Find Jobs
Hire Freelancers

Need to translate 37 medical words from Spanish into English ONLY PROFESSIONAL TRANSLATORS

€8-30 EUR

종료됨
게시됨 약 6년 전

€8-30 EUR

제출할때 지불됩니다
Need to translate a short paragraph on the benefits of soundtherapy from Spanish into English. Professional translators only. As a sample, please submit a translation of the following phrase: "Alivio de dolores, tensiones musculares, nerviosas, contracturas"
프로젝트 ID: 16303873

프로젝트 정보

50 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 6년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
50 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 €18 EUR입니다.
사용자 아바타
Relief of pains, muscular tensions, nervous, contractures Hello there, Our native and experienced Spanish into English translators are ready to assist you on this project. We are a group of professional translators who provide high quality and error-free human translations. We can assure you about Good Quality, Error Free and 100% high quality work. We are 100% confident to work on it. We don't use any kind of software of Google translator to translate the texts from one language to another. Please have a look at our reviews to make sure we will do a great job. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure we won't let you down. Thank you! Best Regards, Workers Translation & Transcription Team.
€20 EUR 1일에
5.0 (346 건의 리뷰)
9.2
9.2
사용자 아바타
Desource provides document translation services that help companies, law firms and organizations succeed in global markets.
€22 EUR 1일에
4.8 (2284 건의 리뷰)
9.4
9.4
사용자 아바타
My Native English translator can translate your 37 words for €14 within 12 hours. Please let me know if it is okay for you :)
€14 EUR 1일에
4.9 (1552 건의 리뷰)
9.0
9.0
사용자 아바타
Hello Sir/Mam This is a privileged to bid on your project and we will be glad to help you with your task. We have an percentage of 100% accepted text as per our reviews on our profile. We provide 100% human Spanish into English translation and high quality and we provide any field you need. For any query please consult our profile on https://www.freelancer.com/u/benni25.html Thank you
€19 EUR 1일에
4.8 (1170 건의 리뷰)
8.1
8.1
사용자 아바타
Hi, We would like to apply for this work. We are a native Spanish to English translator team with many years of experience in this profession. Keeping your deadline is our top priority! We are specialize in general texts, commercial texts, advertising texts, literary texts, catalogs, brochures, books, instruction manuals and websites. Width best regards, ITbase69
€23 EUR 1일에
4.9 (200 건의 리뷰)
7.1
7.1
사용자 아바타
Spanish /English bilingual speaker. I am a native speaker with training in translation. I would like to offer professional translations. I am a certified translator with a university degree in translation and years of experience in the translation industry. Translation will be done professionally and manually (Never trusted those translation apps anyway). I always proofread the translation before delivery to the client. I can translate any types of documents (books, articles,Letters, ads, etc ). I can work on words documents, pdf, .txt format and all the Office Suite. All documents and personal information absolutely confidential! Don't hesitate to contact me for further questions. Yours in service SteenBergen
€23 EUR 0일에
4.9 (240 건의 리뷰)
7.2
7.2
사용자 아바타
A proposal has not yet been provided
€15 EUR 1일에
5.0 (146 건의 리뷰)
6.6
6.6
사용자 아바타
Relief of pains, muscular tensions, nervous,Compressed .Hi there - My name is Salmon, I a medical student of MBBS final year. we do a team work, I’ve read your brief and can see that you’d like to have a Spanish into English Translator for your projects. I have good knowledge in : Ms Word. I am highly qualified for this project and would love to speak with you further about taking this project on.
€8 EUR 0일에
4.9 (123 건의 리뷰)
6.5
6.5
사용자 아바타
Hola, soy nativo hispano parlante de Uruguay y Traductor Jurado ENG/SPA. Precio = como se establece en la oferta Entrega = 1 hora Por favor vea los comentarios de mis clientes, hablan por si mismos. TEST: ··Pain relief, nervous muscle tensions, contractures" Saludos
€12 EUR 0일에
5.0 (187 건의 리뷰)
6.2
6.2
사용자 아바타
Dear Client, In response to your job posting, please consider my application. I'm happy to provide accurate, professional translation services from Spanish to English and vice versa. Beyond general translation, we have translation expertise in web content, e-books, technical articles, and blogs, advertising & marketing materials. we have completed hundreds of hours of translations for financial, entertainment, and medical industries. Satisfaction guaranteed. We are professional who will give your project the priority and attention that it deserves. I can be reached throughout the day, via Freelancer chat box, however I am open to other means of communication if requested. I am interested in creating excellent long term working relationships, as well as doing my best to help your project move forward as smoothly as possible. I am open to suggestions and reasonable requests, and I will happily adapt myself to your requirements and schedule. I stay at your disposal for further information .Thank you for your time and interest. Best regards, TraductaInc
