Find Jobs
Hire Freelancers

Proofreading and Correction [ IT, DE, ES, TH, AR, RU, UK, PT ] Text on Website

$30-250 USD

종료됨
게시됨 거의 4년 전

$30-250 USD

제출할때 지불됩니다
Looking for a Native Freelance who will Proofreading and Correction Text from Website in these languages - Italian - [login to view URL] - German - [login to view URL] - Spanish - [login to view URL] - Thai - [login to view URL] - Arabic - [login to view URL] - Russian - [login to view URL] - Ukrainian - [login to view URL] - Portuguese - [login to view URL] Please check on our website in each language first before you propose
프로젝트 ID: 25689453

프로젝트 정보

139 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 4년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
139 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 $90 USD입니다.
사용자 아바타
Hi there, Thanks for posting this project Proofreading and Correction [ IT, DE, ES, TH, AR, RU, UK, PT ] Text on Website. My name is Jobayer and I have read your project description and can see that you would like to edit the attached document by a native English expert. I would approach your project by starting with high quality editing that will be carried out by our native English speaker. I am highly qualified for this project and would love to speak with you further about taking this project on. Thanks!
$30 USD 1일에
5.0 (2234 건의 리뷰)
9.6
9.6
사용자 아바타
( We are specialist at Multi-Language Translation and Proofreading Service ) Dear recruiter, We have read your project description and we can easily proofread and translate your document in your target languages within your deadline. All our translations are Manually done by Experienced Native speakers only. Here are some of our previous project links: https://www.freelancer.com/projects/translation/Translation-languages-21395922/details https://www.freelancer.com/projects/translation/Translation-system-from-English/reviews https://www.freelancer.com/projects/translation/Translate-articles-from-25023994/reviews We do have some questions to ask: i) Do you want your document in the same format or only text translation is fine? ii) We always charge per word base, so please tell us about your total word count so that we can adjust our bid accurately? iii) Do you have any Specific Deadline? Native and Professional team of in-country Translators having more than 8 years of experience with 2400+ completed projects. For your Reference, you can visit our profile from here: https://www.freelancer.com/u/desource2012 Our aim is our employer satisfaction. Please read our reviews and chat with us to discuss your project in detail. Regards. Desource_Translation
$30 USD 1일에
4.9 (1942 건의 리뷰)
9.3
9.3
사용자 아바타
Hi there, If you want human translation completed by experienced native professionals in all your required languages, for your website text then; you should definitely consider hiring our recommended translation services. If you assign your job to us; you won't regret hiring the best and honest translation services available on freelancer.com. We have translated various documents in almost all subjects that comes to mind and we have always provided high quality translation to our respectable clients worldwide. If you have any questions, please ask. We are here at your service. Please click on chat and let us know total word count for an accurate quote. Thank You for reading our proposal. Regards Your long term translation partner, recommended by freelancer.com BRD GLOBAL Translations
$30 USD 2일에
5.0 (882 건의 리뷰)
9.3
9.3
사용자 아바타
Hello, how are you? I'm Juan Manuel, a Spanish native from Argentina. I will correct and edit your document with the best possible quality. Your document will be professionally corrected and read so that you receive an error-free text. I will correct any problems with spelling, grammar, punctuation and consistency. In addition, I will ensure that the text maintains correct readability, sentence structure, tenses and spacing. I love making simple corrections to texts but I also enjoy editing the content, which involves more work such as improving readability and making suggestions to optimize writing style. I will be happy to help you with this work and improve the quality of your article. Feel free to ask me anything you need. Thank you!
$50 USD 1일에
5.0 (414 건의 리뷰)
8.0
8.0
사용자 아바타
