If you want to transfer English thinking convincingly and idiomatically into the German mindset - then I am the editor/translator for you.
As a life-long native speaker/writer in German and English with over 25 years of bilingual work experience I can offer more than just professional writing, editing and translation. But good knowledge of European, especially the German markets, as well as experience in producing content in both languages on a broad range of issues for diverse audiences - from grade school children to the executive/ministerial level. I offer high quality, idiomatic human translation – sometimes often better than the original language text. All communication is directly with me, no intermediaries -and I am willing to discuss all content wishes and preferences.
Please contact me if you’re interested in finding out more.
Das alles kann ich Ihnen selbstverständlich in perfekten, muttersprachlichen und journalistisch ansprechendem Deutsch anbieten: Egal ob Sie Artikel und Beiträge auf Deutsch oder Englisch suchen – in beidem kann ich über 25 Jahre Arbeitserfahrung anbieten. In der Zeit habe ich Artikel, Websites, Arbeitspapiere, Essays zu einer Vielzahl gesellschaftlicher, politischer, wirtschaftlicher und kultureller Themen geschrieben – für die unterschiedlichsten Zielgruppen.