Find Jobs
Hire Freelancers

Translation from English to French (In-Game text). Native French speaker is needed

€250-750 EUR

완료함
게시됨 6년 이상 전

€250-750 EUR

제출할때 지불됩니다
We need a freelancer to help us with translation of a new game from English to French. A literate, responsible person with experience in this area would be preferable. Please keep the formatting and original style. We have about 11800 + words to work on in total. We believe 250-300 EUR is a fair price for this project taking into consideration the style and vocabulary of the original texts.
프로젝트 ID: 15865783

프로젝트 정보

54 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 6년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
프로젝트를 수여된 사용자:
사용자 아바타
Hi, I am a native french speaker from Québec, Canada. I am currently doing my Master's degree in HR at HEC Montreal and working as a freelance translator full-time. I have worked on various projects involving subtitling, articles, mobile applications and product descriptions. I can translate between 3,000 and 5,000 words per day depending on the content.
€250 EUR 10일에
4.8 (81 건의 리뷰)
7.0
7.0
54 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 €317 EUR입니다.
사용자 아바타
Hello There, We have been in this market for more than 10 years and have done over 2200 projects with positive feedback. We already have done many Games. Still we are working with 2 game Companies for regular Basis. You can put trust on us and we will not let You down. Best Regards
€300 EUR 5일에
4.8 (2297 건의 리뷰)
9.4
9.4
사용자 아바타
Hello, We are very interested in translating your game from English into French. Our NATIVE French translator could do it for 250€ and have it ready within 7 days from project acceptance. He can translate a short text for free in case you want to check our skills before proceeding with the project. May you have any question, please don't hesitate to ask us. Thank you, Best Regards,
€250 EUR 7일에
4.9 (1557 건의 리뷰)
9.0
9.0
사용자 아바타
Hello I'm a native french speaker with a master degree and i have been working as a translator for 3 years. Let me tell you a few reason why you should give me your project. I am ranked first in Freelancer's french exam. I have a 5 star rating from my past clients. I'm also the primary translator for a Chinese and a German company. I can quickly and accurately translate your file. And as always, i give you my personal 100% satisfaction guarantee. Please feel free to contact me if you have any questions. Moad
€250 EUR 1일에
5.0 (434 건의 리뷰)
7.2
7.2
사용자 아바타
Hello Sir/Mam Thank you for checking my proposal. Please consider my application. I am a native English to French and vice versa speaker with training in translation. Will translate your documents in time. I never mistake deadline . • Specialized in translating: letters,websites, games, apps, marketing, ads, SEO, ebooks, manuals. • Translation will be done professionally and manually (Never trusted those translation apps anyway). I always proofread the translation before delivery to the client. • 100% satisfaction guarantee or money back and delivered on time. • More than 15 years experience on Translation career. My main aim is to client satisfaction. I also love Translation and reads books. I take my job very seriously and I enjoy the little things in life. It would be a pleasure to work with you! Best regards! JoyceConyers
€300 EUR 4일에
5.0 (269 건의 리뷰)
6.9
6.9
사용자 아바타
Hello, My name is Gustavo. I'm a native French speaker and translator. Have seven years of experience in French translations under my belt. I have checked the file and can definitely handle this one. Feel free to reach me over chat if you have any question. Regards, G
€277 EUR 10일에
5.0 (145 건의 리뷰)
7.0
7.0
사용자 아바타
English/French bilingual speaker. I am a native speaker with training in translation. I would like to offer professional translations. I am a certified translator with a university degree in translation and years of experience in the translation industry. Translation will be done professionally and manually (Never trusted those translation apps anyway). I always proofread the translation before delivery to the client. I can translate any types of documents (books, articles,Letters, ads, etc ). I can work on words documents, pdf, .txt format and all the Office Suite. All documents and personal information absolutely confidential! Don't hesitate to contact me for further questions. Yours in service SteenBergen
€300 EUR 3일에
4.9 (241 건의 리뷰)
7.2
7.2
사용자 아바타
Dear Sir/Madam! If you're searching for an experienced translator to provide you with high-quality, error-free manual translation with a rapid turnaround time, then you've found TranslatorGurus. We have provided our clients with thousands of articles, eBooks, technical documents, website content pages, and blog posts Translations over the course of the last couple of years, and have Translated content on almost every topic you can imagine. More important, however, is the fact that We won't be satisfied with our work until you are satisfied. Kind Regards, Lily Marie Baker
€250 EUR 4일에
4.9 (122 건의 리뷰)
6.7
6.7
사용자 아바타
Hello I am a French native speaker with more than 4 years experience as a translator and I am currently part of the translating team of Freelancer.com. The website I translate for Freelancer.com is using the same kind of panel as you do, so I can easily work in your system and if some part includes HTML code I am also used to it. I got experience in many different fields and I am completely fluent in both French and English. I am available to work on your document right now and my price is 300 €. I will need 4 working days to do it Please note that if you work with me, as I am an independent translator, I will be the only person to look and work on your document. I stay available for any further information. Best regards, Gaulthier
€300 EUR 4일에
5.0 (83 건의 리뷰)
6.1
6.1
사용자 아바타
