Find Jobs
Hire Freelancers

Translators with advertising experience needed in 6 languages

$30-250 USD

종료됨
게시됨 4년 이상 전

$30-250 USD

제출할때 지불됩니다
We're a consumer technology company based in Geneva, Switzerland. We are seeking translators to help us localize search advertising copy for an upcoming campaign. Native speakers in the following languages are encouraged to apply: Portuguese German French Spanish Russian Traditional Chinese Italian Deliverable: You will be asked to translate ~60 short pieces of text that will appear as headlines and descriptions for search ads. The translations should sound natural in the target language and follow SEO guidelines provided by our team. Responsibilities: - Work with our project lead to understand the deliverables - Translate ~750 total English words into the target language - Make edits as needed based on feedback from our team - Maintain client confidentiality - Meet assigned deadlines Qualifications: - Native proficiency in the target language - Experience localizing marketing/ad copy - Deep understanding of writing copy that converts users in the target language - Knowledge of SEO principles - Familiarity with the tech industry
프로젝트 ID: 22288781

프로젝트 정보

27 제안서
원격근무 프로젝트
활동 중 4년 전

돈을 좀 벌 생각이십니까?

프리랜서 입찰의 이점

예산 및 기간 설정
작업 결과에 대한 급여 수급
제안의 개요를 자세히 쓰세요
무료로 프로젝트에 신청하고 입찰할 수 있습니다
27 이 프로젝트에 프리랜서들의 평균 입찰은 $94 USD입니다.
사용자 아바타
Hello there! We are a professional native Multilingual translator team. Our skills are ideal for this project, and our record shows that we provide accurate translations, and always meet our deadlines. We will provide error free translations, making sure your content can be understood by every native speaker around the globe. We would be happy to provide you with samples of our work, and we look forward to hearing from you to answer your questions, and discuss your requirements for the project. Regards, TextMaster
$200 USD 2일에
4.9 (237 건의 리뷰)
7.4
7.4
사용자 아바타
Hi There ! The World's Fastest Human Translation Service. All of our projects are done by native human translators. We do use MT for pre-translation and the results are carefully post-edited by human translators for best quality. eLanguageWorld boasts the largest team of professional native translators in the world who specialize in our clients’ industries We use the standard TEP (translation, editing and proofreading) process for our translation work. Quality, Speed & Service - Your Satisfaction is Guaranteed!
$100 USD 1일에
5.0 (123 건의 리뷰)
6.6
6.6
사용자 아바타
Let us help you find a tailored solution today. Trusted by the world’s leading companies, ExpertTranslators is the best service provider. We work 24/7 to deliver the best customer experience. We can work with any kind of documents. ExpertTranslators provided : *** Translation (any kind of documents) *** Proofreading/Editing (any kind of documents) *** Transcription (audio/video) *** Writing/Rewriting (All languages) We provide the fastest quality human translations, transcription, proofreading/editing and writing/rewriting in the world so our customers can beat their global competition and get to market faster. Our slogan is " Best quality + Best price + on the time = satisfied client " I hope you give me the chance to help you in your work. Sincerely, ExpertTranslators
$30 USD 1일에
4.9 (153 건의 리뷰)
6.4
6.4
사용자 아바타
Dear Client, Do you want 100% manual language translation? Give me a chance to prove my ability, to complete your project at a fair price within time deadlines. We provide technical, legal, marketing, website, medical,SRT, financial and personal document translation. We always proofread before delivery to ensure good quality with free errors and will provide 100% manual translation to your project with best pricing. Please feel free to contact me. Thanks W-Translators
$30 USD 1일에
4.9 (153 건의 리뷰)
6.5
6.5
사용자 아바타
Hello, As a native French translator and community manager, I'm interested by your project. Especially to translate it in French. Indeed, I'm a trilingual (French, English U.S. & U.K. and Spanish) translator since 6 years now. I usually translate movies, dramas, series, books, articles, manuals, reports, contracts, blogs, posts, websites, video games, apps, etc. With my experience, I'm quite quick, accurate and efficient at translating. I'm a HUMAN BEING so expect HIGH QUALITY content and not a robotic content. My job is a passion, so I'm not here to waste your time and money, even less mine. More info about me on my profile, or simply contact me. Up until now, there aren't any complaints about my work from my past projects. I even built some long-term partnership with a lot of them. They trusted me. You can check some comments on my profile if needed. Some of my clients are Microsoft, KPMJ, Google, Canadian Ambassy, French Navy & Army, Russian Navy, ORICO, A&K, Education Department of New York, UNICEF, Bose, Europcar Mobility Group, Etsy, etc. If you are interested or need more information, feel free to contact me. Otherwise, I wish you the best in your research and have a nice day. Best regards, Mlle Chirley G.
