Find Jobs
Hire Freelancers

German translation

€150-750 EUR

완료함
게시됨 5년 이상 전

€150-750 EUR

제출할때 지불됩니다
We have a English-German translation made and would like to make sure that all the translations are correct. Therefore I need a German speaking person who also speaks fluent English and could do the proofreading. Knowledge of financial terms would be an advantage.
프로젝트 ID: 18157494

프로젝트 정보

45 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 5년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
프로젝트를 수여된 사용자:
사용자 아바타
Good day, I am Niclas and would herewith like to apply to your job offer. I'm a native German with english parents (English and German to be counted as mother languages) working in business development & project management in the IT industry. Im experienced in business development, pitching, IT as well as Marketing issues and can translate and write in German, French and English. Besides that I am an experienced data analyst and business intelligence consultant, mainly experienced in Tableau and Alteryx. With me you would get a highly sophisticated professional, who is working efficiently and providing high quality services. I am communicative and available 24/7, just reach me out whenever you want. Hope to hear from you soon :) Cheers, Niclas
€150 EUR 2일에
4.7 (31 건의 리뷰)
5.7
5.7
45 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 €285 EUR입니다.
사용자 아바타
Hello there, We have experienced German translators team with professional experience for more than 10 years in translation. A dedicated team of native and competent translators that I created is able to handle all your translation and writing projects to provide high-quality, fast and reliable results. Let us know your total word count, so that we can adjust our bid. Please check our reviews and previous feedbacks in Translation, so that you can make sure about our work quality. We won’t be happy unless you are too. Let us help you to meet your goals! Best regards, S
€250 EUR 1일에
4.8 (2254 건의 리뷰)
9.4
9.4
사용자 아바타
Hi there, Thanks for posting this project. My name is Jobayer and I have read your project description and can see that you would like to proofread your German translated document by a native German expert. I would approach your project by starting with high quality editing that will be carried out by our native German speaker. I am highly qualified for this project and would love to speak with you further about taking this project on. Thanks!
€250 EUR 3일에
4.9 (1275 건의 리뷰)
9.1
9.1
사용자 아바타
Hello, We are a translation agency who provides high quality and error-free services by native and professional translators in 40 languages. We are very interested in your project. Our NATIVE German translator could help you with it. Our offer is 0.029eur/word and we could handle 1000-1500 words per day. If you need it faster let me know. Kindy provide more details about your project, like wordcount and timeframe. We have been working in the translation industry since 2009. You can check our profile in the link below. Please have a look at our reviews to make sure we will do a great job. https://www.freelancer.com/u/Isra.html We can show you samples of our previous work so that you can verify our quality. Please don't hesitate to contact us if you have any question or if you are interested, we're sure we will not let you down. Thank you, Best Regards,
€250 EUR 1일에
4.9 (1550 건의 리뷰)
8.9
8.9
사용자 아바타
Greetings! We are a TOP RANKED and professional translation agency providing TOP QUALITY and 100% human translation service. We’ve read your project details and we are interested to work on it.. The translation will be done by one of our native English-German translators. Our translators are qualified professional translators and have more than 5 years of experience. We don’t use automatic translation tool or Google translator. Providing SATISFACTORY WORK to our clients is our main Goal. Please let us know if you have any question. PLEASE INFORM US ABOUT THE TOTAL NUMBER OF WORDS SO THAT WE CAN GIVE AN ACCURATE QUOTE. Thanks & best regards!!
€250 EUR 1일에
4.9 (868 건의 리뷰)
8.7
8.7
사용자 아바타
Hello Sir/Madam, Welcome to the world of translation. It’s pleasure to work on your project and giving you the guarantee of 100% perfect result without a single mistake. We are a team with 60 languages, with all native speaking people for target project.
€250 EUR 2일에
4.9 (1261 건의 리뷰)
8.5
8.5
사용자 아바타
Hello, We are bidding to express our strong interest in your translation project and it will be a privileged for us to collaboration with you. OUR STEP IS Translation--->>Proofreading---->>>editing--->>>Final Proofreading---->>>Delivered to you Benni Translation Services is providing translation service since 13 years. Our translation is done manually and professionally + Error Free. Please state your deadline + content + count word so we can final our bid. Thank you
€250 EUR 1일에
4.8 (1173 건의 리뷰)
8.1
8.1
사용자 아바타
Hello Sir/Madam, I'm interested in helping you guys, and at the same time, it's a good way to test my skills. Relevant Skills and Experience with over all 70+ language .thanks
€250 EUR 2일에
4.9 (241 건의 리뷰)
7.2
7.2
사용자 아바타
"""English into German or vice versa I'm a native translator with more than 5 years of professional translation experience. All the translations will be done manually . I don't use any translation software or machine. Automatic translations are just wrong and nobody can understand them.I can work on words documents, PDF, .text format and all the Office Suite.I work on all kinds of texts from novels, websites, legal documents, poetry, manuals, motivational books, religious texts, seminars, video games, store listings, scientific texts, presentations, product descriptions, websites, blogs, SEO articles to movie subtitles - and even legal documents - related to many different fields. - PROFESSIONAL. - Done 100% MANUALLY. - Always PROOFREAD before delivery."""
€250 EUR 3일에
4.8 (257 건의 리뷰)
7.1
7.1
사용자 아바타
