Find Jobs
Hire Freelancers

Traduction d’une histoire en anglais au français

€8-30 EUR

종료됨
게시됨 약 5년 전

€8-30 EUR

제출할때 지불됩니다
I need a translation.
프로젝트 ID: 18651201

프로젝트 정보

31 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 5년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
31 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 €18 EUR입니다.
사용자 아바타
Hello There, Our translators provide you with the very best document translation services, confidentiality and industry-specific knowledge so that nothing gets lost in the translation. Please let us know total word count so that we can adjust our bid? Best Regards Desource Translation TI
€23 EUR 1일에
4.8 (2110 건의 리뷰)
9.3
9.3
사용자 아바타
Hi there! Do you want manual language translations? If so, then you should definitely consider the eTranslators services. We offer high quality translations to our customers and understand the importance of precise translations. eTranslators is here to assist you with all of your translation needs. With eTranslators you will not have to worry about inaccurate translations or grammatical errors because all the work is carried out by manual translators! Check out our services today! This is decision you will not regret. eTranslators Provide High Quality Translations Every Single Time! Thanks!
€20 EUR 1일에
4.9 (1022 건의 리뷰)
8.9
8.9
사용자 아바타
Hello Sir/Madam, Welcome to the World of Translation. We are a team consisting of native speakers of more than 70 languages. We would be very satisfied if we can work on your project, guaranteeing a 100% perfect result, without errors. We are mainly dedicated to translating, transcribing, voice over and proofreading.
€23 EUR 1일에
4.9 (934 건의 리뷰)
8.2
8.2
사용자 아바타
Hello There, As your post related, I'm a native French speaker with native English knowledge. I offer high quality content with excellent writing skill. All my writings are done by hand with 0% plug, word for word. I will lead you to your goal. Please let me know the delivery time and the amount of words, so that I can adjust my bid. I won’t be happy unless you are too. Let me help you to meet your goals! Best regards. Amelia Earhart S.
€15 EUR 0일에
5.0 (175 건의 리뷰)
7.2
7.2
사용자 아바타
Hello! My name is Adela. I am from Bergamo, Italy. I am a certified translator and teacher (Italian, French, Spanish and English). I have been working in the field of translations since 2001. I have a university degree in foreign languages and a license for sworn translators and court interpreters, issued by the Ministry of Justice. I would like to work for you. I am sure you will be very satisfied with my work. I am a perfectionist, so my translations are 100% accurate. Why hire me? Because I am a professional translator, because I deliver accurate translations in a reasonable amount of time, because I have a lot of experience in translating various types of texts and documents, because I like foreign languages and, above all, because I love my job. For further information, please don't hesitate to contact me! Thank you for your attention! Best regards, Adela  
€23 EUR 1일에
4.9 (297 건의 리뷰)
7.0
7.0
사용자 아바타
Hello sir, I am a Professional Translator and Simplified English is my mother language. I am skilled and professional English to French translator submitting bid from this profile. You can see my past work feedback on company profile or can ask sample on chat. I have about 5 years experiences, I can translate general or technical or academic translation. My slogan is " Best quality + Best price + on the time = satisfied client " I hope you give me the chance to help you in your work. Good luck and Regards, Cathi G.
€20 EUR 1일에
4.9 (80 건의 리뷰)
6.1
6.1
사용자 아바타
eLanguageWorld highly-professional, highly-qualified, well-experienced translators,transcribers & proofreaders. eLanguageWorld provide the best services you can trust, and prices you can afford. Transcriptions, Proofreading and a minimum of 5 years of experience in those field Our services ***High quality as trusted services ***Available online 24/7, 365 days ***Unlimited revision before closing the project. ***Special rates & quick services Please don't hesitate contacting me for further!
€8 EUR 1일에
5.0 (57 건의 리뷰)
6.1
6.1
사용자 아바타
Dear Sir/Madam! If you're searching for an experienced translator to provide you with high-quality, error-free manual translation with a rapid turnaround time, then you've found TranslatorGurus. We have provided our clients with thousands of articles, eBooks, technical documents, website content pages, and blog posts Translations over the course of the last couple of years, and have Translated content on almost every topic you can imagine. More important, however, is the fact that We won't be satisfied with our work until you are satisfied. Kind Regards, TranslatorGurus