$115 USD 3일에
5.0 (41 건의 리뷰)
6.3
6.3
사용자 아바타
Good evening, I'm Samantha, a native Italian translator. I have a degree in Foreign Languages (University of Florence) and I speak English very well (level C2). In addition, I have much experience as a professional translator and proofreader, so I think I'm the best candidate to translate your text to Italian. I can deliver the translation (750 words) within 24 hours for the indicated price ($40). Don't hesitate to contact me if you need further information. Best regards, Samantha
$40 USD 1일에
5.0 (66 건의 리뷰)
5.9
5.9
사용자 아바타
Greetings, dear client. How are you? Cost-Efficient Translation Services We'll always aim to deliver the best services at a price you can afford. We quote for each project based on the accuracy of the translation required, complexly, rarity of the language and the turnaround time you require. Request a quote and we'll get back to you straight away. Highest Quality End-to-End Translation Turnaround to Suit Your Deadline FEEL FREE TO CONTACT ME Thanks Sofia
$30 USD 2일에
5.0 (26 건의 리뷰)
5.7
5.7
사용자 아바타
Hello, This is Priscilla P. from the United States. I am a native English Speaker with various language knowledge and a professional translator. I am highly qualified. I have read your project description. I think I can do your project perfectly according to your project details. I am an expert in various fields such as Legal, Technical, Medical, Scientific, etc. I can assure you that will have the best experience while working with me. I'll make sure you get a perfect translation and I also perform as many revisions as necessary until you are fully satisfied. Let's discuss together via chat so that we can discuss more your project and make a deal. With best regards Priscilla P.
$30 USD 1일에
4.7 (38 건의 리뷰)
5.4
5.4
사용자 아바타
Hi! :) I am a professional translator from English to Spanish (which is my mother tongue) with more than 5 years of expertise in the field. I really enjoy the art of translation and writing. I have several years of experience in the communication field and some of the companies that I've worked at include the General Consulate of Spain in LA and some other European institutions. The latest project that I've been working on as a freelancer has been translating this platform (Freelancer.com) into Catalan and translating the website and app Fotor from English to Spanish. For these reasons, I think that we could be a nice match! :) Also, I offer 100% accurate human translation in order to fulfill client's satisfaction. Let me know if you're interested in my profile!
$140 USD 7일에
5.0 (2 건의 리뷰)
5.1
5.1
사용자 아바타
Dear Sir, This is Amanda D. from United States. As a native translator i have applied for your job titled Translators with advertising experience needed in 6 languages. I have been working as a translator for over six years and have meticulously translated a lot of projects. If you want to achieve your full revenue potential, you must reach an international audience. I translate your document and deliver with enough time to review and approve them long before your deadline. You will receive professional translation services and human interpreting solutions that connect you to the world. I look forward to speaking with you. Best Regards, Amanda D.
$30 USD 1일에
5.0 (8 건의 리뷰)
4.1
4.1
사용자 아바타
Hello! I am Katie Harding from the USA. I’m a professional translator with a 5 YEARS translation experience. I guarantee all translations will be done MANUALLY. If you're looking for someone who is professional and does a flawless job every time, you have come to the right place. I always proofread the final translations to ensure the quality not only meets but exceeds your expectations. I am very enthusiastic about languages and would love to perform a professional translation for you. I will translate any type of text. My service: -Native speaker with training in language translations. -Clear and specific manual translation. -Unlimited revisions. -100% satisfaction guaranteed. -Unlimited proofreading until you will be satisfied.  I'm looking forward to offering you an AMAZING EXPERIENCE  Best regards, Katie Harding.
$30 USD 1일에
5.0 (12 건의 리뷰)
3.9
3.9
사용자 아바타
Hi There, How are you? I am a professional native and vice versa translators team who have good knowledge of both languages. We provide high quality and impeccable translations service from . We have over 5+ years of experience. If you are interested so please send me a massage then we can discuss more about your project. Contact us today to see what we can do for you. With our 24/7 support one of our expert native speakers is excitedly awaiting you! We have read the project description and understand the work; it is quite an easy task. We are experienced professionals, in the field of translation on Legal,Lyrics,Technical,Economical etc . We are native and much familiar with the Grammar used in this language. Having more than 15 year's experience in solution providing on such projects. Allow us to complete your work with Quality and 100% human translation. Thank you .