Hello There, I have more than 8 years of experience editing: college coursework, academic & technical documents, brochures, e-books, kindle texts, blog posts, full books, resumes and more. "My proofreading and editing service checks Grammar, punctuation, and spelling, Tense issues, Sentence structure. Let’s discuss more over chat. Best Regards, Malissa...
€250 EUR 1일에
4.7 (211 건의 리뷰)
7.0
7.0
사용자 아바타
Hello there! Have your German text proofread and corrected by a professional! I offer proofread, concerning grammar, orthography, and punctuation. Editing (basic correction service + stylistic polishing, sentence structure improvement, and further help) is offered at a surcharge. If you are interested in this, just send me a message and ask for a custom offer. I am a professional German editor and proofreader with more than five years' experience. My portfolio includes (e-)books, websites, marketing campaigns, legal documents, academic theses, and more. If you need high quality, I am looking forward to getting in touch with you! If you would like me to proofread a translation, my price depends on the quality - many translations are of a very poor quality and need to be partly or entirely rewritten which is not offered in this gig! Please don't send me documents that were translated by an automated software like Google Translate.
€250 EUR 1일에
4.9 (206 건의 리뷰)
6.7
6.7
사용자 아바타
eLanguageWorld highly-professional, highly-qualified, well-experienced translators,transcribers & proofreaders. eLanguageWorld provide the best services you can trust, and prices you can afford. All having university degrees in translations, Transcriptions, Proofreading and a minimum of 5 years of experience in those field Our services ***High quality as trusted services ***Available online 24/7, 365 days ***Unlimited revision before closing the project. ***Special rates & quick services Please don't hesitate contacting me for further!
€250 EUR 2일에
5.0 (82 건의 리뷰)
6.4
6.4
사용자 아바타
Hello There, I am a highly experienced professional with 10 years of experience in proofreading.I can assure you top quality content using the credible and authentic resources. contact me so we can discuss. Kind Regards, Cathii....
€250 EUR 1일에
4.9 (102 건의 리뷰)
6.2
6.2
사용자 아바타
Greetings! Are you looking for high quality hawk eye’s proofreading of your document? If so, we are here to assist you with your all transcription needs and giving you the guarantee of 100% perfect result without a single mistake. We are a group of energetic, talented experienced Proofreading and Writing Company. And all the jobs will be carried out by our native Speakers. Please feel free to contact us if you are looking for high quality Proofreading without any grammatical errors from us. Thanks!
€250 EUR 2일에
4.9 (65 건의 리뷰)
5.9
5.9
사용자 아바타
Dear Employer, NATIVE GERMAN translators will provide you with the very best document translation services, confidentiality and industry-specific knowledge so that nothing gets lost in the translation. We ensure the quality, deadline and best price for your project. 100% human and accurate translation guaranteed! We’ll work with you to produce consistent, reliable translations which match your style, tone and terminology We can assure you of perfection of our work. YOU DON'T NEED TO PAY US IF YOU ARE NOT HAPPY WITH OUR WORK. You will certainly be satisfied with the outcome of the project. Eagerly waiting for your response. Best Regards Global Translations
€250 EUR 3일에
4.9 (124 건의 리뷰)
6.1
6.1
사용자 아바타
I'm German Native speaker. B.A in Tourismmanagement working today as a Business Consultant, and doing translations (English-Spanish-German). If the quality of the translation is "Google translator- level" my per word rate is 0,01USD for proofreading if the quality is better I could maybe make you a better offer.
€250 EUR 10일에
5.0 (25 건의 리뷰)
5.7
5.7
사용자 아바타
Da-Translation is a group of professional translators who provide high quality and error-free translations. We have a Team of Native Translator for your task. Please have a look at our reviews to make sure we will do a great job. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure we will not let you down. We work until our Client's satisfaction. Thank you, Best Regards, Da-Translation.
€250 EUR 1일에
4.9 (117 건의 리뷰)
6.0
6.0
사용자 아바타
I am a native German speaker with university degree in Economics, occupied as business consultant in the financial industry, and have worked in the United States and England. What is the quality of the existing translation? Is it a manual translation or automated (Google-style)? If is it not manual, I expect that at least 50% of the wording needs to be re-written.
€250 EUR 10일에
5.0 (13 건의 리뷰)
4.5
4.5
사용자 아바타
Hallo, I am a native German speaker and proofreading will be correct. Terms of finace are not unknown to me. Interested? Write me. Best Regards Helen
€251 EUR 10일에
5.0 (22 건의 리뷰)
4.7
4.7
사용자 아바타
Hi, my name is Dany and I am interested in your offer. I have good competences and knowledge in the field of English, German, French, as well as translations and proofreading. With me you can expect quality work, at a short amount of time. Communication is also important. As you can see my clients were all very happy with my work. Best regards, Dany
€300 EUR 10일에
4.8 (13 건의 리뷰)
4.4
4.4
사용자 아바타
I am a certified and accredited translator with long experience in the field of translation. My experience includes translation work I did for the German embassy in my country as well as for a number of local and international law firms. I am fluent both in English and in German and have an extensive experience teaching these two languages. With these skills I can guarantee you speed, accuracy and correct language on all levels and I am confident that I will be able to complete the project at hand flawlessly and to your satisfaction.
€250 EUR 2일에
5.0 (13 건의 리뷰)
4.3
4.3

고객에 대한 정보

국기 (LITHUANIA)
Vilnius, Lithuania
5.0
1
결제 수단 확인
11월 14, 2018부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.