Find Jobs
Hire Freelancers

English to French book translation

$250-750 USD

취소됨
게시됨 3년 이상 전

$250-750 USD

제출할때 지불됩니다
I am looking for translators for the novel Cody by Keith Hale published by Watersgreen House. The book is 70,565 words. There is no rush. Quality is more important than speed. Translators who have worked with literary translations are preferred, but anyone who can convince me you will do a great job will be carefully considered. The book has a gay theme (LGBT). It has sold well in English and is being optioned for a film (probably not released for three years). I would like to have the novel available in as many languages as possible when the film comes out so my budget for each translation is low. You can find more information about the book on the Watersgreen House website. For the right translator, this could lead to many other projects with other Watersgreen House titles.
프로젝트 ID: 26922597

프로젝트 정보

47 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 4년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
47 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 $701 USD입니다.
사용자 아바타
Hi There, By reviewing your attached document, I am confident that I can provide you an accurate translation. This is Arif from Australia, a native French/English speaker. I will provide you 100% human translation with the most competitive price and on time delivery. I don't do word by word simple translation. I will analyze the text and then translate so that it sounds natural and make sense in the targeted language. No google translation! Everything translated manually! All information provided by you will remain strictly confidential. I always do proofread before delivery to ensure there are no more errors. Here you can check some of my previous project from English to French: https://www.freelancer.com/projects/translation/Translation-English-french-21390100/reviews https://www.freelancer.com/projects/translation/Translate-small-amount-English-French/reviews https://www.freelancer.com/projects/french/need-english-french-translator/reviews https://www.freelancer.com/projects/translation/Translate-Document-from-ENGLISH-FRENCH-23547606/reviews Choosing me to realise your task wouldn't be a mistake as your satisfaction shall be guaranteed. Greetings, Arif.
$1,250 USD 15일에
5.0 (455 건의 리뷰)
8.4
8.4
사용자 아바타
"Hello, Thanks for reading my proposal. I have read your project details, and I am very interested in this project. We've taken note that you need to translate your book from English to the French language. It will be our great pleasure to work on your project. I have checked your requirement, yes we can do it because we already work on a similar requirement in the past. Here is my previous work: https://www.freelancer.com/projects/translation/Translate-English-French-24420726/reviewsWe Please consider me and give me a chance to impress you by my quality services Kind regards, Translation
$1,100 USD 10일에
5.0 (184 건의 리뷰)
7.7
7.7
사용자 아바타
Hello there, By reading your project description it's evident to me that you need English to French translation for your book. We are a team of professional native translators from different countries. We will manually translate any language from without using any special software or online translators! So, what can you expect? we promise: - Fast deliveries - Professional, high-quality work. No google translation or other websites that do not take into account the context - Reasonable pricing - Unlimited revisions - Proofreading included, we always check our translations - Quick responses to any of your question - A neatly formatted result Please contact us for any questions. Regards, Textbuzz team
$900 USD 15일에
5.0 (193 건의 리뷰)
7.4
7.4
사용자 아바타
Hi there, I’ve read your project description. Do you need 100% manual language translation? If so, then you should definitely consider our professional translation service at an affordable price rate. We’ll perfectly translate the book from English to French language and provide you with professional and high quality service. I’m specialist in multi-language translation company with 5 years of experience. We’ve worked on several similar projects, and can deliver quality result to tight deadlines. All our translations are manually done by native speakers. You can see an example of one of those projects in my profile here: www.freelancer.com/u/GlobalSolutions2 I look forward to hearing positively from you for further collaboration. I'd be very happy to discuss this further and get started for you as soon as possible. Thanks! iTranslators
$1,556 USD 14일에