$30 USD 1일에
5.0 (16 건의 리뷰)
3.7
3.7
사용자 아바타
********** French teacher during 14 years ********** I am your French SEO-oriented web editor or translator Hello, I’m a native French speaker, it’s my mother tongue, my culture. French teacher for 14 years, I can write all kinds of articles, I can also translate English or German to French. For more than a year I have been creating content by translating or writing articles for a company that creates viral content. You can consult the articles I have written or translated by typing "fabiosa" "aujbl" in your search engine. I also translate technical documents, user manuals, sales brochures, texts for videos from German into French for a German company that sells fitness and wellness equipment. I am currently looking for new clients and I would be happy to collaborate with you.
$150 USD 7일에
5.0 (2 건의 리뷰)
3.2
3.2
사용자 아바타
Native Chinese speaker with numerous translating experience. Graduated from top-notch University in the United States.
$200 USD 7일에
4.8 (1 건의 리뷰)
3.4
3.4
사용자 아바타
I CAN START NOW. I am a native speaker of both Russian and English. I am prepared to share examples of my previously completed projects. The quality of my work is high and professional, and I always guarantee an early completion of the project. Meeting your standards about work and expectations for the final product is my prime concern. I listen to your feedback and put it into practice. Hi, my name is Lina, and I am a 2nd year student at King's College London (Psychology BSc; Specialisation: Neuroscience, Clinical Psychology & Psychiatry). I have previously worked on Russian Freelance for 2 years as a translator and a copywriter. I am fluent in Russian and English languages. I have lived in Russia for the first 10 years of my life, making Russian my first language. However, living and studying in England for the past 11 years brought up the fluency of my English to the level of a native speaker. I am equipped with the necessary skills and experience to compose, edit and work with texts, articles, etc., on various topics and subjects, including Neuroscience, Medicine, Further mathematics, Creative Writing, Politics and more. In addition, I have also worked as a simultaneous interpreter at business meetings, conferences and events. I prioritise to meet all of the required demands and the deadlines for projects, be it a last-minute or a long-term task.
$30 USD 1일에
5.0 (5 건의 리뷰)
2.5
2.5
사용자 아바타
Hello, I am native French but I was raised in the US. I have been a professional freelance translator for more than 15 years. I work really fast and my work is always impeccable and flawless. Write me a message if you would like me to send you my resume so that you can have a better idea of how much experience I have. My rates vary depending on what you need from me. Cheers, Karine
$140 USD 7일에
5.0 (4 건의 리뷰)
1.8
1.8
사용자 아바타
My name is Benvolio Amos ,I am a digital marketer .I am also good in data entry and social media managing Facebook ,Instagram ,linked and YouTube i can add engagement fun based and more clients to your company Am i saying me as my digital marketer my biggest aim is to to your company is keeping your brand and going through the market in a digital way.
$140 USD 3일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
Hello! I am Marcos from Portugal and I can translate all your 60 pieces in 3hours tops from English to Portuguese and from Portuguese to English! Contact me if you need more info or want to negotiate the price with your offer!
$55 USD 1일에
0.0 (0 건의 리뷰)
1.6
1.6
사용자 아바타
Great flexibility, delivery on time. I'm used to delivering translations and reports with weekly deadlines. Italian mother- tongue
$70 USD 5일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0
사용자 아바타
I’m a lingual from Russia who speaks 3 languages in my 16. Impressive, huh? :) I read a lot of literature and invest only in myself and, as once B. Franklin said ‘An investment in knowledge pays the best interest’. I totally agree with this statement and I know that only true knowledge will be paid. Am I right? Translate, proofreading, everything you need. ————— Я лингвист из России, который говорит на 3 языках в 16 лет. Удивляет, правда? :) Я читаю много книг и инвестирую только в саму себя и, как однажды сказал Б. Франклин “Инвестиции в знания дают самые высокие дивиденды”. Я целиком и полностью согласна с этим утверждением и точно знаю, что только настоящие знания будут оплачиваться. Я права?
$30 USD 1일에
0.0 (0 건의 리뷰)
0.0
0.0

고객에 대한 정보

국기 (NETHERLANDS)
Netherlands
0.0
0
11월 12, 2019부터 회원입니다

고객 확인

감사합니다! 무료 크레딧을 신청할 수 있는 링크를 이메일로 보내드렸습니다.
이메일을 보내는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요.
등록 사용자 전체 등록 건수(일자리)
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
미리 보기 화면을 준비 중...
위치 정보 관련 접근권이 허용되었습니다.
고객님의 로그인 세션이 만료되어, 자동으로 로그아웃 처리가 되었습니다. 다시 로그인하여 주십시오.