€23 EUR 1일에
4.8 (163 건의 리뷰)
6.5
6.5
사용자 아바타
I am here to offer professional/high quality translations from Spanish to English. Have experience in translating texts of various styles, e.g. medical, economical, texts for websites and apps, etc. I do custom orders tailored to the requirements of my clients, just ask me anything you need. Every project is done BY HAND and double checked for accuracy.
€23 EUR 1일에
4.9 (119 건의 리뷰)
6.0
6.0
사용자 아바타
#TOP QUALITY TRANSLATION GUARANTEED! Hi there! In response to your job posting, please consider our application. We offer you 100% accurate human translation OF these medical words from SPANISH to ENGLISH . We are one of the best leading translation team, we work not only virtually but also professionally. All our translations are done by NATIVE translators; the price includes proofreading that's done by another NATIVE speaker as we always perform proofreading by a 2nd translator to make sure everything is perfect. We are offering our translation service between 60 languages. We don't use Google translator or any kind of other automatic translation software. Please let us know if you have any question. Looking forward to your response. Thanks & Best regards!
€15 EUR 1일에
4.9 (77 건의 리뷰)
6.1
6.1
사용자 아바타
Professional translator with over 30 years experience translating the language pair Spanish/English/Spanish. Fully bilingual as both English and Spanish are my native languages. Professionalism, accuracy, and punctuality guaranteed. "Pain relief, nervous and muscular tensions, contractions"
€10 EUR 1일에
5.0 (21 건의 리뷰)
5.7
5.7
사용자 아바타
I am a professional translator and Certified Medical Interpreter with over 3000 medical interpreting hours under my belt. I can guarantee a professional and accurate translation. I will be very happy to assist you. Sample: Relief from pain, muscle & nervous tensions, contractures.
€15 EUR 1일에
4.9 (43 건의 리뷰)
5.8
5.8
사용자 아바타
I’m bilingual Spanish English. I can translate into English without errors and with perfect grammar. I have experience in technical translations. I'm sure you will be satisfied with the quality of my work. "Pain, muscle and nervous tension and muscular contracture relief."
€13 EUR 2일에
5.0 (37 건의 리뷰)
5.4
5.4
사용자 아바타
"Pain, muscle and nervous tension and muscular contracture relief." Hi there - I’ve read your project brief and can see that you’d like to translate your texts from Spanish into English. I offer you high quality and an accurate job at a great rate. We are a professional native English translator’s team and highly qualified for this project. My team has 2 years’ experience translating any website and any documents. Is that you'd like to view my previous work? Please take a look at my Freelancer Portfolio and REVIEWS too.
€10 EUR 1일에
4.9 (32 건의 리뷰)
5.1
5.1
사용자 아바타
Relief of pain, muscle, nervous tensions, contractures Hello, I'm Spanish translator and transcriber (Spain) and I can translate and transcribe: from Spanish or Catalan into English. I'm quick, seriously, good and experienced worker and translator. Often I write: Technical writing, medical writing, copywriting. I have a large experience in this kind of jobs. I wait for your news. Regards
€28 EUR 1일에
4.8 (35 건의 리뷰)
5.2
5.2
사용자 아바타
With over a decade of experience in translation work behind us,Polyglot is dedicated to providing the highest quality service and professional,accurate results in more between Eng&Spanish languages. Our professional translators are highly experienced in their fields&only translate in their native language to ensure that we never lose the nuance or expression of a document is lost in translation
€24 EUR 1일에
4.9 (20 건의 리뷰)
4.5
4.5
사용자 아바타
Native UK English Speaker, experienced in Translation of Spanish to English. "Alivio de dolores, tensiones musculares, nerviosas, contracturas" "Relief from pain, muscle tension, nerve pain and cramps".
€17 EUR 2일에
5.0 (1 건의 리뷰)
4.4
4.4
사용자 아바타
Hola!, tengo experiencia traduciendo, transcribiendo, editando y corrigiendo inglés<>español (audio y texto), ya sea de documentos legales, técnicos, médicos o temas en general. Disponibilidad 24/7. Contactar para mayor detalle. Ejemplo: Relief of pains, muscular tensions, nervous tensions, and contractures.
€14 EUR 1일에
4.6 (15 건의 리뷰)
4.0
4.0

고객에 대한 정보

국기 (SPAIN)
Spain
0.0
0
2월 15, 2018부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.