Find Jobs
Hire Freelancers

Translate 4 documents adobe pt-br to english/spanish

R$30-90 BRL

취소됨
게시됨 거의 6년 전

R$30-90 BRL

제출할때 지불됩니다
Eu preciso de uma tradução. 4 documents PSD (adobe) translate pt-br to english and spanish. You need edit file adobe
프로젝트 ID: 16665475

프로젝트 정보

21 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 6년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
21 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 R$71 BRL입니다.
사용자 아바타
Ola, We have read your project description and we can translate your documents directly in Adobe DC within your deadline. However, it is not clear how many words require translation. Please let us know so we can update our bid. At BRD GLOBAL we believe in providing High Quality Professional Services with fast turnaround-fair price. With almost 100% Job Success rate we are THE BEST Translation company on freelancer. All our Translations are done by Native Speakers only, we never use automatic tools whatsoever. Regards BRD GLOBAL Translations
R$75 BRL 1일에
4.9 (1498 건의 리뷰)
9.5
9.5
사용자 아바타
Hello there, Our native and experienced pt-br to English and Spanish translators are ready to assist you on this project. We are a group of professional translators who provide high quality and error-free human translations. We can assure you about Good Quality, Error Free and 100% high quality work. We are 100% confident to work on it. We don't use any kind of software of Google translator to translate the texts from one language to another. Please have a look at our reviews to make sure we will do a great job. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure we won't let you down. PLEASE LET US KNOW THE TOTAL NUMBER OF WORDS SO THAT WE CAN ADJUST OUR BID ACCORDINGLY. Thank you! Best Regards, Workers Translation & Transcription Team.
R$75 BRL 1일에
5.0 (322 건의 리뷰)
8.8
8.8
사용자 아바타
A proposal has not yet been provided
R$82 BRL 1일에
4.9 (743 건의 리뷰)
8.7
8.7
사용자 아바타
Greetings! We are a TOP RANKED and professional translation agency providing TOP QUALITY and 100% human translation service. We’ve read your project details and we are interested to work on it.. The translation will be done by one of our native pt-br to English/Spanish translators. Our translators are qualified professional translators and have more than 5 years of experience. We don’t use automatic translation tool or Google translator. Providing SATISFACTORY WORK to our clients is our main Goal. Please let us know if you have any question. PLEASE INFORM US ABOUT THE TOTAL NUMBER OF WORDS SO THAT WE CAN GIVE AN ACCURATE QUOTE.
R$75 BRL 1일에
4.9 (767 건의 리뷰)
8.6
8.6
사용자 아바타
Hello OUR STEP IS Translation--->>Proofreading---->>>editing--->>>Final Proofreading---->>>Delivered to you Translation-one person---> Proofreading-one person---> Editing-same translator----> Final proofreading-one person Mean 4 step 3 people and all is 100% humanly and quality only This is a privileged to bid on your project and happy to help you. Benni Translation Services is providing translation service since 13 years. Our translation is done manually and professionally + Error Free. Please state your deadline + content + count word so we can final our bid. Thank you
R$30 BRL 0일에
4.8 (818 건의 리뷰)
7.8
7.8
사용자 아바타
GREETINGS! DCL is here to assist you with all the translation works you need! The translation will be done by one of our native translators. We offer high quality translations to our customers and understand the importance of your need. We offer 100% accurate human translation between 60 languages. With DCL you won't have to worry about translation quality or deadline because all the work is carried out by native translators and we never miss the deadline. All of our translators are professional and have at least 4-5 years of experience in translation works. We never use GOOGLE or other translation tools, we offer 100% human and accurate translation only. PLEASE INFORM US ABOUT THE TOTAL NUMBER OF WORDS SO THAT WE CAN OFFER OUR BID ACCORDINGLY. Please let us know if you have any question. Best regards!
R$30 BRL 1일에
4.9 (74 건의 리뷰)
6.0
6.0
사용자 아바타
Oi, gostaria de fazer parte do seu projeto. Eu sou venezuelano e minha língua nativa é o espanhol e eu posso traduzir seu pdf do português para o espanhol, eu não sei como editar o adobe, mas se você me der a oportunidade eu posso aprender sobre isso, senão posso traduzir o arquivo em um documento do Word. Eu sou um professor com especialização em ensino universitário e já fiz esse tipo de projetos antes e você pode corroborar ver os comentários no meu perfil. Se quiser, envie-me uma mensagem e falaremos sobre isso.
R$90 BRL 1일에
4.9 (123 건의 리뷰)
5.3
5.3
사용자 아바타
Hello, I would like to work in your project. I am native Spanish speaker with experience as a Proofreader and Translator.
R$73 BRL 1일에
4.9 (42 건의 리뷰)
5.1
5.1
사용자 아바타
100% Guarantee Work | Trusted Service Hi there - I’ve read your project brief and can see that you’d like to translate your 4 documents adobe from Portuguese to English. I offer you high quality and an accurate job at a great rate. We are a professional native Portuguese Brazilian translator’s team and highly qualified for this project. My team has 10 years’ experience translating any website and any documents. Please send a message me let us discuss further details more.
R$75 BRL 1일에
4.6 (34 건의 리뷰)
4.9
4.9
사용자 아바타
Hello, I can translate the documents, As I have experience on WordPress,PHP,PSD to HTML,CSS,CSS3,HTML5,Ruby on Rails We group of people working as a team on website design and development since a decade Looking for your response and have a great day!
R$75 BRL 1일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
We present our rate as 0.05 USD per word. We are able to provide good quality and timely delivery for all projects. Please share the project details so we can confirm you the deadline
R$75 BRL 1일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
A proposal has not yet been provided
R$75 BRL 2일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Hi, Im Emilio from Mexico and I can translate that documents on the format that you need. I have experience doing translations and with Adobe software and I’m able to do your on 2 days or less. I’ll be here if you need me.
R$80 BRL 2일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Olá, sou brasileira nativa e falo fluente inglês e espanhol! trabalho rápido e sem erros gramaticais.
R$75 BRL 10일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
A proposal has not yet been provided
R$65 BRL 2일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0

고객에 대한 정보

국기 (BRAZIL)
sao paulo, Brazil
5.0
2
결제 수단 확인
4월 10, 2018부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.