Find Jobs
Hire Freelancers

French Editor / Proofreader needed for a Publishing Company

$30-250 USD

완료함
게시됨 거의 6년 전

$30-250 USD

제출할때 지불됩니다
Hello, We are a looking to hire a small team of professional french speakers to edit and proofread our portfolio of 25 health & fitness books. We've already translated the books from English to French using a software. However, will need you to carefully read and go over the content and make the proper adjustments. We've already successfully built a team to edit/proofread our books from English to Spanish and the process has worked very well. Our average book is 10,000 to 15,000 words. The turn around time on average per person is 48-72 hours per book. I have a budget of $50 per book. Again, we are looking to build a team to give consistent work too. Let me know if a job like this would interest you. Please let me know your feedback, Thanks -Alex
프로젝트 ID: 17218916

프로젝트 정보

34 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 6년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
프로젝트를 수여된 사용자:
사용자 아바타
Hi, I am bilingual ( French / English). Have very good skills in speaking and writing French. Have even obtained a Licence MIAGE (Bs. Computer Science) from a university in France. I look forward to joining your team of translators on this project. Cordially, Christelle.
$30 USD 3일에
4.8 (21 건의 리뷰)
4.0
4.0
사용자 아바타
Summer 2018 Hi there, I am a native French (France) speaker, and I live in Montreal, so I speak Canadian French too. I have a very good spelling and grammar in French. I can adapt my language level to the topic of the document. I make an accurate and on-time job. I am very interested in working for you on a regular basis. Regards
$55 USD 4일에
5.0 (2 건의 리뷰)
2.2
2.2
사용자 아바타
Summer 2018 Bonjour French native, I have a good grammar and spelling capability, I'll be glad to edit your translation very carefully. Regards
$55 USD 3일에
4.8 (8 건의 리뷰)
4.8
4.8
사용자 아바타
Summer 2018. I can return the work in 2 days. I have a professional experience of more than 8 years in writing, proofreading, proofreading and rewriting of various articles, including book summaries. I read quickly and my mother tongue is French.
$50 USD 1일에
5.0 (1 건의 리뷰)
1.4
1.4
34 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 $99 USD입니다.
사용자 아바타
Hello There, Desource offers comprehensive translation proofreading services, in order to ensure that the translation is consistent with client glossaries or specialist usage. As with any proofreading services, the translation will also be screened for grammatical or spelling errors by a second mother-tongue translator. Please let us know exact word count so that we can adjust our bid. Best Regards. Hridoy
$30 USD 1일에
4.9 (2796 건의 리뷰)
9.6
9.6
사용자 아바타
Hi there, For accurate high-quality proofreading contact me. I am a native English/French speaker and I have over 8 years of experience as a writer and editor. I read through all content a minimum of three times to ensure it is error free. My proofreading includes line editing to catch all spelling, punctuation and grammatical errors, as well as checking for correct word choice. I look forward to working with you.
$30 USD 1일에
4.9 (611 건의 리뷰)
8.6
8.6
사용자 아바타
Hello This is a privileged to bid on your project and happy to help you today Benni Translation Services is providing translation services since 13 years. Our translation is done manually and professionally + Error Free. OUR STEP IS Translation--->>Proofreading---->>>editing--->>>Final Proofreading---->>>Delivered to you Please state your deadline Thank you
$30 USD 1일에
4.8 (1223 건의 리뷰)
8.4
8.4
사용자 아바타
Bonjour! I am French (I'm born in Paris where I lived for 30 years) and now I settled in Peru. I have been a professional translator and proofreader in French, English, and Spanish for 7 years. I have a Bachelor’s Degree in Science and I am used to translating/proofreading different kinds of documents: literary, commercial, legal, technical or scientific; I also translated a few websites of tourism agencies. You can see a few samples in my portfolio and also the tests I took on another platform for you to get a better idea of the strong accuracy of my French and my English. I provide a proofreading of great quality (look at my clients' reviews in my profile), and I am available in the following weeks to edit your books. Best regards. Jean-Louis Morel
