Find Jobs
Hire Freelancers

tłumaczenie ebooka z j. polskiego na j. angielski

€30-250 EUR

종료됨
게시됨 1년 이상 전

€30-250 EUR

제출할때 지불됩니다
tłumaczenie ebooka z j. polskiego na j. angielski o rozmowie kwalifikacyjnej online w sprawie pracy
프로젝트 ID: 34740118

프로젝트 정보

11 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 1년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
11 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 €83 EUR입니다.
사용자 아바타
Hello, Your tone of voice in English. You want a manual and professional book translation, ready for your English speaking readers? Look no further! I will translate your book with patience, sensitivity, and creativity to engage your audience. I focus intensively on getting your style of writing across the language barrier in the best possible way. Your translation will have the same spirit as the original text! I always translate manually, pay attention to every detail, and assure the context gets displayed correctly. I am fully aware how much effort you invested in your book, so rest assured that I will treat it with maximum confidentiality. Needless to say that every book translation gets delivered on time! If you want to make your product shine, and get an edge in the competition, don't hesitate to contact me. Thanks, Yusuf.
€30 EUR 1일에
5.0 (359 건의 리뷰)
8.1
8.1
사용자 아바타
Hi there, Welcome to Freelancer.com Translating your book and then distributing it, is a simple way to increase your notoriety and your sales. A book is an asset, which has several lives. If you have a lot of trouble attracting readers on online bookstores, and your sales come mainly from your book signings or physical fairs, then translating the book will serve first to increase your credibility as an author, and reinforce the seriousness of your approach, but not to sell more. We've translated all sorts of genres, whether it's fiction or non-fiction: Sci-Fi, Fantasy, Romance, Erotica, Historical Fiction, Self-help, Thrillers, Children books, Short stories. If you have any questions or how we will translate your manuscript, send me a message, and we would love to help you! Best regards, Textbuzz team.
€31 EUR 3일에
4.9 (154 건의 리뷰)
6.9
6.9
사용자 아바타
"Hello there! Welcome to the Language solutions team! We will translate any kind of document from translation of the e-book from Polish into English. We offer a high quality translation and fast delivery. We accept typed documents or handwritten texts. Industry expertise: Legal Documents Translations Technical/industrial translations Website Translations Mobile Apps Translations General Translations +7 years of experience in translation and languages. Attention to detail is of the utmost importance to us. We are very enthusiastic about languages and would like to perform a high quality translation for you. We guarantee that we will not use Google Translate in any of my translations. > Here is my Previews work https://www.freelancer.com/projects/translation/Translate-the-webpage-from-English/ https://www.freelancer.com/projects/translation/need-good-thai-translator-from/ https://www.freelancer.com/projects/translation/Translation-Italian-Czech-26072638/ https://www.freelancer.com/projects/translation/finish-english-translation-general-text/ https://www.freelancer.com/projects/translation/Translate-English-Italian-25879862/ https://www.freelancer.com/projects/translation/Translate-Japanese-Video-English-23093720/ Feel free to message me if have any questions. Thanks!"
€30 EUR 2일에
5.0 (170 건의 리뷰)
6.1
6.1
사용자 아바타
Hello, I am a 3rd-year student from Poland. I have one year of experience in translating and post-editing. I am very interested in this job.
€80 EUR 7일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Excellent knowledge of English and Polish, efficient and accurate work. I have a lot of free time i can spend translating your ebook.
€140 EUR 7일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
I’m just starting here! I am fluent in Polish and English. I studied philology, so I can translate easily
€100 EUR 5일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Codziennie posługuję się językiem polskim, gdyż mam z nim do czynienia w szkole, gdzie jednocześnie uczę się angielskiego na poziomie B1+/B2
€70 EUR 7일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Witam serdecznie, jestem tłumaczem języka angielskiego z kilkunastoletnim doświadczeniem i bardzo dużą ilością projektów tłumaczeniowych na swoim koncie. Posiadam ekstensywne doświadczenie w tłumaczeniu e-booków, prozy, tekstów lifestylowych, marketingowych i technicznych; poza tym posiadam certyfikat Cambridge, predyspozycje i instynktowną elokwencję. Gwarantuję profesjonalne tłumaczenie, zachowanie oryginalnego układu pliku oraz terminowość. Chętnie wykonam próbkę tłumaczenia lub przedstawię swoje poprzednie przekłady z danej dziedziny. Pozdrawiam i zapraszam do współpracy.
€120 EUR 7일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0

고객에 대한 정보

국기 (POLAND)
Poland
0.0
0
9월 23, 2022부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.