Find Jobs
Hire Freelancers

11/04/2019 - Japanese Translator

$30-250 USD

종료됨
게시됨 4년 이상 전

$30-250 USD

제출할때 지불됩니다
We would like to assign several projects that are urgent from and into Japanese and English. All applicants must possess a strong command of both languages. We will share the project details with all qualified applicants.
프로젝트 ID: 22153620

프로젝트 정보

11 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 4년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
11 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 $125 USD입니다.
사용자 아바타
We are LSP provide translation and localization services. We can work on this project please share the details of the project Wordcount- Deadline- Relevant Skills and Experience We have well experienced translators and also native in thier languages... we do not compromise with the quality of translation we will be providing you best quality translation
$200 USD 3일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Project Details As your post related,I can serve you language to different languages translation with great knowledge. After passing more than 7+ years in various local Translation and Proofreading agency in Calgary, I have decided to start my own business through this site. I would really appreciate to help you in your project can ensure you the best quality as I'm experienced in this section I'll make sure you get a perfect translation and I also perform as many revisions as necessary until you are fully satisfied. I will lead you to your goal. I won't be happy unless you are too. Let me help you to meet your goals! Best regards Sandun lakshan
$30 USD 1일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
hello sir. i want to apply this job because i have an experience of translating japanese. i'm indonesian but i'm studying japanese language and literature in college and already graduated. i hope i can join to your project.
$35 USD 3일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Hi. I saw that you have several urgent projects to be translated from Japanese into English or vice versa. I'd like to apply since I am very much educated in Nihongo and worked in Japan for eight long years. Hope to work with you soon. Thanks!
$100 USD 3일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Good day! I understand that it is very crucial that project documents are translated accurately and clearly whether they are basic/detailed program specification or purely customer-focused manuals. As a Japanese-speaking IT professional with more than six years of firsthand experience in daily interfacing with Japanese resources, I am confident that we could collaborate fruitfully in this project. I could contribute my excellent technical skills as well as my advanced Nihongo proficiency in bringing about more than the expectation from this project. I have worked on several projects that included translation from Japanese to English and vice versa, providing properly translated documents for our clients in Japan and across Asia-Pacific. Moreover, I have conducted in-house technical training in Nihongo that targeted both Japanese and non-Japanese speakers. I have also proven my Nihongo proficiency skills as I have acquired JLPT N3 and JTest C level certification. We could talk more about this project especially how we could go about the entire planning and implementation, make full use of the resources and each skill, and how we could establish a proper way of communicating throughout the run of this project so we could ascertain that we are not just reaching our goal but going beyond it. Thank you and I am looking forward to collaborating with you. Best regards, Paulyn De Guzman
$210 USD 3일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Hello, dear client. I am a native Japanese and I have been writing for over 10 years. My previous job was a digital marketer in BENESSE HOLDINGS, INC. I currently live in NZ and work with an American client as not only a copywriter but also a translator. I have plenty of experience with EN to JP translation such as newsletters, blogs. Moreover, I am good at copywriting in Japanese because I got effectively trained in my previous company. Besides, I won a prize at the famous competition (広告批評). My Japanese is clear and easy to understand, so I think it is suitable for your work. I pride myself on getting things done, efficiently as possible in a timely manner. I look forward to working with you. Kind regards, Roomy
$200 USD 7일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Native Japanese with over 15 years of English Education I would like to see the details and decide if this project is doable or not
$140 USD 7일에
0.0 (1 건의 리뷰)
0.7
0.7
사용자 아바타
I have worked both in India and Japan as a translator until now in my career. As a result, I have a unique ability to solve the complex challenges I encountered in various situations. And : ~ Job is my first priority ~ Compatible with global people ~ I don't care to contribute time to complete an emergency work
$200 USD 4일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
I have experience translating document japanese<=>english, I lived 7 year in japan(1 year japanese school,4 year bachelor degree which all lecture had been hold in japanese, 2 year worked in japanese company). And now I am also working in multinational japanese company where one of my main job is english<=>japanese translating all company document.
$30 USD 1일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0

고객에 대한 정보

국기 (MEXICO)
Cd. Juarez, Mexico
4.9
932
결제 수단 확인
11월 24, 2013부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.