Hi there! I am Engr. Arif, I’m confident I’ll be a great fit for your project. I see you’re looking for somebody to do Proofreading and Correction [ IT, DE, ES, TH, AR, RU, UK, PT ] Text on Website services. A full-time editor with 7+ years of experience and 500+ 5-star reviews. My work is accurate and easy for you to recheck and verify. All work is done with changes tracked in MS Word. I'm meticulous and detail-oriented, with a proven ability to catch even the smallest mistakes you may have overlooked and offered valuable feedback to improve your work. I will proofread and edit for : -Spelling -Grammar -Punctuation -Sentence structure - Proofreading-Using Microsoft Word Track Changes -Feedback and suggestions for improving the depth and breadth of your document - Satisfaction Guaranteed! Please check some of my previous Proofreading projects: https://www.freelancer.com/projects/translation/would-like-hire-Proofreader-14918404/reviews https://www.freelancer.com/projects/Proofreading/Proofread-Something-12637946/reviews https://www.freelancer.com/projects/editing/Edit-Document-20565870/reviews https://www.freelancer.com/projects/proofreading/Format-Proofread-list-publications/reviews Please message me about your project, I'd love to hear from you. Regards, BTranslated Professionals
$30 USD 1일에
4.9 (380 건의 리뷰)
8.2
8.2
사용자 아바타
Hello, I am a native Italian journalist and translator with many years of experience in translations to and from English (check my feedback) and I ensure manual translations, attention to details and final proofreading. In this case to correct what appears an automatic translation I will require 0.01 USD per word.
$100 USD 3일에
4.9 (256 건의 리뷰)
7.1
7.1
사용자 아바타
Hi I am Maria, a native Spanish speaker with certification in English as a professional translator and proofreader. I can proofread the website correctly and make manual changes. I assure you of high quality of work. Look forward to hearing from you Thanks Maria Isabel
$50 USD 4일에
5.0 (122 건의 리뷰)
6.6
6.6
사용자 아바타
Respected Client, I'm Santa Gomez from Parramatta, Australia. I hope you are doing well. I am a native speaker and I would like to offer you my assistance in proofreading the content for you. I have extensive experience in proofreading Documents. I have an excellent grasp of my mother tongue; I can furthermore guarantee you prompt delivery. If you have any doubt about my work quality please check my profile and previous work portfolio from here: https://www.freelancer.com/u/santa19 I always proofread and fix all the issues like (grammar, punctuation, spelling, misused articles, run-on sentences, incorrect coordinating conjunctions, comma splices, verb-subject agreement issues, dangling participles, split infinitives, and other issues). Could you tell me a bit more about the project that how many words do you have, when you need to have completed, in what format is the text that needs to be translated? If you feel there is a mutual interest, I would welcome the opportunity to chat with you to learn more about the project and how my qualifications would be a good fit. Kind Regards, Santa Maria Gomez
$30 USD 1일에
5.0 (133 건의 리뷰)
6.2
6.2
사용자 아바타
I'm Brazilian native skilled translator and writer I'm specialized in Internet content translations. feel free to contact me.
$30 USD 1일에
5.0 (50 건의 리뷰)
6.2
6.2
사용자 아바타
Hello, I am native Russian and Ukrainian speaking translator with 25+ years of experience in translating to/from English. You need not Proofreading and Correction, but translation of your website (there is nothing to proofread and correct in machine translation). And I can do that. I will translate your website from English to Russian and Ukrainian at the rate of $0.05 per word providing high quality manual translation within agreed timeframe. Please, provide exact wordcount for accurate bidding. Feel free to contact me and discuss any issue. Sincerely, Iryna
$250 USD 7일에
5.0 (13 건의 리뷰)
6.1
6.1
사용자 아바타
Hi! I'm Samantha, a native ITALIAN translator. I graduated in Foreign Languages and Literatures (University of Florence) and I have much experience as a professional translator and proofreader. For these reasons, I think I'm the best candidate to proofread your website's Italian version. My rate per word for proofreading is $0,01 and I need 5 days to complete the task. Don't hesitate to contact me if you need further information. Best regards, Samantha
$30 USD 5일에
5.0 (68 건의 리뷰)
5.9
5.9
사용자 아바타
Hello there, I have full availability to start working on your project right away. I am a native Portuguese speaker with certified bilingual proficiency in English with a broad experience with translating, proofreading and editing. I have taken a look at your website and seen it promotes a product that clears a given zone from bacterial and viral contamination such as Covid-19. I have been working on recent safety manuals from companies that are coming back to work and are establishing strict guidelines as to health and safety measures against the Coronavirus, so this kind of content is something I have an expertise with. I also have checked that some of this translation is quite literal and not accurate, so some proofreading and correction is necessary. My rates are $0.01 per word. I have some questions towards the project such as your deadline, so please call me on chat so we can discuss them, I can show you some of my recent work with Covid-19 and we can start working together from there. Thank you!
