Find Jobs
Hire Freelancers

Singer / Translator needed for animated show

€30-250 EUR

종료됨
게시됨 거의 6년 전

€30-250 EUR

제출할때 지불됩니다
Hello, We are Amuse, a French animation studio specialized in producing web animated shows for young children. We produce shows that are creative, fun and wholesome for our young viewership. Amuse is currently looking for talented voice actors for our animated shows. Our current series are musical videos and are broadcasted worldwide. The job will be to translate the lyrics from English to one of the foreign language listed below and provide a singing voice in the same foreign language. To give you an idea of what kind of lyrics need to be translated and how the English singing voice sounds, you can take a look at the episodes we’ve already produced here : [login to view URL] Here are the languages needed : English to Spanish English to Portuguese English to Russian The most important thing will be to keep the musical rhythm of the lyrics rather than translate them literally. We are looking for someone with both skills, translate the lyrics and provide a singing voice. This is an ongoing project and we are looking for a long term partnership.
프로젝트 ID: 17332268

프로젝트 정보

13 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 6년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
13 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 €65 EUR입니다.
사용자 아바타
Hello There, Our Translations Services works with hundreds of professional translators around the world, all specializing in different niche areas and markets. Please let us know your total word count so that we can adjust our bid? Best Regards Supriyo
€30 EUR 1일에
4.8 (2268 건의 리뷰)
9.4
9.4
사용자 아바타
I am really interested in working on this project. I have a team of native translators. I will give you 100% High quality task. Relevant Skills and Experience I ensure you that you will get 100% human translation. I am eagerly interested to work with you, Thanks.
€50 EUR 3일에
4.9 (1325 건의 리뷰)
8.6
8.6
사용자 아바타
Hello It will be a pleasure for us to collaborate with you on this project Benni Translation Services has been providing translation services since 13 years. OUR STEP IS Translation--->>Proofreading---->>>editing--->>>Final Proofreading---->>>Delivered to you Our translation is done manually and professionally + Error Free. For any query please consult our profile on https://www.freelancer.com/u/benni25.html Please state your deadline + content + count word so we can final our bid. Thank you
€30 EUR 1일에
4.9 (1263 건의 리뷰)
8.2
8.2
사용자 아바타
Hello There, This is Malissa Taylor. I am a Native Spanish Translator living in USA and experienced over 10 years.I have done many project like this. Thanks
€30 EUR 1일에
4.7 (179 건의 리뷰)
6.8
6.8
사용자 아바타
Hi there, my name is Gabriel. My native language is Spanish and I'm also proficient in English and French. I have more than 3 years of experience doing professional translation and I've carried out numerous projects. I've done this exact job before. One of my clients asked me to translate a series of nursery rhymes from English to French, not literally as you explain, but keeping the size of the verses and the rhymes. Then I had to sing these verses and record them, only the lyrics (no music). If you like, I can show you a couple of those audios. As a matter of fact, it turns out I'm an amateur singer and composer so I have a nice voice and understand rhymes, metrics and all that. Please take a look at my reviews as proof of my performance. I assure you excellent work, good communication and quick turnaround. Should you have any questions please send me a message so we can discuss. I really look forward to collaborating with you. Best regards
€30 EUR 1일에
5.0 (33 건의 리뷰)
5.5
5.5
사용자 아바타
Hi, I know I have what you need to get your job done. I am a native Spanish speaker with a high level of English and I can perfectly help you recording my voice in both languages. I am currently working as article writer, voice talent and translator on this site.I am now recording nursery rhymes and educational songs and readings for kids. I am an industrial engineer with time enough to work on jobs like these. I can’t attach any file in here, so please contact me on the chat to send you a sample of my voice. Thanks for the chance. Have a nice day.
€30 EUR 1일에
5.0 (24 건의 리뷰)
4.8
4.8
사용자 아바타
Hi! I'm a Portuguese native speaker (Brazilan), living in France (à Rennes), since 2018! Here, I study languages applied to business (LEA - English and Portuguese) at the Rennes 2 University, and I can sing but If you prefer, we can make a trial first to assure you. Don't hesitate to contact me for more details. Looking forward to hearing from you. Regards, / Cordialement, Julia
€55 EUR 3일에
5.0 (3 건의 리뷰)
2.3
2.3
사용자 아바타
Bonjour, Vous me paraitre vraiment une bonne producteur, je suis intéressé pour le cinéma et surtout l'animation. Par contre je peux pas chanter et je suis pas un acteur, mais ça serait super bien d'échanger des contacts avec vous. Je travail avec du design graphique et de la traduction, je suis brésilien et je parle anglais et français. J'espère qu'on puisse parler plus sur autres prochaines projets que vous aurez. Merci beaucoup pour l'opportunité! Bien cordialement, Taison Hauck Hello, You seem to be a very nice producer, I am interested in cinema, and mostly animation. Although I can't sing and I am not an actor, it would be great to change contacts with you. I work with graphic design and translation, I am native Brazilian and I speak English and French. I hope we can talk for further projects that you guys have. Thank you very much! Taison Hauck
€34 EUR 10일에
5.0 (1 건의 리뷰)
1.0
1.0
사용자 아바타
Hey there! Your project looks so fun I am dying to be part of it :) I am Sofia, a certified translator living in Argentina, Buenos Aires. I'm 24 years old and my native language is Spanish and I adore singing (not only in the shower, haha). I have a very female voice which I think will work for your target audience. I hope you consider my profile suitable for this position. I am willing to start!
€39 EUR 3일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Bon soir I’m an English musician/writer living in rhodes, Greece. I’m a trained actor so I have lots of experience in playing with my voice and creating characters and songs. I would be able to do all the things you ask for the job. If you give me a chance to audition I will show. Merci and see you in the World Cup final!
€277 EUR 3일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0

고객에 대한 정보

국기 (FRANCE)
Paris, France
5.0
6
결제 수단 확인
11월 23, 2015부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.