Find Jobs
Hire Freelancers

Traduzione da Italiano a Inglese (preferito madrelingua inglese)

$250-750 USD

취소됨
게시됨 거의 6년 전

$250-750 USD

제출할때 지불됩니다
Ciao dovrei tradurre un pò di materiale da italiano a inglese, alcune cose andranno anche adattate al mercato di riferimento. Da tradurre: - 1 libro - 1 ebook - 1 video - 10 articoli blog inizialmente
프로젝트 ID: 16945804

프로젝트 정보

30 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 6년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
30 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 $432 USD입니다.
사용자 아바타
Hello There, Our team of professionals are native speakers and masters of linguistics with advanced language skills. Please let us know total word count so that we can adjust our bid? Regards
$250 USD 3일에
4.9 (2779 건의 리뷰)
9.6
9.6
사용자 아바타
Greetings! We are a TOP RANKED and professional translation agency providing TOP QUALITY and 100% human translation service. We’ve read your project details and we are interested to work on it.. The translation will be done by one of our native ITALIAN TO ENGLISH translators. Our translators are qualified professional translators and have more than 5 years of experience. We don’t use automatic translation tool or Google translator. Providing SATISFACTORY WORK to our clients is our main Goal. Please let us know if you have any question. PLEASE INFORM US ABOUT THE TOTAL NUMBER OF WORDS SO THAT WE CAN GIVE AN ACCURATE QUOTE.
$250 USD 1일에
4.9 (1149 건의 리뷰)
8.9
8.9
사용자 아바타
Hello, Our native English (US) translator, with excellent command of Italian, could translate your project for 0.035usd/word. Please contact us to discuss more details about your project. Thank you, Best Regards
$250 USD 1일에
4.9 (1608 건의 리뷰)
9.0
9.0
사용자 아바타
Salve, sono un giornalista Italiano con oltre 30 anni di esperienza in traduzioni da ed in Inglese; ho tradotto moltissimi documenti, articoli e libri dagli argomenti più vari (controllate il mio feedback) e posso assicurare una traduzione fatta a mano di qualità, il cui punto focale sarà rivolto al 'significato' del testo: ciò richiede non solo la comprensione dello stesso, ma anche cercare di identificare quelli che sono i termini più adatti nella traduzione. Per fare ciò c'è bisogno di efffettuare una ricerca accurata e ci vuole del tempo; chiunque può tradurre usando Google translation e correggendo poi, in tempi molto più brevi. Ma cos'è che stai cercando un lavoro accurato o uno raffazzonato? Io effettuerò anche una rilettura e correzione finale per assicurarmi che il prodotto finale sia coerente. Capisco la ricerca di un madrelingua inglese, ma per esperienza molte volte questi ultimi 'subappaltano' il lavoro perchè non capiscono bene l'Italiano. Se ci fossero domande in merito, prego non esitare ad inviarmi un Messaggio Privato, risponderò quanto prima, vorrei però sapere di quante parole (e minut)i si tratta per aggiornare l'offerta come cifra e tempi.
$277 USD 10일에
4.8 (313 건의 리뷰)
7.4
7.4
사용자 아바타
GOOD DAY! We are a group of professional native translators. Our native Italian to English translators are ready to serve you. Our translators are qualified professionals who have 4-5 years of experience. We guarantee to provide HIGH QUALITY translation of our texts. PLEASE CHECK THE COMMENTS ABOUT US IN THE LINK BELOW: https://www.freelancer.com/u/DCL17 We offer 100% accurate human translation only. We don't use Google or any other software. We work until the employers are fully satisfied. The price of a translation/proofreading work always depends on total number of words. PLEASE LET US KNOW ABOUT THE TOTAL NUMBER OF WORDS YOU NEED TO BE TRANSLATED SO THAT WE CAN ADJUST OUR BID. Please let us know if you have any question. Best regards!
$250 USD 1일에
4.9 (85 건의 리뷰)
6.2
6.2
사용자 아바타
Price to be agreed.................................................................................................................................
$250 USD 10일에
5.0 (17 건의 리뷰)
5.5
5.5
사용자 아바타
Buongiorno sono madrelingua italiano, ma ho una conoscenza perfetta dell'inglese. Ho già lavorato a molti progetti di traduzione dall'italiano all'inglese, anche di testi specialistici. Può vedere alcuni esempi nel mio Portfolio. Non utilizzo mai alcun tool di traduzione, e lavoro sempre manualmente su tutti i testi. Ho uno stile di scrittura naturale ed immediato, che ben si sposa anche alla lingua anglosassone. Resto a disposizione. grazie e cordiali saluti, Piero Strada
$666 USD 15일에
5.0 (13 건의 리뷰)
4.8
4.8
사용자 아바타
Buongiorno, mi chiamo Valeria e dal 2012 lavoro con Rosso China, un'agenzia di servizi editoriali. Abbiamo nel nostro staff molti professionisti tra cui traduttori madrelingua per le maggiori lingue europee e non. Mi contatti e potremo discutere del tuo progetto. Siamo nuovi di freelancer ma abbiamo soddisfatto molti clienti; dal 2016 siamo fornitori ufficiali di Toyota Motor Italia proprio per quanto riguarda le traduzioni. Buona qualità dei servizi, serietà, puntualità e prezzi molto concorrenziali. Aspetto un suo cortese riscontro. Grazie
$333 USD 5일에
5.0 (4 건의 리뷰)
4.2
4.2
사용자 아바타
Ciao sono italiana ma so parlare e scrivere in Inglese molto bene poichè ho frequentato durante tutta la mia infanzia una scuola madrelingua inglese. Se mi assumi possiamo organizzare lavoro e budget. grazie
$833 USD 15일에
2.9 (4 건의 리뷰)
3.2
3.2
사용자 아바타
Ciao! Sono molto interessata a collaborare per le traduzioni da italiano ad inglese di cui hai bisogno. Sono italiana madrelingua e la mia conoscenza dell'inglese deriva da studio, viaggio e lavoro. Ho una laurea in Lingue Orientali e ho vissuto e lavorato a Londra per 9 anni. Attualmente vivo tra l'Australia e l'Italia. La mia vita è più in inglese che in italiano, per intenderci. Sono traduttrice e trascrittrice freelancer in entrambe le lingue e ho esperienza in una varietà di argomenti. Se interessato/a al mio profilo, contattami per discutere nel dettaglio di contenuti, tempistica e relativo budget.
$555 USD 10일에
5.0 (1 건의 리뷰)
0.5
0.5
사용자 아바타
Hello I read the required and I have experience in translation and in more than one language and I am pleased to work with you Relevant Skills and Experience I have experience in translating Arabic and English for more than a year
$555 USD 10일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
A proposal has not yet been provided
$555 USD 40일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
A proposal has not yet been provided
$555 USD 10일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Ciao! Sono interessato a lavorare sul suo progetto. Gestisco fluentemente tanto l'italiano come l'inglese. Gli invierò un messaggio interno per condividere i dettagli del progetto. Grazie.
$555 USD 10일에
5.0 (1 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
A proposal has not yet been provided
$555 USD 10일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Perfect Translation in few days! ITALIAN, SPANISH, ENGLISH speaker, Magazine editor in Miami. Fast worker, efficiency in english / italian translation!
$250 USD 5일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0

고객에 대한 정보

국기 (ITALY)
Dubai, Italy
4.9
40
결제 수단 확인
10월 9, 2015부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.