Find Jobs
Hire Freelancers

Traducir, transcribir y subtitular 107 minutos del italiano al castellano

€30-250 EUR

종료됨
게시됨 5년 이상 전

€30-250 EUR

제출할때 지불됩니다
Necesitamos un traductor que nos transcriba y nos substitule distintos clips que en total tienen una duración de 107 minutos.
프로젝트 ID: 18167890

프로젝트 정보

40 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 5년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
40 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 €200 EUR입니다.
사용자 아바타
Hi there, We can translate and provide Spanish subtitles (SRT) files for your 107 minutes Italian audio within your deadline. The translation will be completed by bilingual Italian-Spanish speaker and we always proofread our text to ensure highest quality is delivered to our clients. Please check our profile, read our feedback's and chat with us to discuss your project details. Looking forward to your message. Regards BRD GLOBAL Translations
€300 EUR 3일에
4.9 (1580 건의 리뷰)
9.5
9.5
사용자 아바타
Hello There, We are specialized and dedicated linguistics professionals. We have over 10 years of combined translation, transcription and localization experience. Please knock us so that we can discuss more and adjust our bid. Best Regards. Desource Translation
€500 EUR 5일에
4.8 (2176 건의 리뷰)
9.4
9.4
사용자 아바타
Hi there, Our native and experienced ITALIAN TO SPANISH translators are ready to assist you on this project. We can assure you about Good Quality, Error Free and 100% high quality work. We have over 5+ years of experience in this industry. If you are interested so please send me a massage then we can discuss more about your project. We provide human and accurate translation only. Please don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure we will not let you down. Thank you! Best Regards, Workers Translation & Transcription Team.
€300 EUR 3일에
5.0 (329 건의 리뷰)
9.1
9.1
사용자 아바타
Hi there! Do you want manual language translation? If so, then you should definitely consider the eTranslators services. We offer high quality translations to our customers and understand the importance of precise translations. I would approach your project by starting with high quality manual language translation that will be carried out by our native translator. I am highly qualified for this project and would love to speak with you further about taking this project on. If you'd like to view my previous work, take a look at my Freelancer Portfolio. Thanks!
€300 EUR 5일에
4.9 (1114 건의 리뷰)
9.0
9.0
사용자 아바타
Hola, Soy un hablante nativo y puedo transcribir sus vídeos por 481€ en 5 días. He estado trabajando en la industria desde 2009. Puede comprobar mi perfil en el siguiente enlace. Por favor, eche un vistazo a mis comentarios de otros clientes para asegurarse de que haré un gran trabajo: https://www.freelancer.com/u/Isra.html Muchas gracias, Un saludo,
€481 EUR 5일에
4.9 (1508 건의 리뷰)
8.9
8.9
사용자 아바타
LET THE PROFESSIONALS HANDLE YOUR WORKS! #TOP RANKED TRANSLATION SERVICE PROVIDER OF FREELANCER.COM# Dear Sir/Mam, Native ITALIAN TO ENGLISH translators are ready to work with you. We ensure the quality, deadline and best price for your project. 100% human and accurate translation guaranteed!! We offer professional human and high quality manual translation service of different languages. We use native, professional, educated and well experienced translators to ensure highest quality. Your project will be completed by native and experienced translator. We can assure you of perfection of our work. YOU DON'T NEED TO PAY US IF YOU ARE NOT HAPPY WITH OUR WORK. You will certainly be satisfied with the outcome of the project. Eagerly waiting for your response. Thanks & best regards!!
€400 EUR 5일에
4.9 (812 건의 리뷰)
8.7
8.7
사용자 아바타
Hello Sir/Madam, Welcome to the world of translation. It’s pleasure to work on your project and giving you the guarantee of 100% perfect result without a single mistake. We are a team with 60 languages, with all native speaking people for target project.
€155 EUR 3일에
4.9 (1023 건의 리뷰)
8.3
8.3
사용자 아바타
Hello there, Native and Experienced ITALIAN to SPANISH translators are ready to assist you on this project. We are a group of professional translators who provide high quality and error-free human translations. We can assure you about Good Quality, Error Free and 100% high quality work. We are 100% confident to work on it. We don't use any kind of software of Google translator to translate the texts from one language to another. Please have a look at our reviews to make sure we will do a great job. Don't hesitate to contact us if you are interested. Regards! BTranslated Professionals Services
€30 EUR 1일에
4.8 (382 건의 리뷰)
7.6
7.6
사용자 아바타
Hola: Me gustaría ayudarte en este proyecto de transcripción y subtítulos de Italiano al Español.... ¿Puede darme más detalles al respecto?.......................... Saludos......................................................................................
€450 EUR 7일에
4.9 (205 건의 리뷰)
6.7
6.7
사용자 아바타
"""Italian into Spanish or vice versa I'm a native translator with more than 5 years of professional translation experience. All the translations will be done manually . I don't use any translation software or machine. Automatic translations are just wrong and nobody can understand them.I can work on words documents, PDF, .text format and all the Office Suite.I work on all kinds of texts from novels, websites, legal documents, poetry, manuals, motivational books, religious texts, seminars, video games, store listings, scientific texts, presentations, product descriptions, websites, blogs, SEO articles to movie subtitles - and even legal documents - related to many different fields. - PROFESSIONAL. - Done 100% MANUALLY. - Always PROOFREAD before delivery."""
