Find Jobs
Hire Freelancers

Translation of podcast transcripts

$250-750 USD

종료됨
게시됨 5년 이상 전

$250-750 USD

제출할때 지불됩니다
I run a podcast and have transcriptions of episodes completed. I would like to have those transcriptions translated into Spanish for our website. Each transcription is already edited for clarity from a 30 minute episode. They range somewhere between 3,900 and 4,500 words per episode. The conversations are casual and not jargon or technical. The translation into Spanish should maintain that conversational and informal tone. There are currently fifteen episodes recorded and about half are ready to be translated. That number will increase as the remaining episodes are transcribed. Additionally, two episodes are released each month. So while there is a backlog of episodes to translate right away, there will be a steady, though small, flow of episodes in the future. A sample of one episode is included. The podcast, Outspoken Voices, is by and for LGBTQ families. Ideally, I'd like to work with someone within the LGBTQ community or an ally.
프로젝트 ID: 18162550

프로젝트 정보

38 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 5년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
38 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 $307 USD입니다.
사용자 아바타
Hi there, We can translate your episodes to Spanish and will deliver within your deadline. The translation of your podcasts will be completed by highly experienced native speaker and we always proofread our translations to ensure high quality output. Please tell us total word count or total number of audio minutes that require translation so we can provide you with a more accurate quote. You can also check our feedback's and chat with us to discuss your project details. Regards BRD GLOBAL Translations
$250 USD 2일에
4.9 (1760 건의 리뷰)
9.7
9.7
사용자 아바타
Hello There, Our experience and confidence come from working with some of the largest and well-known international brands, helping them to translate their documents and projects. Please let us know your full project details so that we can adjust our bid. Best Regards. Desource Translation
$250 USD 1일에
4.8 (2357 건의 리뷰)
9.5
9.5
사용자 아바타
Hi there! Do you want manual transcription? If so, then you should definitely consider the eTranslators services. We offer high quality transcription to our customers and understand the importance of precise transcription. With eTranslators you will not have to worry about inaccurate transcription or grammatical errors because all the work is carried out by native English transcribers! Check out our services today! This is decision you will not regret. eTranslators Provide High Quality Transcriptions Every Single Time! Thanks!
$300 USD 3일에
4.9 (1458 건의 리뷰)
9.2
9.2
사용자 아바타
Hello, I am a Spanish native translator who provides high quality and error-free translations. I have been working as a translator since 2009 and I have got great experience in numerous kind of topics. My rate is 0.026usd/word and I can handle around 2000 words per day, and if necessary more. Please have a look at my reviews to make sure I will do a great job. https://www.freelancer.com/u/Isra.html Don't hesitate to contact me if you are interested, I am sure I will not let you down. Thank you, Best Regards, Isra
$250 USD 1일에
4.9 (1562 건의 리뷰)
9.0
9.0
사용자 아바타
Hello Sir/Madam, Welcome to the world of translation. It’s pleasure to work on your project and giving you the guarantee of 100% perfect result without a single mistake. We are a team with 60 languages, with all native speaking people for target project.
$250 USD 2일에
4.9 (1457 건의 리뷰)
8.7
8.7
사용자 아바타
Hello, We are bidding to express our strong interest in your translation project and it will be a privileged for us to collaboration with you. OUR STEP IS Translation--->>Proofreading---->>>editing--->>>Final Proofreading---->>>Delivered to you Benni Translation Services is providing translation service since 13 years. Our translation is done manually and professionally + Error Free. Please state your deadline + content + count word so we can final our bid. Thank you
$250 USD 1일에
4.8 (1197 건의 리뷰)
8.2
8.2
사용자 아바타
Hello Sir/Madam, I'm interested in helping you guys, and at the same time, it's a good way to test my skills. Relevant Skills and Experience with over all 70+ language .thanks
$250 USD 2일에
4.9 (247 건의 리뷰)
7.2
7.2
사용자 아바타
Dear Sir/Madam! If you're searching for an experienced transcriber to provide you with high-quality, error-free manual transcription with a rapid turnaround time, then you've found TranslatorGurus. I have major experience working on transcription jobs. Please feel free to contact me. I am ready to discuss the details and start working on your project immediately. Thanks for reading. Kind Regards, TranslatorGurus
$250 USD 3일에
4.9 (135 건의 리뷰)
6.8
6.8
사용자 아바타
Hello! I'm Mrs. Mary Louise Wilsher. If you are looking for a professional Spanish translator and transcriber, I'm happy to help you! I am a native Spanish speaker with a Bachelor's degree in English and M.A. in Transcription, Linguistics & Translation. I'm very confident regarding my Spanish skills and can guarantee a native and flawless English to Spanish and vice versa translation. 3 Examples of my previous works, I have done. Here you go and check the project links: 1. https://www.freelancer.com/projects/translation/Translation-from-french-spanish-17040335/ 2. https://www.freelancer.com/projects/translation/Translate-SPANISH-ENGLISH-British/ 3. https://www.freelancer.com/projects/translation/spanish-tranlsatoion/ All my work is 100% MANUAL. I don't use any translation software. Any kind of texts is welcome - websites, games, apps, ads, articles, books etc. I can work on doc, docx, txt, xls, and html files. If you want me to translate jpg, tif, mpeg or avi, let's discuss it. So, what can you expect? Professional top-quality work 100% manual translating Fast deliveries Unlimited revisions Proofreading included Quick response Kindly leave a message through the message function for further information. It would be a pleasure to work with you. Best regards! Mrs. Mary Louise Wilsher