4.8 (210 건의 리뷰)
7.3
7.3
사용자 아바타
Hello! Thanks for reading our proposal. i-Translators provides high quality English to French translation services using a tested team of native, in-country French translators. We translate French in many areas including technical, medical, legal, marketing, web content, patents and IP documents, software, engineering and financial. We are a team of native French translators. We have completed many English to French translation projects in the past. We have more than 5 years of experience on translation career. Will translate your book 100% manually and accurately. Translation will be done by one of our native French translator. Please give us a chance to work with you. Regards! i-Translators.
$500 USD 7일에
4.8 (195 건의 리뷰)
6.9
6.9
사용자 아바타
Hello there, Native and Experienced English to French translators are ready to work with you. We ensure the quality, deadline and best price for your project. 100% human and accurate translation guaranteed!! We offer our services on short notice. Relevant Skills and Experience Please consider us and give us a chance to impress you by our quality services. I have checked your requirement, yes we can do it, because we already work on similar requirement in past. We have right skills to work on this assignment. We will complete the work as per requirement. Our main goal is a supply of quality work with affordable price. If you'd like to view my previous work, take a look at my Freelancer Portfolio also you can check my profile. You can check out my previous work below these links: https://www.freelancer.com/projects/translation/words-product-selling-points-translate/details https://www.freelancer.com/projects/translation/Translate-documents-from-English-Deutsch/reviews https://www.freelancer.com/projects/translation/Translate-words-French-15689131/reviews We are happy to hear more about the project, please message us before awarding and we are available 24/7. Thank you . Best Regards (Language Wire24).
$250 USD 5일에
4.8 (182 건의 리뷰)
6.5
6.5
사용자 아바타
"Stay Home, Stay Safe. Best regards, Welcome to W-Translators! We have seen in your project description and understood that, you need to translate your document from English to French language by a native translator. With many native translators, and they are ready to do this task manually & professionally. We recently completed some project such as this task and here we attached some projects link that we have already completed. freelancer.com/projects/translation/translate-website-19766338/details https://www.freelancer.com/projects/translation/translation-for-english-french-22291904/details https://www.freelancer.com/projects/translation/English-French-Translation-22178842/details https://www.freelancer.com/projects/translation/Translate-this-brochure-from-English/details https://www.freelancer.com/projects/translation/Translate-20916239/details https://www.freelancer.com/projects/translation/translator-20895607/details Our main goal is customer satisfaction with provide high quality works. We always proofread the task before deliver to ensure good quality and errors free translation. Please award us on this project to prove our ability. Waiting for your response, W-Translators"
$1,000 USD 10일에
4.9 (152 건의 리뷰)
6.5
6.5
사용자 아바타
"Hi There, This is Language Solution Team. Hope you are doing well. I read your project description I see you need English to French book translation We will provide you 100% human translation with the most competitive price and on time delivery. We don't do word by word simple translation. We will analyze the text and then translate so that it sounds natural and make sense in the targeted language. No Google translation! Everything translated manually! All information provided by you will remain strictly confidential. We always do proofread before delivery to ensure there are no more errors. https://www.freelancer.com/projects/simplified-chinese-china/need-this-document-translated/ https://www.freelancer.com/projects/translation/Translation-Italian-Czech-26072638/ https://www.freelancer.com/projects/translation/Thai-English-translation-youtube-video/ https://www.freelancer.com/projects/translation/English-Polish-Italian-German-Spanish/ https://www.freelancer.com/projects/translation/Translation-into-multiple-languages-23526608/ https://www.freelancer.com/projects/translation/Translate-Japanese-Video-English-23093720/ Choosing me to realize your task wouldn't be a mistake as your satisfaction shall be guaranteed Thanks, Language solution team. "
$250 USD 2일에
4.9 (210 건의 리뷰)
6.5
6.5
사용자 아바타
