Find Jobs
Hire Freelancers

En>Ja Subtitle Translation

$250-750 USD

종료됨
게시됨 약 4년 전

$250-750 USD

제출할때 지불됩니다
I am looking for few subtitlers/translators native in Japanese for an ongoing project. Only native translators/subtitlers are requested to bid.
프로젝트 ID: 24126255

프로젝트 정보

18 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 4년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
18 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 $348 USD입니다.
사용자 아바타
Hello There, we do only Manual and human Translation. Native ENGLISH TO JAPANESE translators are ready to work with you. We ensure the quality, deadline and best price for your project. 100% human and accurate translation guaranteed!! We offer professional human and high quality manual translation service of different languages. We use native, professional, educated and well experienced translators to ensure highest quality. Your project will be completed by native and experienced translator. We can assure you of perfection of our work. YOU DON'T NEED TO PAY US IF YOU ARE NOT HAPPY WITH OUR WORK. You will certainly be satisfied with the outcome of the project. PLEASE LET ME KNOW HOW MANY WORDS ARE THERE IN TOTAL, SO THAT WE CAN ADJUST OUR BID. Eagerly waiting for your response. JAPANESE TO ENGLISH PROJECT LINK: https://www.freelancer.com/projects/Translation/SRT-Subtitles-Japanese-English-for-10958603/reviews https://www.freelancer.com/projects/Translation/SRT-Subtitles-Japanese-English-for/reviews https://www.freelancer.com/projects/Translation/Text-Translation-English-Japanese-9043906/reviews https://www.freelancer.com/projects/Translation/Korean-Japanese-Translation-Needed/reviews https://www.freelancer.com/projects/Translation/Translate-around-words-Japenese/reviews https://www.freelancer.com/projects/Translation/Translate-words-into-Japanese/reviews Thanks & best regards!!
$250 USD 1일에
4.9 (883 건의 리뷰)
8.7
8.7
사용자 아바타
Hi, Welcome to the World of Translators! We are a team consisting of native speakers of more than 90+ languages. Translation is the main function of our team. You are looking for few subtitlers/translators and we want to work with your project. We already get highly success on our past projects. If you award us on this project we will do it our best within your deadline and budget. We would be very satisfied if we can work on this project. Thanks Worldtranslator team. We normally charge per words. Please just click chat box and let me know project details to adjust accurate bid.
$250 USD 1일에
4.9 (1301 건의 리뷰)
8.6
8.6
사용자 아바타
Dear Sir/Mam, #TOP RANKED TRANSLATION SERVICE PROVIDER OF FREELANCER.COM# We ensure the quality, deadline and best price for your project. 100% human and accurate translation guaranteed! We offer professional human and high quality manual translation service of different languages. We use native, professional, educated and well experienced translators to ensure highest quality. Your project will be completed by native and experienced translator. We can assure you of perfection of our work. You will certainly be satisfied with the outcome of the project. If possible you can check our profile and portfolio. We are regularly provide high quality translation for our Client. We offer low rate. We would be glad to work with you. Thanks. Best regards
$250 USD 1일에
5.0 (36 건의 리뷰)
5.9
5.9
사용자 아바타
"Hi, We are a translation company from Bangladesh, We have seen in your project description and understood that, you need to translate your document from English to Japanese language by a native Japanese translator. We already completed a lot’s of translation project. You can check our review from our profile link. https://www.freelancer.com/u/johnplayer271218?w=f Our main goal is customer satisfaction with provide high quality works. We always proofread the task before deliver to ensure good quality and errors free translation. Thanks W-Translators."
$250 USD 2일에
4.9 (117 건의 리뷰)
6.1
6.1
사용자 아바타
Hello there, By regarding your project, I am a native Japanese speaker and fluent in English. I will provide you accurate and 100% human translation. Your translation will be professionally performed by me and delivered on time. All translation are always proofread before delivery to ensure the quality and well constructed. As I am new here, but I really would love to show my professional experience here in your project. Greetings, Afif Ehasan K---
$250 USD 1일에
4.9 (74 건의 리뷰)
5.8
5.8
사용자 아바타
Hello! Thank you so much for reading my proposal. I am Keli Andrea Robertson from United States (US). I am a native English to Japanese and Japanese to English and vice versa speaker with training in translation. (no Google Translate). So, what can you expect? My advantages: Fast deliveries Unlimited revisions and proofreading Quick response High quality Fast delivery 100% manual translating and Professional top-quality work 10 years of experience Excellent costumer service 100% SATISFACTION OR MONEY BACK I’ve more than 10 years experience on this (freelancer) site and providing translation service from 14 years. I’ve completed many translation projects in the past. I guarantee that my translations are 100% correct. I proofread every file, but if there is any issue you find on your delivery, I will gladly modify it until you are 100% satisfied. Kindly leave a message through the message function for further information. It would be a pleasure to work with you. Best regards! Keli Andrea Robertson.
$250 USD 2일에
4.9 (30 건의 리뷰)
5.2
5.2
사용자 아바타
