Find Jobs
Hire Freelancers

Need someone to translate Korean to English (Professional words)

$10-30 USD

진행 중
게시됨 6년 이상 전

$10-30 USD

제출할때 지불됩니다
I need someone to translate Korean to English. I am native speaker in both Korean and English, but I am posting this as a project because it needs to be looked professional. For example. 규석 정의 1) 규산(Sio2)을 화학성분으로 하는 암석의 총칭, 광물학적으로 석영과 같음 2) 주로 석영으로부터 생산되는 광물 및 암석류 3) 공업적으로는 괴상의 규산질 원료를 총칭하여 규석이라는 용어를 사용할 뿐이며, 요업, 중화학공업 등의 수요 업계에서 사용되는 용어 ▶ 규석 용도 1) 백규석 : 유리 도자기, 실리콘 금속 및 페로실리콘 원료 2) 연규석 : 몰타르, 시멘트 혼합재 3) 노재 규석 : 내화벽돌 these are example of the words you need to translate.
프로젝트 ID: 16050880

프로젝트 정보

18 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 6년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
18 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 $24 USD입니다.
사용자 아바타
Hello There, We offer quality, efficient and reliable services at a cost friendly price to keep our customers satisfied and seeking our services again and again. Please let us know total word count so that we can adjust our bid? regards
$24 USD 1일에
4.9 (3075 건의 리뷰)
9.7
9.7
사용자 아바타
Hello Sir, We are a professional specialist native Korean to English translator team with 5 years of experience. And we are very interested in your job. We would, like to offer our services to you for this project. We believe our skills would be ideal for your project. Please fell free to contact us at a time of your convenience to discuss our background as well as the requirement for the role. With best regards Thank you!
$25 USD 1일에
5.0 (246 건의 리뷰)
7.5
7.5
사용자 아바타
Hello Sir/Mam Thank you for checking my proposal. Please consider my application. I am a native Korean to English and vice versa speaker with training in translation. Will translate your documents in time. I never mistake deadline . • Specialized in translating: letters,websites, games, apps, marketing, ads, SEO, ebooks, manuals. • Translation will be done professionally and manually (Never trusted those translation apps anyway). I always proofread the translation before delivery to the client. • 100% satisfaction guarantee or money back and delivered on time. • More than 15 years experience on Translation career. My main aim is to client satisfaction. I also love Translation and reads books. I take my job very seriously and I enjoy the little things in life. It would be a pleasure to work with you! Best regards! JoyceConyers
$25 USD 1일에
5.0 (269 건의 리뷰)
7.0
7.0
사용자 아바타
Hello Sir/Madam! Are you looking for an experienced Translator, professional company to do your translation tasks? Then TransGlobal with its 5 years of experience in high quality services, is the right partner. To match our guiding principle, we work until our client's satisfaction. We are the experts on website translation,webpage translation,over 80 language pairs translation,transcriptions and proofreading. We offer multiple communication channels like Freelancer, E-Mail and even Skype to enable you to give feedback on every stage and refine your requirements any time. Contact us right now and transform your visions into the quality results, your customers expect. Kind Regards, Team TransGlobal
$20 USD 1일에
4.9 (64 건의 리뷰)
5.9
5.9
사용자 아바타
Hello, My name is Samy Azer. I'd really love to help you with your project. I am a freelance translator and a translation project manager as well and I lead a team of dedicated professionals in many languages. All our translators are native speakers of the target language, have at least a B.A in translation studies and at least 5 years of experience in a related field (technical, literary, IT, medical). In your case, I have a proficient professional translator in my team who can do the job. I can send you his CV now and discuss job details soon afterward. He is available now and can start right away. He can do the job as soon as possible. I hope you can trust me with your job so we can begin long term business cooperation. As for rates, they are $0.06 per source word for translation and $0.03 per source word for proofreading or $15 per page. I have helped many clients with a lot of languages and dialects (Chinese, Thai, Russian, Japanese, Swahili, German, Hebrew, old French, old German, Spanish, Korean, etc). So, this can be a long-term cooperation as I can help you with any language with our 100+ language specialists from all around the world. Best regards, P.S: I speak the language in question but I'd like to have your task done by my native speaking colleague for the sake of quality. ________________________________________________________________________
$35 USD 1일에
4.7 (53 건의 리뷰)
6.0
6.0
사용자 아바타
I would be glad to work for you on this project; I am available full time and I can work on deadlines. I have vast experienced around this section. I am a professional translator. You can see my profile and you will know how excellent my translation is! I can translate your texts rapidly and fluently. And, what matters, I can do the translation in several language. So I could save your money. I do English translation for about three years, mostly on technical texts.
$20 USD 0일에
4.9 (9 건의 리뷰)
5.3
5.3
사용자 아바타
Hi there - I’ve read your project brief and can see that you’d like to translate your texts from Korean to English. I offer you high quality and an accurate job at a great rate. Your Translation Here "Definition of silica. 1) It is a general term for rocks with chemical composition of Sio2 and mineralogically similar to quartz. 2) It is mainly of minerals and rocks produced from quartz. 3) In industrial terms, the term silicate is used collectively as massive siliceous raw materials. It is a term used in the demand industry such as ceramics industry and heavy chemical industry. Silicate applications. 1) white silica: glass ware, silicon metal and ferro silicon raw material 2) Soft silicate: mortar, cement admixture 3) Silicate of furnace: Refractory brick" Thanks in Advance
$25 USD 1일에
4.9 (32 건의 리뷰)
5.1
5.1
사용자 아바타
More than 7 years experience we are working as a freelancer team and translators family to provide the best work so far. We can Ensure you one of the best quality work what you force you to come back to us again.
$10 USD 0일에
5.0 (18 건의 리뷰)
4.0
4.0
사용자 아바타
I figured out you need a translator and I'm good for that, your problem is that you need to understand the language there but here lies the situation where you don't.. That is why I'm here for you because I can read and understand English very well and I would translate them for you as you wish.. Your work is my concern that's why I've not spoken about the pricing yet, when you see your work done successfully you would like to give me enough funds, thanks.
$20 USD 2일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
hi , sherin here. am interested in the project . i have an MA in Korean and am well versed in English. I will try my best to help you
$30 USD 5일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0

고객에 대한 정보

국기 (UNITED STATES)
daly city, United States
5.0
5
2월 19, 2015부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.