€10 EUR 1일에
4.8 (80 건의 리뷰)
6.3
6.3
사용자 아바타
Hello There, I'm a native German speaker with native English knowledge. I offer high quality translations with excellent service. All my translations are done by manually. I guarantee that my translations are 100% correct. I will lead you to your goal. Because I attach great importance to the satisfaction of my customers, the right communication is necessary. Cheers, Krista...
€8 EUR 0일에
4.9 (83 건의 리뷰)
6.0
6.0
사용자 아바타
Greetings I have read your project description and I am offering my services as a professional translator english-french Plz feel free to contact me so we can discuss details Best regards
€12 EUR 1일에
5.0 (31 건의 리뷰)
4.9
4.9
사용자 아바타
Hello Sir/Madam, Welcome to the Multilanguage Translator. It’s or pleasure to work on your project and giving you the guarantee of 100% perfect result without a single mistake. We are a team with 40+ languages, with all native speaking people for target project. Why should you hire me? ~ Your Satisfaction Is My Priority, ~ Available immediately to start working on the project ~ My skills is exactly what you need to accomplish the job ~ I'll do rework to your Satisfaction. ~ Work 7 days a week and available 24x7. ~ Deliver Projects within the time frame. ~ 100 % accurate and good job Thanks
€8 EUR 0일에
4.8 (26 건의 리뷰)
4.9
4.9
사용자 아바타
Bonjour, Merci, votre projet m'intéresse beaucoup et j'aimerais postuler pour le même projet. La raison pour laquelle je veux prendre ce projet est parce que j'ai une assez longue expérience du même travail dans mon travail précédent en Chine. J'ai traduit le contenu de documents / produits, manuels de l'anglais au chinois, espagnol, italien, russe, allemand, français, etc. Ici, j'utilise la même expérience pour mes clients. J'ai réalisé de nombreux projets similaires sur PPH et tous mes clients sont très satisfaits de mon travail. Je vous assure de fournir à 100% la qualité et la précision de mon travail. J'espère vraiment que vous accepterez ma proposition et que vous me donnerez une chance de travailler avec vous et de bâtir une relation commerciale à long terme. J'attends votre réponse favorable avec impatience. Je vous remercie Cordialement Surendra Sharma
€10 EUR 1일에
4.8 (12 건의 리뷰)
3.3
3.3
사용자 아바타
Hello, I'll translate your story from english to french fluently and perfectly . I'm available to start right immediately and deliver a quality work. I'll be waiting for an answer from you. Regards,
€23 EUR 1일에
5.0 (9 건의 리뷰)
3.1
3.1
사용자 아바타
Hello, French native speaker can do the work for you. PM me about the total work load so I may be able to give a quote for the entire work. Kind Regards, Michel
€24 EUR 10일에
5.0 (2 건의 리뷰)
1.7
1.7
사용자 아바타
Bonjour, Je travaille à l'étranger en anglais depuis maintenant 1 an et ai déjà fait des traductions pour Airbnb de l'anglais au français. Aussi, je me ferai un plaisir de vous aider dans cette traduction. Combien de pages avez-vous pour cette histoire ? Bien cordialement, Pauline
€29 EUR 1일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Bonjour, je suis Hadjer d'algérie et j'aimerais bien participer à votre projet, je maitrise ârfaitement le frabçais, contactez moi pour plus de détails, merci!
€23 EUR 2일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Bonjour! je suis disponible et vous pouvez compter sur moi pour faire ce travail bien comme il faut vu que je maîtrise bien les deux langues .
€24 EUR 0일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Hi, I am rochdi brigui, I can translate English into French because of my academic level. As you can see, I have proposed lower fees, which are for the benefit of customers, No money, with the best service. i also passed several translation tests at 9/10 So, I am really qualified for your work! fr: Bonjour, je suis rochdi brigui, je peux traduire l'anglais en français grâce à mon niveau académique. Comme vous pouvez le constater, j’ai proposé des frais moins élevés, destinés aux clients, Pas d'argent, avec le meilleur service. J'ai également passé plusieurs tests de traduction à 9/10. Donc, je suis vraiment qualifié pour votre travail!
€19 EUR 1일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Je m'y connais très bien en traduction englais français. Comptez sur moi
€18 EUR 2일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Hire me for this work
€23 EUR 1일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0

고객에 대한 정보

국기 (MOROCCO)
casablanca, Morocco
0.0
0
1월 20, 2019부터 회원입니다

고객 확인

이 거래선이 등록한 다른 일자리

Simo Ghalloum
€12-18 EUR / hour
감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.