$30 USD 1일에
5.0 (28 건의 리뷰)
5.9
5.9
사용자 아바타
Hello!! I'm a native Italian speaker and reliable, accurate, experienced translator excellent. Quality, attention to details, and responsibility are the hallmarks of my activity. I look forward to hearing from you.
$140 USD 7일에
4.7 (37 건의 리뷰)
6.0
6.0
사용자 아바타
hello i have check your website in my language. I really appreciate the opportunity. I am new to the platform and I am building my profile. I am Portuguese(from Portugal) native and English bilingual. I do translations, transcriptions and proofreading PT-ENG and ENG-PT I have 15 years of experience. I also have an MBA and a PhD you can see my portfolio as well as the reviews in my profile I just do manual labour. I don't use translation tools. We can review the price. Thanks for reading this. Have a nice day.
$250 USD 7일에
5.0 (6 건의 리뷰)
5.6
5.6
사용자 아바타
Hello There, I have a team of Native Translators worldwide over 15+ languages here in Canada. They always provide only human translation services to my clients. A team comprised of translators ready to provide the best translation you get can! I will also research highly targeted keywords in your chosen language/languages and provide you with a list of them to help you appear higher in search results. Contact us with the languages you wish to translate, we will be happy to help straight away! And all of my translators are always providing accurate spelling, punctuation, and grammar, and ensuring the translation matches the context and the idea behind the content. I designed it carefully and professionally take care of all your translation needs. We are pleased to help you with all your translations needs! Let’s discuss more over chat. Thankfully, Afif Ehasan K.
$30 USD 1일에
4.9 (50 건의 리뷰)
5.4
5.4
사용자 아바타
Hi, We are an award-winning team of professional editors and proofreaders that has revised documents for many clients. Our proofreaders will thoroughly review your document, track their changes, and email it to you. All orders are covered by our 100% satisfaction guarantee. It would be a pleasure to work with you. Cheers! i-Translators
$30 USD 1일에
4.9 (49 건의 리뷰)
5.5
5.5
사용자 아바타
Hello! My name is Marian, and I can help with this job. I'm a German native speaker, I'm fluent in English, and I have over 6 years of experience working as a freelance translator (English/German) on various freelancing platforms like PeoplePerHour, ProZ and Upwork. Also, I currently have ongoing collaborations with companies from all over the world - Enkoline, Lilt, Moravia and RWS, just to name a few. I can start immediately and I will assure a very fast turnaround for a minimal price. Thank you for the opportunity! Kind regards, Marian
$70 USD 3일에
5.0 (48 건의 리뷰)
5.2
5.2
사용자 아바타
Good morning, I'm Valentina and since many years I work as copywriter/translator for different companies. My mother tongue is Italian and I speak fluenlty German, English, and Spanish. I'm very detail oriented, a fast typer and I can work under stress; three characteristics that could be useful for this kind of project. Moreover, I could start immediately. My offer refers to the translation of the Italian website. I would like to discuss about the details of the project and I will be happy to answer any question. Thank you and kind regards Valentina
$60 USD 7일에
4.9 (36 건의 리뷰)
5.4
5.4
사용자 아바타
Hello. I am an Italian translator and proofreader. I can translate from English into Italian. Thanks to my studies and almost 20-years working experience, I have acquired excellent writing skills and can provide you a professional, accurate, and error-free translation and editing. I have great experience in several different areas. Should you wish to check my references, please visit https://www.freelancer.com/u/giusss Thanks for your time Sincerely, Giusy
$250 USD 3일에
5.0 (55 건의 리뷰)
5.1
5.1
사용자 아바타
Hello! I am a native Spanish speaker with more than five years of experience in translation and proofreading in both Spanish and English. I will welcome the possibility of helping you with your website, as I worked in similar projects during the last year. I can provide a natural and perfect readable text as I always proofread before delivery to give an error-free and well-sounding result. Please, do not hesitate to contact me for further information or samples. Best! Florencia
$75 USD 3일에
5.0 (9 건의 리뷰)
4.6
4.6

고객에 대한 정보

국기 (THAILAND)
Hang Dong, Thailand
4.0
8
결제 수단 확인
5월 16, 2018부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.