Hi there, As your project description related, I'm a native Japanese speaker with experienced in English linguist. 5+ years of professional translator career. I have been working on a full time freelance translator since 2014. Something that has given me a fair share of experience (500+ translations completed so far) and the opportunity to constantly improve my abilities to exceed customers' expectations and requirements. I will provide you with a professional translation.I always provide ""Manual translation"" - I don't use any software or tools. I keep my clients satisfied by always giving my best in delivering impeccable translation service. Best Regards! Dale Martin Thompson
$250 USD 2일에
4.9 (53 건의 리뷰)
5.2
5.2
사용자 아바타
Dear Sir/Madam, I’ve just seen your ad. I’m a native Japanese speaker. I have experiences in subtitle and other translation works. This is how I can help you. I understand that you have need of an English to Japanese translator with an appreciation of the context of cultural differences. This is the examples of feedbacks by my clients: “She did an excellent and speedy job. Very impressed and satisfied. Emi will take care of you.” “Absolutely lightning fast response and action in completing the project - very easy to work with and a fantastic communicator, asks very good questions in order to get tasks completed accurately.” My 3 years of translation experience includes: * Subtitles of YouTube videos, * Websites and landing pages of cryptocurrencies, investments, healthcare, software, and social networks, * HTML texts, * Blogs about science and technology, * White papers of cryptocurrencies and ICOs, * Legal documents such as patent, Articles of incorporation, Privacy Policy, and Terms and Conditions, * Novels (science fiction and fantasy) and other books, * Song lyrics and poems, * HR training materials including video descriptions and reference materials, * Language education app and pregnancy app, * A language educational brochure, * Email marketing campaigns (copy), * Introduction materials of companies, * Marketing copies for movies, school, travel company, game company, social networks, I’m looking forward to your reply. Best Regards, Emi T
$500 USD 7일에
4.7 (22 건의 리뷰)
5.5
5.5
사용자 아바타
Hello, We have seen that you need to translate some documents from English to Japanese Our agency has carried out a large number of projects of this type, obtaining always good feedback. Translating is the main activity of our team. We offering quality work and enjoying good reputation. We would be very happy if we could collaborate with your project. Thank you Author
$250 USD 1일에
5.0 (11 건의 리뷰)
4.0
4.0
사용자 아바타
Hello. I am Japanese and native Japanese speaker who has been working as a translator for more than 2 years. I have translated various Apps, websites, games, legal documents, articles and had great reviews. I will not only translate the content from one language to another, but also will edit grammatical errors where necessary. I am happy to help your project and please feel free to contact me anytime for further discussion.
$350 USD 7일에
5.0 (7 건의 리뷰)
3.9
3.9
사용자 아바타
Hi there, I am a native Japanese speaker. That's interesting project. Could you tell me more details, please? ・Experienced working as a sales assistant for customer service between India and Japan for a year My English is basic, but I studied English in the UK and use it regularly in my life. So, let me know if it is okay for you. Thank you.
$300 USD 7일에
5.0 (2 건의 리뷰)
2.4
2.4
사용자 아바타
I am an experienced native Japanese translater with extensive overseas experience. I am versatile and flexible with culturally sensitive and idiomatic expressions.
$555 USD 10일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Hello I can translate any thing.. am a pharmacist. I can translate from English to Arabic and from Arabic to English. I can write articles.
$250 USD 1일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
I lived in Japan so I can speak Japanese like natives in there
$555 USD 10일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
I am a native Japanese, working in Singapore. A naturally enthusiastic, hardworking, result oriented professional who can work under pressure with positive attitude. Good at performance management, strategy planning, team building, decision making, process improvement, teaching and coaching. Fully bilingual in Japanese and English, worked over 10 years both in Tokyo and in Singapore. I have started freelance work recently and have worked in translation (English-Japanese), marketing tool design (illustrator), and company branding projects. Please contact me anytime should you have any questions. Looking forward to hear details about your project.
$500 USD 7일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Hello, I'm a native Japanese and possess more than 20 years of progressive translation experience in many fields such as software, IT, financial, legal, marketing, and short documentary films. My professional history includes positions such as translator, editor, interpreter, voice over in Japanese, and localization project manager. I have also experience in interpretation for business meetings. I am capable of handling tasks and performing well under tight schedules. You will find me committed and communicative. With my years of translation experience, I believe that I would be a great asset to your company. I am available to talk about the project at any time and hope you will get in touch soon.
$500 USD 7일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Native Japanese with over 18 years of English education would be glad to help you with your translation
$500 USD 7일에
0.0 (1 건의 리뷰)
0.0
0.0

고객에 대한 정보

국기 (UNITED ARAB EMIRATES)
Dubai, United Arab Emirates
0.0
0
10월 27, 2018부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.