€30 EUR 1일에
4.9 (182 건의 리뷰)
6.8
6.8
사용자 아바타
Hola señor, soy un transcriptor de inglés a inglés calificado y profesional que puede completar su proyecto en 48 horas. El inglés es mi idioma Mather. Mi tarifa es muy baja y sin una transcripción completa sin errores del 100%, no es necesario que me pague. Tengo 6 años de experiencias. Mi eslogan es "Mejor calidad + Mejor precio + en el tiempo = cliente satisfecho" Espero que me des la oportunidad de ayudarlo en su trabajo. Buena suerte.
€155 EUR 3일에
4.9 (112 건의 리뷰)
6.4
6.4
사용자 아바타
Hello There, We provides accurate and affordable audio and video transcription. This transcription is done by individuals and not speech recognition software, as such it is highly accurate and precise. We don't just transcribe and type the words. We care about the finished product; therefore, I do my best to make the document as readable and accurate as possible. Waiting for your response. Best Regards, Cathig
€155 EUR 2일에
4.9 (80 건의 리뷰)
6.1
6.1
사용자 아바타
eLanguageWorld highly-professional, highly-qualified, well-experienced translators,transcribers & proofreaders. eLanguageWorld provide the best services you can trust, and prices you can afford. All having university degrees in translations, Transcriptions, Proofreading and a minimum of 5 years of experience in those field Our services ***High quality as trusted services ***Available online 24/7, 365 days ***Unlimited revision before closing the project. ***Special rates & quick services Please don't hesitate contacting me for further!
€100 EUR 2일에
4.9 (59 건의 리뷰)
6.3
6.3
사용자 아바타
Hello There, We provides accurate and affordable audio and video transcription. This transcription is done by individuals and not speech recognition software, as such it is highly accurate and precise. I don't just transcribe and type the words. I care about the finished product; therefore, I do my best to make the document as readable and accurate as possible. Waiting for your response. Best Regards, MalissaT
€155 EUR 1일에
4.7 (176 건의 리뷰)
6.8
6.8
사용자 아바타
Dear Sir/Madam! If you're searching for an experienced transcriber to provide you with high-quality, error-free manual transcription with a rapid turnaround time, then you've found TranslatorGurus. I have major experience working on transcription jobs. Please feel free to contact me. I am ready to discuss the details and start working on your project immediately. Thanks for reading. Kind Regards, TranslatorGurus
€100 EUR 1일에
4.8 (82 건의 리뷰)
6.3
6.3
사용자 아바타
Da-Translation is a group of professional translators who provide high quality and error-free translations. We have a Team of Native Translator for your task. Please have a look at our reviews to make sure we will do a great job. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure we will not let you down. We work until our Client's satisfaction. Thank you, Best Regards, Da-Translation.
€240 EUR 3일에
4.9 (116 건의 리뷰)
6.0
6.0
사용자 아바타
Greetings! Are you looking for high quality native manual language transcription? If so, we are here to assist you with your all transcription needs and giving you the guarantee of 100% perfect result without a single mistake. We are a group of energetic, talented experienced Translation and Transcription Company. Please feel free to contact us if you are looking for high quality native transcription without any grammatical errors from us. Thanks!
€100 EUR 1일에
5.0 (60 건의 리뷰)
5.8
5.8
사용자 아바타
Hi there, We can translate, transcribe and subtitle 107 minutes from Italian to Spanish and deliver it to you within your deadline. The translation will be completed, proofread and checked by a native Spanish speaker. Hope my skills able to satisfy you and find me a suitable freelancer to do your job and It will be privileged for us to collaboration with you. Eagerly waiting for your response, Thanks. Best Regards Naim
€200 EUR 3일에
4.8 (43 건의 리뷰)
5.5
5.5
사용자 아바타
Hola! Me llamo Samantha y soy italiana. Soy licenciada en Lenguas Extranjeras, Literatura y Estudios Interculturales en la Universidad de Florencia y hablo muy bien el español (nivel C1-C2). Además, tengo mucha experiencia como traductor, transcriptor y revisor profesional, por lo tanto creo de ser la persona perfecta para su proyecto. Puedo completar el trabajo en aproximadamente una semana por el precio indicado (2 € por minuto, incluida la traducción). Permanezco disponible para cualquier aclaración a través del chat de este sitio. Saludos cordiales, Samantha
€215 EUR 7일에
5.0 (48 건의 리뷰)
5.3
5.3
사용자 아바타
Hello there, The best translation does not read like a translation, but like a text originally written in the target language: I commit to producing just that. Transparency, reliability and regular communication with you. I am always happy to discuss a project before, during and after revisions. I'm checking the file now. Let's talk more over chat. I won’t be happy unless you are too. Let me help you meet your goals! Best regards, The Freelancers
€400 EUR 7일에
4.9 (31 건의 리뷰)
5.1
5.1

고객에 대한 정보

국기 (SPAIN)
Barcelona, Spain
0.0
0
결제 수단 확인
5월 2, 2017부터 회원입니다

고객 확인

이 거래선이 등록한 다른 일자리

Crear un diseño de una carpeta y 8 flyers DN-4
€30-250 EUR
감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.