Find Jobs
Hire Freelancers

Proofreading project for multiple languages

$2-8 USD / hour

취소됨
게시됨 2년 이상 전

$2-8 USD / hour

Dear linguists, We have new interesting and simple project for next language pairs: Portuguese <> French Portuguese <> German French <> German Portuguese > Spanish Italian > Spanish German > Spanish Basically, we need to revise translation and: 1) Confirm if it reads well and conveys the meaning of the source, it is grammatically correct and does not have any spelling error. If there are only small quality issues, correct them (post-editing) before approving the segment, if it takes more than just a few seconds, you must reject it. 2) Reject the segment if it does not make sense, does not convey the meaning of the source or if it is full of grammatical mistakes. Rates: 0.01 USD - Rejected/Accepted segment 0.02 USD - Post-edited segment Deadline: August 10th, but possible extension (you can start right away) Based on our estimations we are expecting you to dedicate around 5 seconds to each segment, which translates into 150-300 segments per hour. We are looking for your application.
프로젝트 ID: 31029779

프로젝트 정보

15 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 3년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
15 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 $5 USD입니다./시간
사용자 아바타
Hello, I'm Inês, I'm from Portugal (I'm a native Portuguese) and I have a degree in English. I can translate things to Portuguese, English, French and Spanish. I can write if you want. I do proofreading. Whatever you need, I can help you. I have a degree in Chemical Engineering. I hope I can help you.
$5 USD 40일에
5.0 (14 건의 리뷰)
4.0
4.0
사용자 아바타
Hello how are you? I have time to help you with this. I believe I am the ideal candidate. I'm great at translations and proofreading, and my agility can be an excellent help for the final result. I wait for you!
$5 USD 40일에
5.0 (2 건의 리뷰)
1.5
1.5
사용자 아바타
Good evening. I am Rauly Silva, a young Brazilian translator who is currently studying Linguistics in a masters course. I can do the French > Portuguese part for you, with accuracy. I am eager to work with you.
$5 USD 40일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Moi c'est Aimée je suis parfaitement bilingue français-Anglais je comprends bien votre projet et je peux le faire avec satisfaction. J'ai l'expérience en traduction, interprétation et bien d'autres. Confié votre projet chez moi et vous ne serez pas déçu. Hello I am a PhD writer and a consultant in project management with 8 years experience in customer service, vitual assistant, legal writing, content writing, technical writing, translation, data entry, proofreading, editing, strategic and scientific writing. I am an English native speaker and can work under tight schedules to meet up with deadlines. I am diligent, objective, precise, concise and pays attention to details. I can equally fashion your projects and takes it to higher heights as per your prescription. We got the expertise to deliver a perfect job. You won't regret entrusting this project to us. Please sent me the details of your project via the message box. Regards Aimée
$7 USD 30일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Greetings. I am interested in the project. I can handle the french to portuguese translations as quickly as necessary. If you're interested, please contact me to talk further on the files and any other details. Best regards.
$3 USD 40일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Ich spreche Deutsch, spreche fließend klassisches Deutsch und habe viel Erfahrung in diesem Bereich. Ich bin in der Lage, die erforderlichen Arbeiten in kurzer Zeit und mit der Sicherheit zu erledigen, dass alles grammatikalisch korrekt ist.
$5 USD 40일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
I'll get the job done fast manually and i'll revise the work till you are satisfied with what i'll give you
$10 USD 40일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Good afternoon I am a Spanish-speaking person, a resident of Costa Rica, my native language is Spanish and the other languages I speak are English(US),French and portuguese I am a good candidate for this position since I have experience as a translator in my country and in other platforms such as Fiverr doing similar projects such as: translation of small texts, books, magazines, post, blog,online stores and as well as audio and video transcriptions to text. skills Punctual With my projects Good calligraphy. I am a retailer. Good writing. Text analyst.
$3 USD 40일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Bonjour, je suis brésilien, mais j'ai déjà habité et étudié en France. De plus, j'étudie pour la diplomatie, donc je suis familier avec la traduction de textes concernant l'économie, la politique et l'histoire, etc. De cette façon, je peux analyser la traduction Portugais-Français des textes cités dans ce projet. Hello, I am Brazilian, but I have already lived and studied in France. In addition, I study for diplomacy, so I am familiar with the translation of texts concerning economics, politics and history, etc. In this way, I can analyze the Portuguese-French translation of the texts mentioned in this project.
$8 USD 50일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
hola, estoy dispuesta a realizar tu trabajo de la mejor manera posible. Dare lo mejor de mi, tu solo dime y aqui estoy a tu disposicion.
$5 USD 40일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Hi my name is Silvia and I really want to participate in this job, I have experience teaching english in highscool.
$4 USD 40일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Sou Klaibson e moro no Brasil. Falo espanhol e tenho inglês intermediário. Sou estudante de Mestrado no Uruguai, em Administração e tenho experiência em tradução de softwares e textos.
$6 USD 20일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0

고객에 대한 정보

국기 (UKRAINE)
Kharkiv, Ukraine
4.4
12
결제 수단 확인
5월 22, 2021부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.