Find Jobs
Hire Freelancers

Translate English to Spanish

$10-30 USD

진행 중
게시됨 약 5년 전

$10-30 USD

제출할때 지불됩니다
Hello, I need to translate 1800 words from English to Spanish.
프로젝트 ID: 18714747

프로젝트 정보

35 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 5년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
35 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 $32 USD입니다.
사용자 아바타
Hi there, We can translate your English document to Spanish within your deadline. The translation is completed in high quality by highly experienced Native professional and we proofread it again to ensure top notch translation quality is delivered to you. You can check our profile and read our feedback's. Regards BRD GLOBAL Translations
$45 USD 2일에
4.9 (1600 건의 리뷰)
9.6
9.6
사용자 아바타
Hello There, Using appropriate and consistent terminology for each business industry, we translate your documents after considering the target audience and any reference material provided. Best Regards Desource Translation TI
$70 USD 2일에
4.8 (2360 건의 리뷰)
9.5
9.5
사용자 아바타
Hi there! Do you want manual language translation? If so, then you should definitely consider the eTranslators services. We offer high quality translations to our customers and understand the importance of precise translations. I would approach your project by starting with high quality manual language translation that will be carried out by our native translator. I am highly qualified for this project and would love to speak with you further about taking this project on. If you'd like to view my previous work, take a look at my Freelancer Portfolio. Thanks!
$45 USD 1일에
4.9 (1654 건의 리뷰)
9.3
9.3
사용자 아바타
Hello Sir/Madam, Welcome to the World of Translation. We are a team consisting of native speakers of more than 70 languages. We would be very satisfied if we can work on your project, guaranteeing a 100% perfect result, without errors. We are mainly dedicated to translating, transcribing, voice over and proofreading. We also write articles, blogs, content and do rewriting. Our company has been working for 5 years with excellent results and reputation. Our goal is a supply of quality work with affordable prices.
$45 USD 1일에
4.9 (1596 건의 리뷰)
8.8
8.8
사용자 아바타
Hello, We are bidding to express our strong interest in your translation project and it will be a privileged for us to collaborate with you. OUR STEP IS Translation--->>Proofreading---->>>editing--->>>Final Proofreading---->>>Delivered to you Benni Translation Services is providing translation service since 13 years. Our translation is done manually and professionally + Error Free. Please state your deadline + content + count word so we can final our bid. Thank you
$70 USD 1일에
4.9 (1136 건의 리뷰)
8.4
8.4
사용자 아바타
Hello there, As your post related, I can serve you English to Arabic,E to Spanish and English to Thai with great knowledge and reasonable budget. After passing more than 7+ years in various local Translation and Proofreading agency in Calgary , I have decided to start my own business through this site. I would really appreciate to help you in your project. I can ensure you the best quality as I'm experienced in this section. I'll make sure you get a perfect translation and I also perform as many revisions as necessary until you are fully satisfied. I will lead you to your goal. Best regards, Amelia Earhart S.
$15 USD 0일에
5.0 (284 건의 리뷰)
7.6
7.6
사용자 아바타
"""""""English into Spanish or vice versa I'm a native translator with more than 5 years of professional translation experience. All the translations will be done manually . I don't use any translation software or machine. Automatic translations are just wrong and nobody can understand them.I can work on words documents, PDF, .text format and all the Office Suite.I work on all kinds of texts from novels, websites, legal documents, poetry, manuals, motivational books, religious texts, seminars, video games, store listings, scientific texts, presentations, product descriptions, websites, blogs, SEO articles to movie subtitles - and even legal documents - related to many different fields. - PROFESSIONAL. - Done 100% MANUALLY. - Always PROOFREAD before delivery."""""""
$50 USD 0일에
4.9 (177 건의 리뷰)
6.9
6.9
사용자 아바타
Hello, I have read the project details carefully and we are very much interested in your project. I am a Spanish native translator who provides high quality and error-free translations.I have got great experience in numerous kind of topics. I strive for 100% satisfaction on your part, so if revisions are necessary, I'm happy to do them. Please have a look at my reviews to make sure I will do a great job. Don't hesitate to contact me if you are interested, I am sure I will not let you down. Best Regards,
$35 USD 1일에
5.0 (119 건의 리뷰)
7.0
7.0
사용자 아바타
Dear Sir/Madam! If you're searching for an experienced translator to provide you with high-quality, error-free manual translation with a rapid turnaround time, then you've found TranslatorGurus. We have provided our clients with thousands of articles, eBooks, technical documents, website content pages, and blog posts Translations over the course of the last couple of years, and have Translated content on almost every topic you can imagine. More important, however, is the fact that We won't be satisfied with our work until you are satisfied. Kind Regards, TranslatorGurus
$31 USD 1일에
4.9 (156 건의 리뷰)
6.9
6.9
사용자 아바타
Hi there: I saw your project and I am interested . I have experience as freenacer translator... Can you tell me more details about it please?....... Have a nice day!......
$50 USD 2일에
5.0 (218 건의 리뷰)
6.9
6.9
사용자 아바타
