Find Jobs
Hire Freelancers

Traducir a inglés unos videos de 90 minutos de duración aproximadamente

$30-250 USD

종료됨
게시됨 약 5년 전

$30-250 USD

제출할때 지불됩니다
Traducir de español a inglés unos videos de 90 minutos de duración aproximadamente. El proyecto consistiría en que escuches el video en español y lo transcribas a inglés
프로젝트 ID: 18990708

프로젝트 정보

63 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 5년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
63 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 $141 USD입니다.
사용자 아바타
Hi there! Do you want manual transcription? If so, then you should definitely consider the eTranslators services. We offer high quality transcription to our customers and understand the importance of precise transcription. With eTranslators you will not have to worry about inaccurate transcription or grammatical errors because all the work is carried out by native English transcribers! Check out our services today! This is decision you will not regret. eTranslators Provide High Quality Transcriptions Every Single Time! Thanks!
$250 USD 3일에
4.9 (2751 건의 리뷰)
9.6
9.6
사용자 아바타
Hi There, We have read your project description and we can easily translate your videos in your target languages within your deadline. All our translations are Manually done by Experienced Native speakers only. We do have question to ask: i) Do you have any Specific Deadline? ii) Do you need with time stamp or without time stamp? At Desource Translations, our focus is not on translation quality control (checking for mistakes) but rather, on quality improvement (producing a better translation from the start). We are an experienced Translation Services Company with capabilities and technology to address your global needs. We tailor language solutions with focus to your specific requirements. Our aim is our employer satisfaction. Please read our reviews and chat with us to discuss your project in detail. Regards. Desource Translation
$250 USD 3일에
4.9 (2776 건의 리뷰)
9.6
9.6
사용자 아바타
Hi there, If you are looking for top notch Spanish to English translation completed by bilingual and experienced speaker then you should consider hiring us for your project. We have read your complete project description and we will make sure you get best in class translation service. Due to our consistence performance of providing high quality output to our clients, we are highly recommended translation service provider on freelancer.com. Looking forward to your response. Regards BRD GLOBAL Translations
$220 USD 2일에
4.9 (1736 건의 리뷰)
9.7
9.7
사용자 아바타
Hello Sir/Madam, Welcome to the World of Translation. We are a team consisting of native speakers of more than 70 languages. We would be very satisfied if we can work on your project, guaranteeing a 100% perfect result, without errors. We are mainly dedicated to translating, transcribing, voice over and proofreading. We also write articles, blogs, content and do rewriting. Our company has been working for 5 years with excellent results and reputation. Our goal is a supply of quality work with affordable prices.
$100 USD 3일에
4.9 (2307 건의 리뷰)
9.2
9.2
사용자 아바타
Hi there, Do you want 100% accurate Translation ? If so, then you should definitely consider the BTranslated Professionals services.I have read the project details carefully and I am very much interested in your project. Experienced native speaker with 7+ Years EXPERT Multi-Lingual Translator_500+ JOBS COMPLETED,An experienced Linguist and Project Manager with multiple skills. So, all translation will be done by 100% manually and professionally. That means I can help you with your project. I would like to offer professional translations.I GUARANTEE: *Manual translation *Fast translation *100% Customer Satisfaction *I do not use translation software *I will proofread all translations several times Please check this link https://www.freelancer.com/u/BTranslated.html to know the reviews from our previous employers. Regards, BTranslated
$100 USD 1일에
4.9 (602 건의 리뷰)
8.5
8.5
사용자 아바타
Hello, Benni Translation Services is providing translation service since 13 years. Our translation is done manually and professionally we guarantee unique output Error Free. Please specify your deadline, content, and count word so we can finalize our quote. We have a strong interest in your translation project and it will be a privileged for us to collaborate with you. OUR STEP IS Translation--->>Proofreading---->>>editing--->>>Final Proofreading---->>>Delivered to you Please contact us for a chat to discuss about the details Thank you