$50 USD 1일에
4.9 (67 건의 리뷰)
6.9
6.9
사용자 아바타
Hi, I am Sylvain, 39, French, fluent business English as I lived overseas for 16 years and I am now based in Europe | Germany. I am interested in your proofreading and editing request and I can deliver in a short time frame as I have some time to work on your project. I am used to the cross-cultural and multilingual work environment and the switch between English and French is natural to me. Please check my budget proposal and let me know if you are interested and we can then discuss the workload and timeline. ABOUT MYSELF: My background is in Business Development and Marketing / Branding for companies such as MGM Hotels and Casinos, The Coffee Bean, Subway and various key Food & Beverage – Hospitality structures for which I focused on building up projects and manage teams for the past 14 years in Vietnam and Asia. My profile is not the most common you will find through all the applications you are receiving, but I am sure that the international background I acquired, the English business environment, philosophy and ways to work well fitted with my "go and get" approach, as well as my dynamism and my focus on growth and results, can be used to develop your projects. You can check my resume on Linkedin to get a better understanding of my profile. Best, Sylvain Ha
$95 USD 3일에
4.9 (33 건의 리뷰)
6.3
6.3
사용자 아바타
Da-Translation is a group of professional translators who provide high quality and error-free translations. We have a Team of Native Translator for your task. Please have a look at our reviews to make sure we will do a great job. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure we will not let you down. We work until our Client's satisfaction. Thank you, Best Regards, Da-Translation.
$50 USD 1일에
4.9 (117 건의 리뷰)
6.1
6.1
사용자 아바타
Summer 2018 Greetings, I would like to be considered for this book proofreading project. I have over 20 years' experience in writing, translation and proofreading. I am a native French speaker, with university education in the US (Dartmouth College), UK (UCL) and France (University of Paris). I am first and foremost extremely rigorous, with an very keen eye for pattern, so I rather automatically find spelling and grammatical errors. My test scores provide a good overview of my linguistic skills level, however I am quite amenable to taking any additional test you may require or providing you with previous work exemples. For clarity's sake, my completion record seems low because at the beginning of my time with freelancer.com, several projects were actually paid for directly via paypal and not via the Freelancer system. Apart from that and one uncompleted project due to illness, I have carried each and every one of my projects to my clients' complete satisfaction. I am available for further clarification or information as needed. I can proofread perfectly circa 7000 words per day, so your time frame per book is quite a good match.. Thank you for your time and consideration, Best regards, S.
$166 USD 6일에
4.9 (58 건의 리뷰)
5.4
5.4
사용자 아바타
Summer 2018 Hi, I'm a Certified and experienced translator, native Romanian, fluent in English and French.  I hold a Bachelor's degree in Translation and a Master's Degree in International business, therefore I can proofread your translations in a professional manner. I have work experience in USA and France. Please don't hesitate to contact me. Thank you!
$50 USD 3일에
4.9 (32 건의 리뷰)
4.4
4.4
사용자 아바타
* Summer 2018 * Dear Partner, I am a native French speaker who was born and raised in Montreal (Canada) and I can certainly help you with your translation project. I also used to live in France, the UK and the USA so I'm totally fluent in English. I am also a high level business professional counting more than 15 years of experience who did a lot of similar work in the past. Moreover, I used to manage a team of 3 translators for one of my previous employer, so my standards of quality are very high. Please do not hesitate to contact me in private if you wish to validate my experience. I look forward to working with you. Regards, David St-Laurent | B.B.A.
$155 USD 3일에
5.0 (3 건의 리뷰)
4.3
4.3
사용자 아바타
Summer 2018 Greetings, French Writer for several years, I have relevant experience in writing, editing, correcting and proofreading all kind of French files. Native French speaker, I could carrefully edit and proofread yours books in record time. Best Regards,