"Dear Client, Thank you for considering our application. We have read the project details carefully and would be delighted to work with you. Our highly skilled French native speaker who possesses a strong command of French and English can translate all files accurately. Proofreading will be done by another native to ensure the translation is accurate and error-free. We are working on freelancer.com due to our highly satisfied clients and would like you to be one of them. All our translations are manually and professionally done. Please share all the files so we can give you a fixed price? THANKS. "
$250 USD 2일에
4.9 (50 건의 리뷰)
6.1
6.1
사용자 아바타
Hello! This is Afif and I'm a professional English and French translator based in Canada. I have 13+ years of experience as a translator/editor/proofreader. While online translation tools often give hilarious results, they're pretty useless for actually translating things - you can be sure that I'll never use google translate and all my translations are done properly. I also pay attention to the details. Here are some of my recent English to French completed project like this: https://www.freelancer.com/projects/translation/English-French-translation-scientific/reviews https://www.freelancer.com/projects/english-us/Project-for-Afif-Ehasan-24702130/reviews https://www.freelancer.com/projects/php/Project-for-Afif-Ehasan-24506510/reviews https://www.freelancer.com/projects/translation/Translate-line-text-french/reviews https://www.freelancer.com/projects/spanish/Project-for-Afif-Ehasan/reviews All your documents and personal information will remain strictly confidential. I’m a professional in my work. So I hope for your credit of trust! Friendly, Afif Ehasan K.
$250 USD 1일에
4.9 (76 건의 리뷰)
5.8
5.8
사용자 아바타
Hello there, We are very much interested to assist your "English to French" project. We have been working here since 2016 and completed almost 100+ projects with good reviews. "Transtexts Translation" always provide best quality human translations as well as transcriptions. Our native English to French translator is highly educated and well experienced and we always avoid using machine translations. Please check our profile and reviews from the link below: https://www.freelancer.com/u/transtexts You can contact us to discuss about the project budget and deadline and for additional information. We will be very glad to co-operate with you. Looking forward to hearing from you soon. Best Regards!
$850 USD 12일에
4.9 (90 건의 리뷰)
5.8
5.8
사용자 아바타
Hi there! Welcome to my proposal! I am a native English/ French bilingual translator, editor and proofreader. I do all my translations manually. I have a background in Business, Marketing and Sales as well as linguistics. Proofreading is always included to ensure the best quality. My translation process is -Research (if needed) -Translation -Proofreading & Correction -100% accurate and 100% delivery on time! Feel free to contact me for more information or if you have any questions about your project. I look forward to hearing from you. Regards Rose Byrne
$250 USD 3일에
5.0 (22 건의 리뷰)
5.7
5.7
사용자 아바타
Hello there! This is Julia, from California USA. I have worked as an English to French translator. I have more than 5 years experience about various document translation and website localization. Your satisfaction is my best priority, I'm always ready to provide unlimited revision until you are 100% satisfied. I'm a French native/bilingual professional translator for business, marketing & technical documents (+ B2B website and software localization). Every work is proofread by a bilingual colleague (4-eye-principle). This way, you always receive a high-quality translation and professional competence from a single source. Please have a look on my client review: https://www.freelancer.com/projects/translation/Translation-french-english-26741284/reviews I'M A LEADING TRANSLATOR IN ANOTHER PLATFORM, HAVING MORE THAN 500+ FIVE STAR REVIEWS. Just message me and let's have a discuss regarding the project. Kind Regards! Julia.
$2,000 USD 20일에
5.0 (33 건의 리뷰)
5.7
5.7
사용자 아바타
