Find Jobs
Hire Freelancers

Translation English TO Portuguese OR French TO Portuguese

$30-250 USD

종료됨
게시됨 4년 이상 전

$30-250 USD

제출할때 지불됩니다
Translation of a short book about kids. You can translate either FROM English TO Portuguese (a little under 6,000 words) OR FROM French TO Portuguese (a little under 6,700 words) Please send your quotes and approximate time needed to complete the job. Do NOT rely on the project budget indicated on this posting (the field has to be completed in order for me to post the job).
프로젝트 ID: 22359231

프로젝트 정보

54 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 4년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
54 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 $121 USD입니다.
사용자 아바타
Hi there! Do you want manual language translation? If so, then you should definitely consider the eTranslators services. We offer high quality translations to our customers and understand the importance of precise translations. I would approach your project by starting with high quality manual language translation that will be carried out by our native translator. I am highly qualified for this project and would love to speak with you further about taking this project on. If you'd like to view my previous work, take a look at my Freelancer Portfolio. Thanks!
$250 USD 2일에
4.9 (1206 건의 리뷰)
9.0
9.0
사용자 아바타
Native ENGLISH TO PORTUEGESE translators are ready to work with you. We ensure the quality, deadline and best price for your project. 100% human and accurate translation guaranteed!! We offer professional human and high quality manual translation service of different languages. We use native, professional, educated and well experienced translators to ensure highest quality. Your project will be completed by native and experienced translator. We can assure you of perfection of our work. YOU DON'T NEED TO PAY US IF YOU ARE NOT HAPPY WITH OUR WORK. You will certainly be satisfied with the outcome of the project. PLEASE LET ME KNOW HOW MANY WORDS ARE THERE IN TOTAL, SO THAT WE CAN ADJUST OUR BID. Eagerly waiting for your response. ENGLISH TO PORTUEGESE PROJECT LINK: https://www.freelancer.com/projects/Translation/Translate-words-from-English-European/reviews https://www.freelancer.com/projects/need-translation-from-English-Russian.6580045/reviews https://www.freelancer.com/projects/Translation-Engineering/Translate-from-English-Portugues/reviews https://www.freelancer.com/projects/Translation/Translate-words-Portuguese-European/reviews https://www.freelancer.com/projects/English-Portuguese-Translation.5023606/reviews Thanks & best regards!!
$100 USD 3일에
4.9 (837 건의 리뷰)
8.7
8.7
사용자 아바타
Hello,Sir/Madam Welcome to the World of Translation. We are a team consisting of native speakers of more than 70 languages. We would be very satisfied if we can work on your project, guaranteeing a 100% perfect result, without errors. We are mainly dedicated to translating, transcribing, Data entry and proofreading. We also write articles, blogs, content and do rewriting. Our company has been working for 5 years with excellent results and reputation. Our goal is a supply of quality work with affordable prices. Best regards, Worldtranslators.
$30 USD 2일에
4.9 (1152 건의 리뷰)
8.4
8.4
사용자 아바타
Hello There, As your post related, I'm a native Portuguese speaker with native English knowledge. After passing more than 7+ years in various local Translation and Proofreading agency in Calgary, I have decided to start my own business through this site. I would really appreciate to help you in your project. Here is my most recent English to Portuguese translation project link: https://www.freelancer.com/projects/english-us/english-braz-portu-translation-for/?w=f I can ensure you the best quality as I'm experienced in this section. I'll make sure you get a perfect translation and I also perform as many revisions as necessary until you are fully satisfied. I will lead you to your goal. I won’t be happy unless you are too. Let me help you to meet your goals! Best regards. Amelia Earhart S.
$30 USD 1일에
4.9 (218 건의 리뷰)
7.3
7.3
사용자 아바타
Hello There, I'm from Butler, Australia. 10+ years of professional translator career. I will translate any content between English and Spanish accurately, quickly, and manually - You can take your service from me with confidence. I don't use any translation software. So, every file will be done manually and professionally. I'll make sure you get a perfect translation. Let's discuss more over chat. Greeting Arif.
$30 USD 1일에
5.0 (177 건의 리뷰)
7.2
7.2
사용자 아바타
Hello there! We are a professional native English to Portuguese translator team. Our translating services are accurate, confidential and delivered on time. We have been successfully providing translation services to our clients for five years. Our five-year experience has provided us with the experience and knowledge needed to be successful in the translation business. In addition to high quality work, we provide our clients with on-time deliveries of their projects. We are certain you will be pleased with our work and services. Please feel free to contact us at any time, of your convenience, to discuss our background as well as any requirements for the job. We look forward to working with you. Regards, TextMaster
$180 USD 3일에
4.9 (199 건의 리뷰)
7.1
7.1
사용자 아바타
Hello there! Welcome to the Worldfast translator24. It's our pleasure to work on your project and giving you the guarantee of 100% perfect result without a single mistake. We are a team with 50+ languages ,with all native speaking people for target project. Our company has been working about 7 years with excellent results and reputation. Our main goal is a supply of quality work with affordable price. Thanks.
$100 USD 3일에
4.9 (212 건의 리뷰)
6.7
6.7
사용자 아바타
