Find Jobs
Hire Freelancers

Traduction Ebook football en portugais

€250-750 EUR

종료됨
게시됨 약 5년 전

€250-750 EUR

제출할때 지불됩니다
Bonjour, J'ai besoin de traduire des Ebooks destinés aux entraineurs de football. Avez-vous des connaissances techniques en football afin de traduire correctement les exercices que contiennent les Ebooks? Traduction du français vers le portugais par une personne native du Portugal ou du Brésil. Merci d'avance. Voici un exemple d'Ebook à traduire pour vous faire une idée : [login to view URL] Cordialement, Cyril
프로젝트 ID: 18855318

프로젝트 정보

24 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 5년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
24 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 €303 EUR입니다.
사용자 아바타
Hello There, Our team assembled for translating legal, economic and technical documents employs its best skills and experience to the benefit of your company. Regards
€250 EUR 5일에
4.8 (2239 건의 리뷰)
9.4
9.4
사용자 아바타
Hello there, Our native and experienced French to Portuguese translators are ready to assist you on this project. We are a group of professional translators who provide high quality and error-free human translations. We can assure you about Good Quality, Error Free and 100% high quality work. We are 100% confident to work on it. We don't use any kind of software of Google translator to translate the texts from one language to another. Please have a look at our reviews to make sure we will do a great job. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure we won't let you down. PLEASE LET US KNOW THE TOTAL NUMBER OF WORDS SO THAT WE CAN ADJUST OUR BID ACCORDINGLY. Thank you! Best Regards, Workers Translation & Transcription Team.
€250 EUR 1일에
5.0 (338 건의 리뷰)
9.2
9.2
사용자 아바타
Hello Sir/Madam, Welcome to the World of Translation. We are a team consisting of native speakers of more than 70 languages. We would be very satisfied if we can work on your project, guaranteeing a 100% perfect result, without errors. We are mainly dedicated to translating, transcribing, voice over and proofreading. We also write articles, blogs, content and do rewriting. Our company has been working for 5 years with excellent results and reputation. Our goal is a supply of quality work with affordable prices.
€250 EUR 1일에
4.9 (1231 건의 리뷰)
8.5
8.5
사용자 아바타
Hello, I hope you are doing good. We have read the project details carefully and we are very much intrested in working with you as we do have highly skilled and professional Portuguese native speaker who has excellent grammar skills in both Portuguese and French can translate E-Book accurately. We are into translation services for more than 8 years. With a rating of 4.9 out of 5 and being a PREFERRED MEMBER, we assure you excellent quality. Please check our profile and get back to us so we can discuss your project details. May we know how many words are there so we can give you a fix price?
€250 EUR 3일에
4.9 (297 건의 리뷰)
7.9
7.9
사용자 아바타
Hello there, Have checked the PDF link and you have 6324 French words. As your post related, I can serve you both of the languages very carefully which you mentioned in your description with great knowledge and reasonable budget. After passing more than 7+ years in various local Translation and Proofreading agency in Calgary , I have decided to start my own business through this site. I would really appreciate to help you in your project. I can ensure you the best quality as I'm experienced in this section. I'll make sure you get a perfect translation and I also perform as many revisions as necessary until you are fully satisfied. I will lead you to your goal. Best regards, Amelia Earhart S.
€250 EUR 1일에
4.9 (225 건의 리뷰)
7.3
7.3
사용자 아바타
Bonjour Traducteur professionel avec une experience de 5 ans dans la traduction des textes vers l'arabe, le portugais et l'anglais. Le football est un de mes loisirs préférés, je n'aurai aucun mal à traduire vos textes. Merci de me contacter si vous avez des questions. Moad
€250 EUR 1일에
5.0 (427 건의 리뷰)
7.1
7.1
사용자 아바타
"""""""French into Portuguese or vice versa I'm a native translator with more than 5 years of professional translation experience. All the translations will be done manually . I don't use any translation software or machine. Automatic translations are just wrong and nobody can understand them.I can work on words documents, PDF, .text format and all the Office Suite.I work on all kinds of texts from novels, websites, legal documents, poetry, manuals, motivational books, religious texts, seminars, video games, store listings, scientific texts, presentations, product descriptions, websites, blogs, SEO articles to movie subtitles - and even legal documents - related to many different fields. - PROFESSIONAL. - Done 100% MANUALLY. - Always PROOFREAD before delivery."""""""
