Find Jobs
Hire Freelancers

Tidal Impact En>Fr Translation

$250-750 USD

완료함
게시됨 약 2년 전

$250-750 USD

제출할때 지불됩니다
3672 words to be translated from English to French. Translator must work directly on [login to view URL] where the file was created. The document is technical and includes language related to energy transition and carbon...etc.
프로젝트 ID: 32768870

프로젝트 정보

16 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 2년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
프로젝트를 수여된 사용자:
사용자 아바타
$0 USD 2일에
4.9 (2004 건의 리뷰)
9.1
9.1
16 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 $313 USD입니다.
사용자 아바타
Hi there, We will translate your document from English to French by native speaker. Everything is done in 'everyday' language so it will sound normal! Our focus is NOT only committing an accuracy by converting sentences between languages, but also creating more native-oriented document by swapping word-orders and expressions where required. We will double proofread the final translations each time to make sure they are flawless and error free. YOU WANT A PROFESSIONAL SERVICE, WE ARE READY TO SHOW YOU OUR PROFESSIONALISM. So, just click on the chat and let's discuss more about the project. Best Regards, Textbuzz team.
$250 USD 1일에
5.0 (156 건의 리뷰)
7.2
7.2
사용자 아바타
Dear Sir/Madam, to whom it may concern I am not an organization, but your unique contact person, Native French speaker and graduated from 2 French universities (School of Law & Business Administration in Paris). I have been Project Manager in a French consulting company working mainly in English for more than 15 years. I am an extremely precise and creative person in terms of writing and regarding the quality of the French language. I can also work in English having held the position of Operations Manager in a British Marketing Agency. I thus lived 5 years in England as well as in other non-French speaking countries. I work fast and well and Integrity is my first value. I will professionally translate (no any automatic translation tools), proofread and edit any text you provide within the agreed time frames. I have translated, from French to English and from English to French, books, novels, Websites contents, presentations, proposals, RFP's, for years. Of course, we can adjust the rates according to the work required and the time spent. Specific skills: 1/ Translation/ Proofreading / Re-writing / Editing 2/ Website Content Writing/ CV/ Cover Letter 3/ Article / Blog Writing/ Essay Writing/ Business Plans/ Presentations Areas of expertise: 1/ Business/ Finance/ Economy/ Banking 2/ Sales & Marketing Areas of interest: 1/ History / Politics/ Law 2/ Sport / Lifestyle/ New Tech/ Cinema Looking forward to hearing from you, Yours faithfully, Laurent S
$300 USD 7일에
5.0 (8 건의 리뷰)
3.8
3.8
사용자 아바타
Hi, Thanks for your job invite. I'd love to work on your translation project. I'm a great fit because I am a native speaker I don't outsource work. I am successful at maintaining meaning, flow and specific characteristics of original words when translating documents or spoken words. Converses easily in three languages Dutch, French and English. I am a multi- talented translator consistently rewarded for success in planning and operational improvements. I have worked on similar projects and have over 7 years of experience in translation works. I'm ready to start working on your project immediately and can assure you that I can complete it within a tight schedule without compromising on quality. I'm looking forward to hearing from you. Thanks.
$250 USD 7일에
5.0 (3 건의 리뷰)
2.8
2.8
사용자 아바타
I'll ensure that you will get good result if you hand over this project to me but I'll need sufficient time and it's my promise that you will get your project done before time.
$500 USD 7일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Assalamualaikum. I'm doing these stuffs for a long period . Enjoying every bit of it . I believe in myself to get everything prepared in time .
$250 USD 5일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
I really like your project. I am very interested to work on your project. Will you give me the job? I want to do the job very carefully.
$300 USD 7일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
My name is Himler Isaac Junior Lebon and I am really interested in becoming a translator for your projecy. My native language is english and I am proficient in the French Language. I've lived in Haiti, and I take translation Jobs in French often. I have a deep knowledge f both languages and as an experience translator and I would like to work with you on your project. Contact me if you have any questions. Himler Isaac Junior Lebon.
$500 USD 7일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0

고객에 대한 정보

국기 (CANADA)
Toronto, Canada
5.0
1
결제 수단 확인
1월 28, 2022부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.