Hello there! I'm Sayed from France, a native French speaker with fluent level English. I have read your project description & I see that you want to translate your document from English to French. Over the past five years, I have worked as an English to French translator and interpreter. I specialize in legal and technical translations. I am sure I can provide you with an accurate translation, fulfilling any deadline you set. I endeavour to provide my clients with a faithful translation. I carefully choose the words that would best conform to the grammar, syntax and idiom of the target language. I currently work for PTI Global, a company based in the US. Some of the companies I have worked for in the past as a translator are Hanesbrands Inc., Grupo Hilasal, and Samsa Inc., a trading company in El Salvador. Please have a look at my portfolio and previous work review: https://www.freelancer.com/projects/english-us/Project-for-Sayed-26701213/reviews I AM ALWAYS READY TO FIX ANYTHING UNTIL YOU ARE 100% SATISFIED. Let's talk. I'm happy to provide samples of past translation so that you can get a better sense of my translation and skills.
$1,200 USD 20일에
4.9 (39 건의 리뷰)
5.4
5.4
사용자 아바타
Hello, This is Priscilla Cirino here from United States. I am a fluent French and English speaker. I have 7 years of experience. I would like to translate your document from English to French. I always provide unique, human, high quality and error free work on time. Please send me a short message then we ca discuss more about your project details. Thanks
$1,200 USD 15일에
4.7 (38 건의 리뷰)
5.4
5.4
사용자 아바타
Dear Client, Thank you so much for providing us with the opportunity of bidding on your project. This is Brianna Diaz from Arizona USA and I came to the conclusion by reading your project that you are seeking an English to French translator. I believe my team would be the perfect choice for the work. We pride on providing error free and 100% human translation . Please let me know the details of your work so that we can get started on it as soon as possible. My team has more than 8 years worth of experience translating Websites, Technical, Medical, Poetry, Novel, Property-management and law documents as well as proofreading them. We can ensure you the upmost quality as we pride ourselves on it. I CAN GUARANTEE YOUR PROJECT WILL BE COMPLETED WITHIN THE GIVEN TIMELINE, IF NOT PRIOR TO IT. Its needless to say that I am a clients' first person and my team prides themselves on that motto. Revisions are done till you are satisfied with the end product. Eagerly waiting for your response. Me and my team appreciate your time and consideration in advance. With Best Regards!! Brianna Diaz
$1,400 USD 7일에
5.0 (26 건의 리뷰)
4.9
4.9
사용자 아바타
Hi, I am a native French speaker, fluent in English and I want to help you out with this project. By the way, you can send to me right now the book and I'll give it back to you translated in a couple of days. I am waiting your feedback. Thank you!
$1,200 USD 15일에
4.8 (48 건의 리뷰)
5.2
5.2
사용자 아바타
Hello, I have read your offer and I will be glad to help you realising this project. My name is Malak and i am freelance (english into french) translator and french web writer. What I can offer for you: ☆ Since i have a master degree in french language and literature, I'm used to work on literary texts. ☆I proofread the hall of text to provide you with a free errors work. ☆ A sample of my previous translation work will be provided which allows you to verify the quality of my service. ☆ I will respect the deadline and all your recommendations. ☆ Feel free to recontact me if there is any modification. Professional career: Thanks to my professional experience as a french web writer in a digital marketing agency, I acquired the ability to adapt my writing style to different themes. Don't hesitate to contact me so we can discuss more details. Best regards, Malak
$778 USD 30일에
5.0 (15 건의 리뷰)
4.8
4.8
사용자 아바타
Hello sir!! I am an enthusiastic and professional English to French. I provide high –quality and error-free translation services . I can finish the work accurately and quickly .The exact delivery time will vary according to the word count and type of your project . Now contact me to create an offer for any kind of order. Thank you. WTL
$500 USD 7일에
4.2 (8 건의 리뷰)
5.1
5.1
사용자 아바타
Bonjour ! Je m'appelle Tony, je suis français natif et je suis traducteur de l'anglais vers le français. Hi ! My name is Tony, I am a french native translator. I am used to literary translation. I am also writing a novel, so I can tell that my writing skills in french are good enough to meet your requirements. It will take between two or three months to complete the job . The translation will be made by hand (no online translators or any software), so quality will be on the spot ! I'd be glad to work on this translation ! Je serais ravi de pouvoir réaliser cette traduction ! Et si on en parlait ? Tony
$750 USD 90일에
5.0 (3 건의 리뷰)
4.3
4.3

고객에 대한 정보

국기 (UNITED STATES)
North Little Rock, United States
0.0
0
8월 10, 2020부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.