€250 EUR 1일에
4.9 (226 건의 리뷰)
6.9
6.9
사용자 아바타
I am Mary, a Portuguese native speaker. I have spent almost 5 years in France. I can provide a good translation of any text from French to Portuguese. The translations will be done manually, without automatic software. All documents will be kept confidential.
€250 EUR 2일에
4.9 (192 건의 리뷰)
6.7
6.7
사용자 아바타
Hello, I have read the project details carefully and I am very much interested in your project. I offer you high quality and error-free Portuguese translations. I strive for 100% satisfaction on your part, so if revisions are necessary, I'm happy to do them. Please have a look at my reviews to make sure I will do a great job. Don't hesitate to contact me if you are interested, I am sure I will not let you down. Best Regards, Krista G.
€250 EUR 1일에
4.9 (120 건의 리뷰)
6.4
6.4
사용자 아바타
Hello sir, I am a Professional Translator. I am skilled and professional translator submitting bid from this profile. You can see my past work feedback on my profile or can ask sample on chat. I have about 5 years experiences, I can translate general or technical or academic translation. A native Brazilian soccer player is working as a Translator with me. So no worries about the best quality. My slogan is "Best quality + Best price + on the time = satisfied client". Good luck. Cathi G.
€250 EUR 1일에
4.9 (94 건의 리뷰)
6.1
6.1
사용자 아바타
Bonjour, Je suis portugais, mais j`ai travaillé en France, en Angleterre, en Espagne et en Italie. Mon travail consiste à traduire et transcrire. Je parle et écris couramment ces langues. Je vous remercie
€250 EUR 10일에
4.6 (73 건의 리뷰)
6.1
6.1
사용자 아바타
Je suis un Brésilien amoureux du football. J'ai des connaissances en anglais, portugais, espagnol et français. Je vais traduire votre ebook avec qualité. Je suis disponible.
€277 EUR 7일에
5.0 (28 건의 리뷰)
5.1
5.1
사용자 아바타
Hello Sir/Madam, Welcome to the Multilanguage Translator. It’s or pleasure to work on your project and giving you the guarantee of 100% perfect result without a single mistake. We are a team with 50+ languages, with all native speaking people for target project. Why should you hire me? ~ Your Satisfaction Is My Priority, ~ Available immediately to start working on the project ~ My skills is exactly what you need to accomplish the job ~ I'll do rework to your Satisfaction. ~ Work 7 days a week and available 24x7. ~ Deliver Projects within the time frame. ~ 100 % accurate and good job Thanks
€250 EUR 2일에
4.8 (31 건의 리뷰)
4.9
4.9
사용자 아바타
Bonjour je peux professionnel traduit du portugais en français et du français en portugais Les livres sont traduits en n'importe quel document texte Si vous avez besoin d'une traduction qualitative m'a trouvé à bientôt
€722 EUR 7일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
I'm Brazilian and I have a C1 level of French (Esabac exam passed with 13/15). I'd like to translate your documents. Thanks you for the attention. Lorena Relevant Skills and Experience Brazilian C2 French level Accurate and fast
€555 EUR 10일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Bonjour, j'ai travaillé pour quatorze ans (2004-2018) pour un hebdomadaire de Milan qui se occupe de football. Je connais bien le français et le portugais, comme vous pouvez le constater dans mon profil. Je crois donc que je suis la bonne personne pour ce projet. Je demande 1 euro pour 100 mots. Merci de votre attention et mes meilleures salutations, Massimiliiano Priore
€388 EUR 10일에
5.0 (1 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Bonsoir, je suis très motivée pour faire ce travail. Le portugais du Portugal est ma langue native. Je suis reconnaissante que vous m'ayez choisi pour faire ce job.
€277 EUR 10일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Je suis brèsilienne et bilingue en français. J'étais sécretaire bilingue portugais/français por 15 ans et j'ai très grandes experiences en traductions. Je connais du monde du football parce que j'ai des jouers chez moi. Je connais très bien la langue portugaise et je suis capable de faire un très bon travaille.
€555 EUR 10일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0

고객에 대한 정보

국기 (FRANCE)
Obernai, France
0.0
0
11월 9, 2012부터 회원입니다

고객 확인

이 거래선이 등록한 다른 일자리

Soccer coaching website
$250-750 USD
감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.