$30 USD 1일에
4.8 (1215 건의 리뷰)
8.4
8.4
사용자 아바타
Hola, ¿cómo estás? Mi nombre es Juan Manuel Gimenez. Soy traductor y profesor de inglés desde hace varios años. Me gustaría aplicar para este proyecto. He estudiado durante muchos años en un prestigioso instituto de mi país. En consecuencia, he adquirido, a lo largo de los años, una prolongada experiencia en la enseñanza de este idioma a grupos de diversas edades. Por otra parte, he comenzado a trabajar como traductor freelance en diferentes sitios Web, desarrollando numerosos trabajos de traducción de toda clase de escritos, audios y videos de inglés a español y viceversa. Realmente me apasiona lo que hago. Garantizo un trabajo de calidad, compromiso en la entrega a tiempo y gran profesionalidad en la administración del proyecto. Tengo disponibilidad para comenzar a trabajar en este momento. Muchas gracias. Saludos cordiales.
$180 USD 3일에
4.9 (535 건의 리뷰)
8.1
8.1
사용자 아바타
Dear Sir/Madam! If you're searching for an experienced native translator with excellent educational background to provide you with high-quality, error-free 100% manual translation with a rapid turnaround time before the deadline, then you've found TranslatorGurus. We have provided our clients with thousands of articles, eBooks, technical documents, website content pages, and blog posts Translations over the course of the last couple of years, and have Translated content on almost every topic you can imagine. More important, however, is the fact that We won't be satisfied with our work until you are satisfied. So feel free to contract with us for high quality and hassle free out put with your best price. Kind Regards, Mime
$250 USD 2일에
4.9 (335 건의 리뷰)
7.8
7.8
사용자 아바타
Hello there, I'll provide you high quality transcription in PDF and DOC file or other format of your choice. Each transcript is properly formatted. Strict grammar and punctuation rules are adhered to and of course, file security is something I take very seriously. Unlimited revisions, to make sure you are happy with the final result and I will provide time stamps if you Required. I'll make sure you get a perfect transcription and I also perform as many revisions as necessary until you are fully satisfied. I will lead you to your goal. I won’t be happy unless you are too. Let me help you to meet your goals! Best regards, Amelia Earhart S.
$100 USD 0일에
5.0 (321 건의 리뷰)
7.6
7.6
사용자 아바타
Hello, I have read the project details carefully and we are very much interested in your project. I am a Spanish native translator who provides high quality and error-free translations.I have got great experience in numerous kind of topics. I strive for 100% satisfaction on your part, so if revisions are necessary, I'm happy to do them. Please have a look at my reviews to make sure I will do a great job. Don't hesitate to contact me if you are interested, I am sure I will not let you down. Best Regards,
$150 USD 2일에
5.0 (191 건의 리뷰)
7.3
7.3
사용자 아바타
Hello Sir/Madam, We are one of the leading teams in this branch, which we carry out at a professional level. The members of our team have certificates of high quality skills and superior degrees. We can assure you that you will be 100% satisfied with us and that you will hire us again. We know to value your project and how to handle it correctly.
$100 USD 3일에
4.9 (234 건의 리뷰)
7.2
7.2
사용자 아바타
Hola Acabo de leer tu proyecto y estoy interesado en completar. Te ofrezco mis servicios como traductor español / ingles. Te invito a contactarme para discutir los detalles Un saludo cordial
$30 USD 3일에
5.0 (98 건의 리뷰)
6.7
6.7
사용자 아바타
Hello there! My name is Francione and I am a native Spanish and fluent English speaker with training in translation and transcription. I'm here to help you to translate your documents or any texts from Spanish to English or vice versa 100% manually and professionally. Are you looking for a professional Spanish to English translator? I am here. All translation will be done 100% manually and professionally. ** Translation will be done 100% manually and professionally ** CLIENT SATISFACTION GUARANTEE or MONEY BACK ** Great customer service ** Fast delivery ** Quick response ** Unlimited revisions until you are happy with the results. Specialized in translating the following: Books, Websites Games, Apps, User Manuals, Legal documents, EBooks, Novels, Listings, Résumés, Blog posts, etc. I can translate your document very urgently. Kindly leave a message through the message function for further information. Looking forward to working with you. Best regards! Francione Neff
