Find Jobs
Hire Freelancers

Traducir Manuales de Ingles a Español

$50-200 USD

완료함
게시됨 거의 7년 전

$50-200 USD

제출할때 지불됩니다
Necesito traducir 18 manuales de Ingles a Español. son manuales de productos de electrodomesticos. gracias!
프로젝트 ID: 14560426

프로젝트 정보

26 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 7년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
프로젝트를 수여된 사용자:
사용자 아바타
Hola! Estaba leyendo tu propuesta y me gustaría ofrecerte mis servicios de traducción. Soy profesora de inglés certificada y mi idioma natal es el español. Puedo ayudarte con la traducción. Espero escuchar de ti y discutir detalles del proyecto. Gracias!
$50 USD 3일에
5.0 (35 건의 리뷰)
5.2
5.2
26 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 $73 USD입니다.
사용자 아바타
Hello there, Our native and experienced translators are ready to assist you on this project. We are a group of professional translators who provide high quality and error-free human translations. We can assure you about Good Quality, Error Free and 100% high quality work. We are 100% confident to work on it. We don't use any kind of software of Google translator to translate the texts from one language to another. Please have a look at our reviews to make sure we will do a great job. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure we won't let you down. Thank you! Best Regards, Workers Translation & Transcription Team.
$50 USD 1일에
5.0 (357 건의 리뷰)
9.3
9.3
사용자 아바타
Hi, Ranked#1 in translations on freelancer.com…we are a team of native translation professionals. All our translations are done by Native Speakers; the price includes proofreading that's done by another Native speaker, as we always assign 2 Linguists on one file. With more than 1500 projects completed, we ensure that you receive high quality translation. Our motto is 100% customer satisfaction. Regards BRD P.S. please tell us how many words require translation so that we can bid accordingly.
$54 USD 1일에
4.9 (1626 건의 리뷰)
9.6
9.6
사용자 아바타
Dear Sir (Ma'am) Thank you very much for your Project We are on the market for 10 years, working with the best and trustful professionals from all over the world, experienced in all sorts of areas, all native guaranteeing a perfect and accurate service according to the language and following the instructions that you give to us. Besides that, all work will be delivered to you already proofreaded. We never miss a deadline. We deliver a fast, high quality and low cost service, according to your budget. Our main goal is to see you completely satisfied! Give us an opportunity to show our potential and knowledge not only in "words" but through our High Quality Services. Thank you in advance for your trust and we will be waiting for your prompt reply and also can u tell me please how many words are there in total? so that i can adjust my bid. Best regards, DeSource S
$50 USD 1일에
4.8 (2378 건의 리뷰)
9.5
9.5
사용자 아바타
Hola, Soy un traductor profesional nativo español (de España) que ofrece traducciones de alta calidad y sin errores. Llevo trabajando como traductor desde 2009 y tengo experiencia en numerosas temáticas como por ejemplo, finanzas, gambling, aplicaciones móviles, salud, descripción de apartamentos, alquiler de coches, marketing de productos, documentos legales, etc. Estoy interesado en su proyecto. Mi precio por palabra es 0.023usd/word y puedo realizar unas 1500-2000 palabras al día, o más si es necesario. Puede echar un vistazo a mi perfil para ver que dicen otros clientes sobre mi trabajo. Si tiene cualquier duda, o está interesado en mis servicios, por favor, no dude en ponerse en contacto. Gracias, Un saludo,
$50 USD 1일에
4.9 (1562 건의 리뷰)
9.0
9.0
사용자 아바타
#Top ranked translation agency of Freelancer.com# Dear Sir/Mam, Native SPANISH translators are ready to work with you. We ensure the quality, deadline and best price for your project. 100% human and accurate translation guaranteed!! We offer professional human and high quality manual translation service of different languages. We use native, professional, educated and well experienced translators to ensure highest quality. Your project will be completed by native and experienced SPANISH translators. We can assure you of perfection of our work. YOU DON'T NEED TO PAY US IF YOU ARE NOT HAPPY WITH OUR WORK. You will certainly be satisfied with the outcome of the project. PLEASE LET ME KNOW HOW MANY WORDS ARE THERE IN TOTAL, SO THAT WE CAN ADJUST OUR BID. Eagerly waiting for your response. Regards!!