Hello There, English to Portuguese translation will be done professionally and manually. I am a professional linguist with degree in translation. I will meticulously proofread the final translations each time to make sure they are flawless. I ensure the quality, deadline and best price for your project. 100% manual work guaranteed and ready to start immediately. I provide high-quality and professional language translations. Let’s discuss more over chat. Best Regards, Md Moyen...
$30 USD 1일에
4.9 (117 건의 리뷰)
6.3
6.3
사용자 아바타
Hello, I´m a Portuguese native and I have worked in England, Spain, and Italy. My job is to translate, proofread and transcribe. I have experience in translations of books, apps, manuals, games, websites, web content, technical and legal documents, etc. I speak and write fluently these languages. Thank You
$150 USD 4일에
4.6 (74 건의 리뷰)
6.2
6.2
사용자 아바타
Hello. My name is Luís; I'm a native Brazilian, fluent in Portuguese (European and Brazilian) and English, with over 5 years of experience in translations of books between those languages, being perfectly able to accomplish your project. If you have any questions message me, I'll reply ASAP. Best regards
$90 USD 3일에
4.9 (63 건의 리뷰)
5.7
5.7
사용자 아바타
Dear Sir/Madam, By regarding your project, I am fluent in Portuguese and English. I will manually translate your text. I offer a high quality and tailored translation service. I guarantee 100% accurate, fast and professional translation. Because I don't use any kind of software. So, be sure about the quality of work. All your documents and personal information will remain strictly confidential. I’m professional in my work. So I hope for your credit of trust! Good day, Afif K.
$30 USD 1일에
5.0 (47 건의 리뷰)
5.2
5.2
사용자 아바타
Hello! Thank you so much for reading my proposal. I am Keli Andrea Robertson from United States (US). I am a certified translator with training in translation. So, what can you expect? I enjoy very much my work and I´ll provide you with a clear translation. I´m good, fast, and accurate at translating. My translations are done manually and 100% perfect (no Google Translate). Professional top-quality work 100% manual translating Fast deliveries Unlimited revisions Proofreading included Quick response I’ve more than 10 years experience on this (freelancer) site and providing translation service from 14 years. I’ve completed many translation projects in the past. I guarantee that my translations are 100% correct. I proofread every file, but if there is any issue you find on your delivery, I will gladly modify it until you are 100% satisfied. Kindly leave a message through the message function for further information. It would be a pleasure to work with you. Best regards! Keli Andrea Robertson.
$30 USD 1일에
4.9 (28 건의 리뷰)
5.0
5.0
사용자 아바타
Hello! I work with English-Portuguese-English Translation for over 3 years and I've performed several projects with quality and with the needed turnaround. It would be a pleasure to work with you on this one!
$80 USD 7일에
5.0 (35 건의 리뷰)
5.1
5.1
사용자 아바타
Dear Client, Do you want 100% manual Translation Give me a chance to prove my ability, to complete your project at a fair price within time deadlines. We offer fast, accurate and confidential every project. We provide technical, legal, marketing, website, medical, SRT, financial and personal document. We always proofread before delivery to ensure good quality with free errors and will provide 100% manual proofreading to your project with best pricing. We deliver the industry’s fastest and most dependable access to highly trained and professional linguists in more than 90+ languages 24 hours a day, 7 days a week, that’s a new connection every second. Best regards,
$140 USD 2일에
4.8 (29 건의 리뷰)
4.4
4.4
사용자 아바타
Hello. Please contact me via Freelancer chat. For security reasons, I do not use any other contact form. I'm a native Portuguese translator and writer, consistently delivering high-quality work, as you can see on my profile: https://www.freelancer.com/u/cloliveira?w=f. I compromise to strictly comply with any given instructions and deadline and do my best to keep my high standard in this job. I'm available for long term collaboration and looking forward to it. Kindly contact me over chat so we can discuss the details. Looking forward to speaking with you, Claudia
$100 USD 7일에
5.0 (9 건의 리뷰)
3.5
3.5
사용자 아바타
Hi, I'm an American student born and raised in the US by Brazilian parents, currently living in Brazil (9 years in each country), therefore both Portuguese and English are native to me. I'd like to propose a translation from English to Portuguese, of course, and I'm pretty sure I could translate everything in about 3 days, although I'd appreciate flexibility in your schedule, just in case. By the way, although I'm bidding for $80 USD, we can renegotiate after I take a look at the book depending on how complex (or in this case, simple) it is.
$80 USD 3일에
5.0 (1 건의 리뷰)
3.0
3.0
사용자 아바타
Hello, I'm an experienced translator from Brazil and I'm interested in you project. Please check my portfolio to know my previous works and feel free to contact me if you have any questions. I'm always available on the Freelancer app. Best regards, Eduardo Melo.
$60 USD 2일에
4.6 (7 건의 리뷰)
3.4
3.4
사용자 아바타
Hello. I am a native Brazilian Portuguese speaker. I am a professional Portuguese-English translator and transcriber. I could start working on your project right away. Please feel free to contact me. Thank you.
$477 USD 7일에
5.0 (3 건의 리뷰)
2.9
2.9
사용자 아바타
Hello, I'm Inês, I'm from Portugal (I'm Portuguese) and I have a degree in English. I can translate things to Portuguese, English, Danish, French, Polish, German or Spanish. I can write if you want. Whatever you need I can help you. I'm in university right now, taking chemical engineering, I'm in second year. I'm familiar with French, Spanish, German, Danish, Polish, Portuguese, and English, so I hope I can help you.
$30 USD 1일에
5.0 (3 건의 리뷰)
1.5
1.5
사용자 아바타
I am the person you are looking for! Let's talk. Best regards. EN into PT
$75 USD 4일에
4.4 (1 건의 리뷰)
1.3
1.3

고객에 대한 정보

국기 (UNITED STATES)
Chicago, United States
0.0
0
11월 16, 2019부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.