$55 USD 2일에
5.0 (14 건의 리뷰)
4.1
4.1
사용자 아바타
Summer 2018 Hello/Bonjour, My name is Daryll and I am a bilingual (English and French) English teacher working for a French company. I regularly take on proofreading assignments for the materials we produce for our students and I believe I can help with your project as well. If you have any questions please feel free to contact me. I'd be very interested to hear more about your project and help out as well. I look forward to hearing back from you. Kind regards, Daryll.
$55 USD 3일에
5.0 (10 건의 리뷰)
4.0
4.0
사용자 아바타
Summer 2018 Hello I am web writer mainly in french since 2004, I worked on different projects t with e-news websites, web agencies, communication companies, etc. based in Morocco, France, Switzerland and Canada. On your request I will provide examples of my previous work. Regards
$35 USD 5일에
4.5 (5 건의 리뷰)
4.5
4.5
사용자 아바타
Summer 2018 - Why should you hire me? ~ Your Satisfaction Is My Priority, ~ Available immediately to start working on the project ~ My skills is exactly what you need to accomplish the job ~ I'll do rework to your Satisfaction. ~ Work 7 days a week and available 24x7. ~ Deliver Projects within the time-frame My Skills: ~ Arabic /English /French (can write, proofread and edit texts easily.) ~ Translation ( English, Arabic,French)
$55 USD 3일에
4.9 (14 건의 리뷰)
4.0
4.0
사용자 아바타
Hi Alex, Yes, I am interested in the job. I am a native English and French speaker. I am really looking forward to hearing from you. Best Regards Didier L
$50 USD 3일에
4.7 (10 건의 리뷰)
3.4
3.4
사용자 아바타
Summer 2018 I am a French native speaker with translation and editing experience. Looking forward to know more about your project.
$77 USD 3일에
5.0 (1 건의 리뷰)
3.3
3.3
사용자 아바타
SUMMER 2018 I believe that Good writing can promote or break your business. I noticed your offer, and I find it very interesting, since I have already done recently, a similar work for a Swiss company. WHAT ARE YOU EXPECT FROM ME? Fully bilingual EN-FR, More than 10 years in engineering working experience in English as well as in French, I study in French, and post-graduate in French and English. I am experienced in Technical writing & proofreading, compelling and appropriate content for journal publications, thesis, patents, ... Deadlines are sacred for me. Your content will be reviewed many times to exceed your expectations! IF YOU WANT AN EXCEPTIONAL WORK, HIRE ME !
$266 USD 2일에
5.0 (1 건의 리뷰)
1.7
1.7
사용자 아바타
summer 2018 Hello ! French is my native langage and I have learned english for 12years now. I work with international NGOs on my free time for the translations and proofreading. I am looking forward to work with You ! Cynthia
$155 USD 5일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
I have translated alot of projects both in sport and other filed. I have great knowledge of translation and wide vocabularies. Relevant Skills and Experience My experience working with language studio as a translator and interpreter has given a wide range of knowledge and understanding on translation. Will do my best if given a chance.
$155 USD 3일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Summer 2018 I am a French native student in an English license and I am really interested by your job offer. I come from a literary preparatory class so I am very pernickety about french grammar and punctuation. I am free of any obligations for the four months that comes and I can work well after that so I really would like to be a part of the team that you assemble ! Regards, ELAIDOUDI Assia.
$188 USD 2일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Summer 2018 I am a native french speaker and am quite skilled with french writing/reading. I am french canadian, I was born and raised in a french environment (and then learnt english at elementary and high school). I think I can make a very good job for you. I can proofread and edit 5 books in 10 days if the software you previously used is not too bad. Please make sure to add the original english version of the book so I can look it up as well to make sure the points and ideas are well expressed after the translation.
$250 USD 10일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0

고객에 대한 정보

국기 (CANADA)
Montreal, Canada
4.8
28
결제 수단 확인
9월 1, 2008부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.