$50 USD 1일에
4.9 (933 건의 리뷰)
8.8
8.8
사용자 아바타
Hello Sir/Mam Thank you for checking my proposal. Please consider my application. I am a native English to Spanish and vice versa speaker with training in translation. Will translate your documents in time. I never mistake deadline. • Specialised in translating: letters,websites, games, apps, marketing, ads, SEO, ebooks, manuals. • Translation will be done professionally and manually (Never trusted those translation apps anyway). I always proofread the translation before delivery to the client. • 100% satisfaction guarantee or money back and delivered on time. • More than 15 years experience on Translation career. My main aim is to client satisfaction.  I also love Translation and reads books. I take my job very seriously and I enjoy the little things in life. It would be a pleasure to work with you! Best regards! JoyceConyers
$50 USD 1일에
5.0 (248 건의 리뷰)
6.9
6.9
사용자 아바타
Saludos, soy una freelancer a tiempo completo de habla hispana con certificación en inglés a nivel profesional, tengo experiencia en traducciones y he realizado trabajos importantes para empresas y también he realizado traducción de descripción de productos. Tengo la disponibilidad de tiempo para comenzar con su proyecto y le aseguro un trabajo de calidad en el tiempo requerido.
$50 USD 7일에
5.0 (124 건의 리뷰)
6.6
6.6
사용자 아바타
Dear Sir/Madam! If you're searching for an experienced translator to provide you with high-quality, error-free manual translation with a rapid turnaround time, then you've found TranslatorGurus. We have provided our clients with thousands of articles, eBooks, technical documents, website content pages, and blog posts Translations over the course of the last couple of years, and have Translated content on almost every topic you can imagine. More important, however, is the fact that We won't be satisfied with our work until you are satisfied. Kind Regards, Lily Marie Baker
$50 USD 1일에
4.9 (141 건의 리뷰)
6.8
6.8
사용자 아바타
Sir/Madam, XpertTranslators are leading provider of online translation services. We have an ever-increasing portfolio of respected clients who have placed their trust in us to deliver accurate translations for their business requirements. Our reputation has been built on providing a high quality, rapid service with competitive rates which is tailored to suit each individual client's needs. Following consultation with the client, xperttranslators compiles a 'xperttranslators Brief' before work begins on a project. This ensures that our linguists receive detailed instructions about any specific translation requirements from the outset We perform checks on our linguists' work at every stage during the process against key quality assurance criteria Translations are always separately edited by a second translator xperttranslators Project Managers are incentivised based on positive feedback from clients Feel free to contact me. Kind Regards Xpert Translators
$50 USD 1일에
5.0 (142 건의 리뷰)
6.3
6.3
사용자 아바타
Dear Client, In response to your job posting, please consider my application. I'm happy to provide accurate, professional translation services. Beyond general translation, we have translation expertise in web content, e-books, technical articles, and blogs, advertising & marketing materials. we have completed hundreds of hours of translations for financial, entertainment, and medical industries. Satisfaction guaranteed. We are professional who will give your project the priority and attention that it deserves. I can be reached throughout the day, via Freelancer chat box, however I am open to other means of communication if requested. I am interested in creating excellent long term working relationships, as well as doing my best to help your project move forward as smoothly as possible. I am open to suggestions and reasonable requests, and I will happily adapt myself to your requirements and schedule. I stay at your disposal for further information .Thank you for your time and interest. Best regards, David
$50 USD 1일에
