Find Jobs
Hire Freelancers

traduction francais english

€30-250 EUR

진행 중
게시됨 5년 이상 전

€30-250 EUR

제출할때 지불됩니다
Texte à traduire de français à english. Texte de restaurant; site internet.
프로젝트 ID: 18171233

프로젝트 정보

10 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 5년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
10 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 €31 EUR입니다.
사용자 아바타
Hi there! Do you want manual language translation? If so, then you should definitely consider the eTranslators services. We offer high quality translations to our customers and understand the importance of precise translations. I would approach your project by starting with high quality manual language translation that will be carried out by our native translator. I am highly qualified for this project and would love to speak with you further about taking this project on. If you'd like to view my previous work, take a look at my Freelancer Portfolio. Thanks!
€30 EUR 0일에
4.9 (1093 건의 리뷰)
9.0
9.0
사용자 아바타
Hello! My name is Adela. I am from Bergamo, Italy. I am a certified translator and teacher (Italian, French, Spanish and English). I have been working in the field of translations since 2001. I have a university degree in foreign languages and a license for sworn translators and court interpreters, issued by the Ministry of Justice. I would like to work for you. I am sure you will be very satisfied with my work. I am a perfectionist, so my translations are 100% accurate. Why hire me? Because I am a professional translator, because I deliver accurate translations in a reasonable amount of time, because I have a lot of experience in translating various types of texts and documents, because I like foreign languages and, above all, because I love my job. For further information, please don't hesitate to contact me! Thank you for your attention! Best regards, Adela
€30 EUR 3일에
4.9 (304 건의 리뷰)
7.0
7.0
사용자 아바타
Hello! We are a professional native French to English translator team. We would like to extend the opportunity to work with you. We are readily available 24/7, providing quality service and fast turnaround times for all our customers. We guarantee high quality services, delivered on time, every time. We guarantee our clients and their material 100% privacy. Please contact us at any time of your convenience to discuss our background as well as any requirements for the job. We look forward to working with you. Regards, TextMaster
€30 EUR 0일에
4.9 (194 건의 리뷰)
7.1
7.1
사용자 아바타
I'm ready to do your job as required. I will finish the job in the least time with accuracy and good quality. I will accept the least cost you can find. waiting to reply.
€30 EUR 1일에
4.9 (191 건의 리뷰)
6.6
6.6
사용자 아바타
Hello There, We offer professional translation services at competitive rates. We guarantee a consistently excellent quality of translation services in each++++++ of these various fields by making sure we assign every document translation to the most appropriate specialized team of highly qualified translators, proofreaders and editors. We can assure high quality translations and guarantee your 100% satisfaction. Please let us know your total word count so that we can adjust our bid? Thanks and Regards !! ..Malissa..
€30 EUR 1일에
4.7 (205 건의 리뷰)
7.0
7.0
사용자 아바타
Dear Sir/Madam! If you're searching for an experienced translator to provide you with high-quality, error-free manual translation with a rapid turnaround time, then you've found TranslatorGurus. We have provided our clients with thousands of articles, eBooks, technical documents, website content pages, and blog posts Translations over the course of the last couple of years, and have Translated content on almost every topic you can imagine. More important, however, is the fact that We won't be satisfied with our work until you are satisfied. Kind Regards, TranslatorGurus
€30 EUR 0일에
4.8 (87 건의 리뷰)
6.3
6.3
사용자 아바타
Bonjour monsieur, le français est ma langue maternelle. Je suis une traductrice qualifiée et professionnelle anglais-français-anglais qui soumet une offre à partir de ce profil d'entreprise * BlueTranslate * Vous pouvez voir les commentaires de mes travaux antérieurs sur le profil de l'entreprise ou demander un échantillon sur le chat. J'ai 16 ans d'expérience, je peux traduire des traductions générales, techniques ou académiques. Mon slogan est "Meilleure qualité + Meilleur prix + sur le temps = client satisfait" J'espère que vous me donnerez la chance de vous aider dans votre travail. Bonne chance.
€30 EUR 1일에
4.9 (115 건의 리뷰)
6.4
6.4
사용자 아바타
Greetings! Are you looking for high quality native manual language translation? If so, we are here to assist you with your all translation needs and giving you the guarantee of 100% perfect result without a single mistake. We are a group of energetic, talented experienced translation company. Please feel free to contact us if you are looking for high quality native translations without any grammatical errors from us. Thanks!
€30 EUR 0일에
4.9 (64 건의 리뷰)
5.9
5.9
사용자 아바타
Hi there, I am interested to work on this project. It looks like that my expertise perfectly match with your project. I can correctly translate your text of the user manual from french to English language. We ensure the quality, deadline and best price for your project. 100% manual work guaranteed and ready to start immediately. wait your respond sincerely Sany
€30 EUR 0일에
4.9 (32 건의 리뷰)
5.1
5.1

고객에 대한 정보

국기 (FRANCE)
Albertville, France
5.0
6
결제 수단 확인
10월 15, 2015부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.