Hello, I am interested to complete your offer. I am Native French translator with over 5 years of experience. I specialize in complex, technical projects under tight deadlines. I completed a Bachelor's degree in - French Law & Economics - L.E.A (Foreign Languages) : French / English / Spanish and a Master Degree in - Translation & Interpreting : French / English / Spanish. I am completely fluent in English / Portuguese (Native) / Spanish. I provide quick professional translations (certified) of documents in any of the following fields: **Academic** [Theses, Articles, Treatises, Scientific Articles, Papers, Essays] **Technical: [Service Manuals, Proposals, Contracts, Legal Documents] **Medical: [Manuals, Articles] **Marketing: [Brochures] **Gaming: [Manuals] **Web-based: [Web site localizations, Web seminars, Web content] **Media: [Scripts, Subtitles, Speeches, Graphic Novels/Comics, Horoscopes] **Correspondence: [Business & Personal] **[Curriculum Vitae] Furthermore, I teach French for foreigners in group lesson. For me, client's satisfaction is more important than anything else, so I guarantee high-quality and satisfaction in my service. I deliver 100% human translations and provide 24/7 support to all my customers. My rates are flexible and affordable (starting at 0.04€ per word), this rate can increase according to the complexity of your translation. I'm looking forward to hearing from you. Best regards
€524 EUR 6일에
4.9 (89 건의 리뷰)
6.4
6.4
사용자 아바타
Hi. I'm a French native translator. I've translated many documents, mostly websites and user manuals. I can translate your game with a rate of 0.015$ per word and it's gonna be a total of 177 (for me) + charges of Freelancer. I'm also a web developer. Hope we'll get in touch.
€250 EUR 6일에
5.0 (54 건의 리뷰)
6.0
6.0
사용자 아바타
Hi! My name is Joseph. I'm a native and professional ENGLISH translator with M.A in Translation and Interpretation. I offer 100% human translation. I offer you an accurate error-free job at a great rate. The work will be reviewed by my colleague who is a translator as well. I have immediate availability. Thanks! PLEASE INFORM ME ABOUT THE TOTAL NUMBER OF WORDS SO THAT I CAN OFFER EXACT PRICE AND TIME-FRAME.
€250 EUR 3일에
4.9 (78 건의 리뷰)
6.1
6.1
사용자 아바타
Hello Sir/Madam! Are you looking for an experienced Translator, professional company to do your translation tasks? Then TransGlobal with its 5 years of experience in high quality services, is the right partner. To match our guiding principle, we work until our client's satisfaction. We are the experts on website translation,webpage translation,over 80 language pairs translation,transcriptions and proofreading. We offer multiple communication channels like Freelancer, E-Mail and even Skype to enable you to give feedback on every stage and refine your requirements any time. Contact us right now and transform your visions into the quality results, your customers expect. Kind Regards, Team TransGlobal
€250 EUR 2일에
4.9 (64 건의 리뷰)
5.9
5.9
사용자 아바타
Hello, NATIVE French translator ready to work with you! ************************************************
€500 EUR 10일에
4.9 (56 건의 리뷰)
6.0
6.0
사용자 아바타
Hello, I'm interested in this work since I always consider it a challenge to give the best of myself in all works I perform. I am native French speaker and during my course of studies I have mastered English language. My writing abilities and my translation experience, will make me able to work in this job. Best regards
€250 EUR 6일에
5.0 (85 건의 리뷰)
5.9
5.9
사용자 아바타
Dear Sir/Madam, I am an English freelancer who has been living in France since 2004. I have also studied Foreign Languages at the University of Poitiers, so I have become used to translating from French to English and vice versa. I am hard-working and value accuracy and client satisfaction. I will do what I can to deliver a high-quality translation as quickly as possible. Thank you for reading, and I hope that we can work together. Regards, Sam
€250 EUR 10일에
5.0 (22 건의 리뷰)
5.6
5.6
사용자 아바타
Hi there, I hope you are doing well! I am a French native speaker with prime English to French translation skills and I would appreciate working on your project. I can provide high-quality fast translation withing you deadline and budget.
€277 EUR 7일에
5.0 (20 건의 리뷰)
5.8
5.8
사용자 아바타
Goof afternoon, I am an English and French teacher, and I am fluent in both languages. I also have a fair amount of experience in translating. Thank you for considering me for this project.
€277 EUR 3일에
4.9 (45 건의 리뷰)
5.6
5.6
사용자 아바타
Hello, My name is Camille and I am a French native. I am bilingual in English and Spanish. I would be happy to translate your game for you. i have experiences in translating, I did it for many websites. I also have experiences in gamins, I play many games on the PLaystation so I am familiar with the vocabulary.
€277 EUR 10일에
4.9 (7 건의 리뷰)
5.3
5.3
사용자 아바타
English to French translator, transcriber and subtitler. English teacher for 29 years. I provide human, accurate and timely translation from English into French and vice-versa. All translated documents are returned with the same formatting. I have already translated more than 800 documents in different fields: agriculture, automotive, construction, finance, commerce, sports, education, food, websites, games... Best regards
€300 EUR 7일에
4.9 (44 건의 리뷰)
4.9
4.9
사용자 아바타
Hi :-) I'll be more than happy to translate your In-Game text to French keeping the original style and formatting. I've translated gaming text before, I am an experienced translator with good reputation in many freelancing websites and a French teacher which guarantee you: accurate, flawless, spelling mistakes free, grammatically correct and professional translation. Kind regards :-)
€250 EUR 7일에
4.8 (47 건의 리뷰)
5.2
5.2

고객에 대한 정보

국기 (UKRAINE)
Kamianske, Ukraine
5.0
24
결제 수단 확인
12월 7, 2017부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.