건의 리뷰)
1.1
1.1

고객에 대한 정보

국기 (VENEZUELA)
Lecheria, Venezuela
0.0
0
결제 수단 확인
10월 24, 2018부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.