$250 USD 1일에
4.9 (197 건의 리뷰)
6.7
6.7
사용자 아바타
eLanguageWorld highly-professional, highly-qualified, well-experienced translators,transcribers & proofreaders. eLanguageWorld provide the best services you can trust, and prices you can afford. All having university degrees in translations, Transcriptions, Proofreading and a minimum of 5 years of experience in those field Our services ***High quality as trusted services ***Available online 24/7, 365 days ***Unlimited revision before closing the project. ***Special rates & quick services Please don't hesitate contacting me for further!
$250 USD 2일에
5.0 (105 건의 리뷰)
6.6
6.6
사용자 아바타
Hello There, I can accurately and quickly transcribe any oral recording into its written version.I will also ensure every transcription goes through the following key I'm waiting for your response. Kind Regards, Malissa...
$250 USD 10일에
4.7 (196 건의 리뷰)
6.9
6.9
사용자 아바타
I offer you my services to this project. I have a Degree in Translating and Interpreting from English to Spanish, as well as further training, such as E-leaning or website translation. I have great experience in several fields. I offer an accurate job at a great rate. Please, contact me if you need further information about my profile.
$750 USD 15일에
5.0 (160 건의 리뷰)
6.8
6.8
사용자 아바타
Hi there, our native Spanish translators are ready to assist you. We are the best choice for your project. Please contact us and share more details. PLEASE LET US KNOW THE TOTAL WORDCOUNT TO ADJUST OUR BID ACCORDINGLY. Looking forward to hearing from you soon. Thanks Best regards
$250 USD 2일에
4.7 (138 건의 리뷰)
6.9
6.9
사용자 아바타
Da-Translation is a group of professional translators who provide high quality and error-free translations. We have a Team of Native Translator for your task. Please have a look at our reviews to make sure we will do a great job. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure we will not let you down. We work until our Client's satisfaction. Thank you, Best Regards, Da-Translation.
$250 USD 1일에
4.9 (119 건의 리뷰)
6.0
6.0
사용자 아바타
Hello! My name is Aileen. I'm a Venezuelan journalist/editor and independent translator. I can translate your scripts to Spanish, no grammar or spelling mistakes, and natural results (not a "word by word" translation, essential since this is not an article but a script, and someone will have to read it out loud). I can offer you a fixed rate of 0,01$ per word, so for example, a 3,900 words script = $39. About the deadline proposal in my bid, please note this is just an average. I'm able to deliver up to 4,000 words in 24 hours, so it will depend your deadline requirements. As a side note, my relationship with the LGBTQ community is very close. My aunt, who died last year of cancer, had to leave Venezuela about 20 years ago because by that time the society here was very closed minded. She left to Spain and lived there the rest of her life with her wife. My brother, also gay, left Venezuela 3 years ago to be with her, and he stayed there in Spain. I say that my relationship with the LGBTQ is close not only because I have family in the LGBTQ community, but also because it hurts me the fact that I kind of lost my aunt and my brother because they couldn't be happy here. That's why I advocate for all LGBTQ rights. Looking forward to work with you. Have a nice day!
$250 USD 3일에
4.9 (78 건의 리뷰)
6.2
6.2
사용자 아바타
Greetings! Are you looking for high quality native manual language transcription? If so, we are here to assist you with your all transcription needs and giving you the guarantee of 100% perfect result without a single mistake. We are a group of energetic, talented experienced Translation and Transcription Company. Please feel free to contact us if you are looking for high quality native transcription without any grammatical errors from us. Thanks!
$250 USD 5일에
4.9 (67 건의 리뷰)
5.9
5.9
사용자 아바타
Hello there, The best translation does not read like a translation, but like a text originally written in the target language: I commit to producing just that. Transparency, reliability and regular communication with you. I am always happy to discuss a project before, during and after revisions. I'm checking the file now. Let's talk more over chat. I won’t be happy unless you are too. Let me help you meet your goals! Best regards, The Freelancers
$250 USD 3일에
4.8 (32 건의 리뷰)
5.1
5.1
사용자 아바타
Hello, I am Luis from Venezuela and I am a native Spanish speaker. I can translate your podcast transcripts according to your guidelines. Please contact me by chat and then we could discuss further details about your project. Kind regards, Luis Romero
$250 USD 5일에
5.0 (35 건의 리뷰)
4.7
4.7
사용자 아바타
Hello: I’m a writer, proofreader and professional English-Spanish-English/French-Spanish translator with 15 years of experience. Additionally, I'm a published author. I have published three books and my work has appeared in El Malpensante, Rio Grande Review, El Espectador, Huffington Post, etc. I'm an honest person committed to deliver a quality work! 100% Human Translation! My average output is 3000 words per day. My price is for 5000 words. If you have any question, please do not hesitate to contact me! Regards, Javier
$250 USD 3일에
5.0 (13 건의 리뷰)
4.1
4.1
사용자 아바타
Hello, my name is Lorena, i am Mexican, so my native language is spanish and i have excellent grammar and orthography. I worked for 2 years as a translator and proofreader from english to spanish, translating videos, texts, magazines, articles, calls, and other documents. I am currently teaching english to children and teenagers in my country. I offer you quality and timely delivery. Please message me if you have any questions or if you want to discuss price or any other aspects.
$250 USD 2일에
4.8 (2 건의 리뷰)
0.8
0.8

고객에 대한 정보

국기 (UNITED STATES)
United States
0.0
0
11월 15, 2018부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.