Hi! I'm Mrs. Mary Louise Wilsher. If you are looking for a professional Spanish translator, I'm happy to help you! I am a native Spanish speaker with a Bachelor's degree in English and M.A. in Linguistics & Translation. I'm very confident regarding my Spanish skills and can guarantee a native and flawless English to Spanish and vice versa translation. 3 Examples of my previous works, I have done. Here you go and check the project links: 1. https://www.freelancer.com/projects/translation/Translation-from-french-spanish-17040335/ 2. https://www.freelancer.com/projects/translation/Translate-SPANISH-ENGLISH-British/ 3. https://www.freelancer.com/projects/translation/spanish-tranlsatoion/ All my work is 100% MANUAL. I don't use any translation software. Any kind of texts is welcome - websites, games, apps, ads, articles, books etc. I can work on doc, docx, txt, xls, and html files. If you want me to translate jpg, tif, mpeg or avi, let's discuss it. So, what can you expect? Professional top-quality work 100% manual translating Fast deliveries Unlimited revisions Proofreading included Quick response I can translate your document very urgently if you want. Kindly leave a message through the message function for further information. It would be a pleasure to work with you. Best regards! Mrs. Mary Louise Wilsher
$45 USD 1일에
4.9 (151 건의 리뷰)
6.6
6.6
사용자 아바타
Greetings I have read your project description and I am bidding to offer my services as a professional translator and proofreader english-spanish Plz feel free to contact me so we can discuss more details Best regards
$10 USD 1일에
5.0 (52 건의 리뷰)
6.2
6.2
사용자 아바타
Hello There, Do you need human translation with 100% accuracy? Then we are here. We can guarantee you high quality professional translation with the accuracy. We don't translate only word by word, We Rephrase and Edit where necessary for a natural and fluent feel. Best Regards R.
$45 USD 1일에
4.9 (80 건의 리뷰)
6.1
6.1
사용자 아바타
Greetings! Are you looking for high quality native manual language translation? If so, we are here to assist you with your all translation needs and giving you the guarantee of 100% perfect result without a single mistake. We are a group of energetic, talented experienced translation company. Please feel free to contact us if you are looking for high quality native translations without any grammatical errors from us. Thanks!
$30 USD 1일에
4.9 (60 건의 리뷰)
5.9
5.9
사용자 아바타
Hi there. I'm a Spanish speaker from Venezuela. I have a lot of experience working with English to Spanish translation. I don't use any programs to do my work so I can provide some previous work. I will deliver a high quality and only human work. My rate is 20$. My best regards, Miguel.
$20 USD 10일에
4.9 (83 건의 리뷰)
5.5
5.5
사용자 아바타
Hello There, Good Day! Do you want manual language translation? If so, then you should definitely consider the Globaltranslator services. Our native Spanish translators are ready to complete your project with high quality & error free translation. Our translators are qualified professionals who have 5-6 years of experience We offer 100% accurate human translation only. We don't use Google or any other software. Please take a look of my profile and past work, you will know how excellent my translation is! We offer special rates for your needs, get in touch today to free up your time. Best Regards Globaltranslator
$30 USD 1일에
4.8 (66 건의 리뷰)
5.4
5.4
사용자 아바타
Hello Sir/Madam, Welcome to the Multilanguage Translator. It’s or pleasure to work on your project and giving you the guarantee of 100% perfect result without a single mistake. We are a team with 40+ languages, with all native speaking people for target project. Why should you hire me? ~ Your Satisfaction Is My Priority, ~ Available immediately to start working on the project ~ My skills is exactly what you need to accomplish the job ~ I'll do rework to your Satisfaction. ~ Work 7 days a week and available 24x7. ~ Deliver Projects within the time frame. ~ 100 % accurate and good job Thanks
$10 USD 0일에
4.6 (32 건의 리뷰)
5.4
5.4
사용자 아바타
"Dear Sir, This is Mark Bishop. I have applied for your project named Translate English to Spanish. In the project description, you have requested to Translate from English to Spanish.I'm English native and professional translator. I’m here to offer you my services in translating any text you may have. Why choosing me? Your translations will be systematically proofread before being sent. You will be given an unlimited amount of revisions. Work will always be done and sent on time, often before the fixed deadline. I accept any type of document: text, audio, video, Pdf, spread sheet, etc. I also do proofreading, transcribing and subtitling; please contact me beforehand if you were to need this type of work. Best Regards Mark Bishop "
$50 USD 3일에
4.9 (11 건의 리뷰)
4.9
4.9
사용자 아바타
Hi there! My name is Ricardo and I'm interested in your project. I am a native Spanish speaker equipped with a BA in Modern Languages & Business Studies. I am fully proficient in English and Spanish, being completely bilingual. My expertise encompasses all aspects of: ‣copywriting ‣creative writing ‣text translation Many clients enjoy my promptness, high-quality work, and proactive attitude. I would be happy to start working on your files immediately. I would start as soon as you contact me and you will receive your document back in no time. I'd charge you 1$ per every 100 words, or 0.010 per word. You can check my profile and feedback to confirm the quality of my work. Thanks for reading my proposal, I hope you consider me for the position. Kind Regards, Ricardo
$30 USD 0일에
5.0 (10 건의 리뷰)
4.1
4.1
사용자 아바타
Great young translator, with deep sense of responsability. Experienced with tough translations in both languages (Spanish and English), fluent english speaking and also English teacher. Certificated and constancies of work experience in companies. Interested in this translation job! I have read the description I am the best option to do this job, I count with the time, knowledge and availability to make it happen with efficiency and quality for the lowest price of 15 usd. Contact me and we talk about the work's details. You will not regret. Regards. Native spanish speaker.
$15 USD 10일에
5.0 (13 건의 리뷰)
3.9
3.9

고객에 대한 정보

국기 (CHINA)
Bangkok, China
4.9
4
결제 수단 확인
10월 10, 2017부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.