4.8 (163 건의 리뷰)
6.6
6.6
사용자 아바타
Hi! My name is Joseph. I'm a native and professional EN-SP translator with M.A in translation and Interpretation and a native speaker with years of experience in almost all kinds of both spoken and written texts, in technical as well as in general translations. PLEASE INFORM ME ABOUT THE TOTAL NUMBER OF WORDS SO THAT I CAN OFFER EXACT PRICE AND TIME-FRAME. I will not use machine translation, every word will be translated and proofread by another friend of mine who is also a translator. I will take care of your text's basic formatting, so that it looks as close to the original as possible. I offer you an accurate job at a great rate. I have immediate availability. Please, contact me if you need further information about my profile or rates. Kind regards!
$50 USD 1일에
4.9 (76 건의 리뷰)
6.1
6.1
사용자 아바타
Hola Si los manuales son todos del mismo largo aproximadamente te cobraría USD 10 x manual + la comisión de Freelancer. Total USD 200 Menos USD 20 de descuento por cantidad : total USD 180 Soy traductor público (jurado) ENG/SPA y me dedico a esto desde hace algo mas de 30 años. Cuento con el conocimiento y la experiencia Quedo atento por si tiene alguna pregunta Saludos desde Uruguay Pablo
$180 USD 5일에
5.0 (189 건의 리뷰)
6.2
6.2
사용자 아바타
Hola, mi nombre es Mariano. Soy traductor profesional graduado en la Universidad Argentina de la Empresa en el 2011. Trabajo como traductor freelance desde hace seis años. Traduje una gran cantidad de manuales, varios para electrodomésticos. Puedo enviar muestras de trabajos anteriores.
$160 USD 3일에
4.9 (69 건의 리뷰)
6.0
6.0
사용자 아바타
hola! me gustaría ser parte de tu proyecto, pero me gustaría hablar contigo al respecto, puedes enviarme una mensaje ? porque si los manuales son de una cantidad pequeña de hojas puedo hacerte la traducción por menos de $50.
$55 USD 5일에
4.8 (239 건의 리뷰)
6.2
6.2
사용자 아바타
Hello Sir/Mam, We are a group of professional translators who provide high quality and error-free translations. We are very interested in this project. Our NATIVE and EXPERIENCED SPANISH translator could help you with it. We are looking for opportunities to prove ourselves. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure that we won't let you down. Thank you, Best Regards, TransTexts BD
$50 USD 1일에
4.9 (88 건의 리뷰)
5.8
5.8
사용자 아바타
Tengo mucha experiencia con manuales de operación de aparatos. Tengo 17 años haciendo traducciones. Le garantizo una traducción 100% exacta, sin errores. Me especializo en lenguaje técnico. Puede ver muestras de mi trabajo en mi portfolio.
$165 USD 7일에
4.8 (40 건의 리뷰)
5.8
5.8
사용자 아바타
Hola! yo puedo hacer muy bien el trabajo, mi lengua materna es Español y tengo muy buen nivel de ingles . puedo manejar el lenguaje técnico requerido y trabajo rápido. dime cuántas palabras u hojas son, y qué tipo de hojas para darte um precio.
$55 USD 1일에
5.0 (42 건의 리뷰)
4.7
4.7
사용자 아바타
Whether the subject is legal, academic, business or any other field in any language, our highly experienced, native accredited translators provide the highest quality translations that drive this translation service and give you the results you expect. We can provide notarization and company certifications for our translations should you require, please request on ordering. Our translation service is comprehensive, including a wide variety of activities including: Book Translation Birth certificate Marriage certificate Divorce certificate Press release Visa Death certificate Passport Degree Brochure Legal Documents Business card & More You deserve the best, and we deliver it. Get in touch now for all of your translation needs.
$50 USD 3일에
3.9 (12 건의 리뷰)
4.9
4.9
사용자 아바타
Hola que tal, estoy interesado en el proyecto, tengo experiencia en traducción Ingles - Español. mi tarifa es de 0.05 por palabra puedo comenzar de inmediato. Muchas Gracias
$100 USD 10일에
4.9 (17 건의 리뷰)
3.9
3.9
사용자 아바타
Soy Traductora Pública en Idioma Inglés con título universitario y más de 27 años de experiencia en diversos segmentos. Cuando me comuniquen el volumen y los plazos, podré ajustar mi oferta.
$50 USD 3일에
5.0 (7 건의 리뷰)
3.9
3.9

고객에 대한 정보

국기 (BOLIVIA)
santa cruz, Bolivia
5.0
7
결제 수단 확인
3월 27, 2014부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.