$30 USD 1일에
5.0 (119 건의 리뷰)
6.6
6.6
사용자 아바타
Dear Project Employer, Based on the project description/summary, I believe my experience, skills and knowledge are a good match to complete your job tasks. I am a native speaker and serious person with 5 years experience in transcription/translating proofreading and working with multiple formats (.sub, .srt, .doc/docx/xlsx, pdf) in Subtitle Workshop. I offer my employers the highest possible quality every single time. I'm the best candidate because I did this kind of thing before. I am a fast and accurate typist and you won't regret choosing me! I promise! I am eagerly awaiting your reply so we can start collaborating as soon as possible! Thank you! Best Regards
$200 USD 2일에
5.0 (38 건의 리뷰)
6.5
6.5
사용자 아바타
Translation of legal documents/audio- vido from Spanish to English. - A native Spanish speaker, bilingual. 11 years of English studies & certified by the University of Cambridge. Experience working on contracts, deeds, case files, certificates and more for individuals, organizations and companies such as the Mexican Air Force, Bimbo Bakeries, House of Blues and others. - Proofreading of results before completing job. - Unlimited revisions for your satisfaction!
$30 USD 1일에
4.9 (196 건의 리뷰)
6.7
6.7
사용자 아바타
Dear Client, Do you want 100% manual language translation? Give me a chance to prove my ability, to complete your project at a fair price within time deadlines. I am native English/Spanish translator and voice versa. I provide technical, legal, marketing, website, medical, financial and personal document translation. Also writing articles and blogs writing and rewriting content. I always proofread before delivery to ensure good quality with free errors and will provide 100% manual translation to your project with best pricing. Please feel free to contact me. Thanks Sabra
$100 USD 1일에
4.9 (155 건의 리뷰)
6.4
6.4
사용자 아바타
Hola, soy nativo hispano parlante de Uruguay, profesor de Español (Nivel Universitario), Traductor Jurado ENG/SPA & intérprete en la Corte de Justicia. Precio USD 166 (90 minutos de audio en español traducidos a texto en inglés) Entrega 2 días Por favor vea los comentarios de mis clientes, hablan por si mismos. ¿Preguntas? No lo dude, hágalas. Saludos
$166 USD 2일에
5.0 (205 건의 리뷰)
6.2
6.2
사용자 아바타
Hello There, I guarantee all translations will be done MANUALLY. If you're looking for someone who is professional and does a flawless job every time, you have come to the right place. I always proofread the final translations to ensure the quality not only meets but exceeds your expectations. I use only country native translator for any kind of translation project. I work until my clients are fully satisfied. Best Regards, Goss...
$180 USD 1일에
4.9 (95 건의 리뷰)
6.1
6.1
사용자 아바타
#Top quality video translation guaranty Hello There, We have more than 60+ languages experienced video translators & we have been in this industry for over six years. Our native Spanish to English video translators will handle your job & proofread it. They are very professional & experience. We don’t use any kinds of machine or software. We always provide 100% human & error free video translations. We won’t be happy unless our client satisfaction. "https://www.freelancer.com/u/DaTranslationLtd", this is our project link. Please check our reviews and previous feedbacks in Translation, so that you can make sure about our work quality. Let us help you to meet your goals! Please knock us so that we can discuss more about the full project. Thanks & Best Regards.
$250 USD 2일에
4.9 (117 건의 리뷰)
6.1
6.1
사용자 아바타
Hi there. I'm a native Spanish speaker from Venezuela with grat knowledge of the English language. I can do this work since I have a lot of experience working with audios. I'm available now. I can do a 100% accuracy work. My best regards, Miguel from Venezuela.
$100 USD 3일에
5.0 (93 건의 리뷰)
6.0
6.0

고객에 대한 정보

국기 (UNITED STATES)
West Sacramento, United States
5.0
26
결제 수단 확인
10월 8, 2015부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.