Find Jobs
Hire Freelancers

EN - NOR Translation task

$250-750 USD

종료됨
게시됨 약 5년 전

$250-750 USD

제출할때 지불됩니다
Hello wish this Message finds you well we have EN - NOR Translation task word count : 15600 Words subject : General Please let me know if you available waiting your response
프로젝트 ID: 18571455

프로젝트 정보

12 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 5년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
12 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 $572 USD입니다.
사용자 아바타
Hello, We are a translation agency who provides high quality and error-free services by native and professional translators in 40 languages. We are very interested in your project. Our NATIVE Norwegian translator could help you with it. Our offer is $504 to translate 15,600 words and we could handle the translation within 12 days. If you need it faster let me know. We have been working in the translation industry since 2009. You can check our profile in the link below. Please have a look at our reviews to make sure we will do a great job. https://www.freelancer.com/u/Isra.html We can show you samples of our previous work so that you can verify our quality. Please don't hesitate to contact us if you have any question or if you are interested, we're sure we will not let you down. Thank you, Best Regards,
$504 USD 12일에
4.9 (1539 건의 리뷰)
8.9
8.9
사용자 아바타
Hello Sir/Madam, Welcome to the World of Translation. We are a team consisting of native speakers of more than 70 languages. We would be very satisfied if we can work on your project, guaranteeing a 100% perfect result, without errors. We are mainly dedicated to translating, transcribing, voice over and proofreading. We also write articles, blogs, content and do rewriting. Our company has been working for 5 years with excellent results and reputation.
$370 USD 10일에
4.9 (1177 건의 리뷰)
8.5
8.5
사용자 아바타
#1 EN-NO translator @ Freelancer.com I have worked as a freelance English - Norwegian translator since 2012, and have extensive experience within a broad range of subjects. For the past year I have been working a full time project, which recently ended, and I'm now looking for new opportunities. View my profile for proof of excellence and satisfied clients. My experience includes: * marketing content including ads * mobile applications * desktop applications * websites and website content * travel information and content * gambling content * crypto content I'm based in Norway and will reply quickly to messages between 07 - 00 CET. If you are interested in my services, please do not hesitate to send me a message. Kind regards Bård
$1,000 USD 10일에
5.0 (41 건의 리뷰)
6.1
6.1
사용자 아바타
Hello, I've lived in Norway 5 years and attended school there. Also, I am English language online Tutor and I have TEFL certificate so translating from English to Norwegian won't be a problem for me. Cincerely, Milos Radenkovic
$333 USD 6일에
5.0 (1 건의 리뷰)
1.0
1.0
사용자 아바타
For this film, Mohsen Makhmalbaf announces a casting call: thousands of people turn up and there’s a riot to get in. Each participant is channelling their worries and hopes into the desire to be in a film. He interacts with them in this dictatorial way, which makes the film ultimately about power and authority. He demands that people cry on command. One woman becomes so frustrated that she does start to cry, so he says OK, you’ve made it. And she’s so happy, but then there’s the disappointment as she realises this was her moment on screen. She thought there’d be a script and a real film to make afterwards. It’s a devastating, beautiful film. A scene from Close-Up by Abbas Kiarostami. Facebook Twitter Pinterest A scene from Close-Up by Abbas Kiarostami. Close Up, Abbas Kiarostami, 1990 A man pretends to be Mohsen Makhmalbaf, the director of Salaam Cinema. He insinuates himself into a family’s life out of loneliness, to make friends. At one point the family realise he’s not really the director and have him arrested. The film follows this man’s trial in an Iranian court, and then the real Mohsen Makhmalbaf meets the man and takes him to the family. The impostor’s fragility ultimately embodies what it means to be poor and struggling in life, and through that you feel how sad it is that we live in a world where people are measured by wealth and power, and the cruelty that any human being could ever feel insignificant. Gates of Heaven, Errol Morris, 1978 This was Errol Morris’s
$555 USD 10일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
sir i have experience in translation i can do your work very efficiently.. Relevant Skills and Experience done couple of translation project.
$333 USD 5일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
I have translated both technical and other books, webpages and brochures to and from Norwegian for 20 years
$555 USD 10일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
I work for Disney and McLaren Automotive to translate their movies and brochures from English to Norwegian. Im used to Translating difficult words and technical terms.
$666 USD 7일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
I am a Norwegian native speaker with five years of experience in translation. I am interested in your project, but curious as to the contents.
$777 USD 10일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Hi! I'm a native Norwegian translator and I will be graduating with a bachelor's degree in Translation and Intercultural Communications this spring. I have experience translating several types of texts both from English to Norwegian and from Norwegian to English. I love doing translation work and if you should choose me for this project you can be sure that you will get a quality translation in return. I hope I will be hearing from you!
$555 USD 15일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0

고객에 대한 정보

국기 (EGYPT)
Cairo, Egypt
0.0
0
1월 22, 2019부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.